5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson167

1 : 忍法帖【Lv=24,xxxPT】 :2011/10/01(土) 22:15:59.81
前スレ
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson166@ENGLISH
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1315134084/l50



2 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 02:32:38.79
長文抜粋、デザイナーは文化や自然、アートなど様々なものからインスピレーションを受けるといった内容に続く文です。
Though designers need not become behavioral scientists, knowledge of the principles framing cognition, communication, and aesthetics provides illumination for our craft.
特にilluminationをどう訳したらいいかわかりません。どなたかお助けください

3 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 03:24:22.98
http://livedoor.blogimg.jp/umashika1209/imgs/a/1/a1581e46.jpg

ある大学の講義内容だそうですが、どの大学でも1年生は基礎からやるものなんでしょうか?
英文科志望です。

4 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 09:58:41.23
>>2
辞書には啓蒙、解明と載ってるよ。
学者のような知識は必要ないが認識の手段、伝達、審美感がどう養われるかなどの大まかな知識は
私たちの仕事に役立つことを啓蒙する。
デザインをこねくり回すだけでなくどうしたら人に受け入れられるようになるか勉強しろ ということ。
売れるデザインを作れ ということかも。

5 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 10:00:50.95
>>3
分数の計算もできない大学生がいるからだよ。
中学英語も読めない大学生もいるんだろ。

6 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 11:42:06.79
            ‖        (、、 ゞ ;" "ゞ";ヾ ; ヾ ゞ ;" ))
     ‖      :─−        \_ヾ ゞ ;" "ゞ";ヾ ; ヾゞ)
    :─−     ‖  ‖    ゞ  ,(、、ゝll ;l //ノ   ノ
     ‖         :─−   (、、   ,) ll  ノ   ))
                ‖      ゞ  ,r  |ll lll  ,,ノ~
                          〉 /ヾ l|
        ∧_∧  >>1乙!          |l ゝノ/l |
        (´・∀・`)               |l ll 〉 |    新スレです♪
" ゙" ゙" ゙"  ( o旦o)   ゙"゙ "゙ ゙"      |,|  ノll|  ゙"   楽しく使ってね♪
        し─J ゙" ゙"゙ "゙"゙ "゙ ゙" ゙'   ノ l  ∧ |       仲良く使ってね♪
   ゙" ゙" ゙" ゙"゙ "゙" ゙"゙ ゙"゙'     ゙"゙"" 〉ノ  |ll ヾ゙"
                    ゙" ゙" ゙'"ノ し、 し ヾ" ゙""

7 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 11:51:26.05
He discoverd that these attitudes ― as measured by international surveys ― are〜

っていう文なんですけど、as measured by 〜
の部分がどういう用法なのか、いまいち分からないのでそこを説明してもらえると有り難いです

8 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 11:51:46.82
一人で大変ですね

9 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 15:55:44.91
                  |  | └┐ ┌-┘  | |    ヽ
                    | l  | |    l |     |
                   | | _,,,ニニ,,_   | |     l
                  〉-ァカ  |. ヽ ヽヾ``'、,,j    |
                   /l { | ト、\ヽゝ弋ド、ヽヽ\  j'  っ
            ⊂  { | .iト|r=ミ、 ヽトゞチラヌ\ i |∨
                 ヘ、レミ! トハ      トッj:}ヒj リ { !   ⊃
    ,___    _,. -'' ´⌒`}. ゞ-'     `ー"//λ !.i
   (__, `ヽ /        ヘ"" ’r-、 ""u//彡ハ.l !   こ、これは>>1乙じゃなくてホイミンちゃんの
     / / /   ○     `ト、  '  ,.イ./r=ミ、i.l l   足なんだから…。変な勘違いしないでよね!
    / /  {.    r-...__ ○ ヾ`,ア´.ラ,〃  } ! !.|
  / ∠,____,.ゝ.    i    ア    八三彡イ/  /} リ.l
  ゝ.,____,,,.->、._ ゝ、_ノ  (^くr' └i /  .//ノノ j
         Z,. -'' /`7'''┬(二` `ハ'´ヾム  /彡イ /
       /  ,. -''| {ヽ ヽ(二   ,  j   //丿.ノ
       `ー'   ヘ ヽヽ--'`j=-^ヽ、_ノ-ー'〈 

10 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 15:55:59.84
人や土地との相互依存関係の話です

we thus live in a seamless world where a local place is but one point in the web at which all disturbances in the whole world are unavoidably felt.

っていう文なんですが、途中の”but"で切って訳すか否かもわからないんですが
特にbut以下の文をどう訳せばいいのかわかりません
構成的には恐らくわかっているつもりではいるんですが、いざ訳すとなるとわからなくなってしまいます

お願いします

11 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 16:28:53.69
but はonly のような意味じゃないかな。
「それゆえ私たちは継ぎ目のない(一続きの)世界に生きている。そこではある局所が
世界全体の騒乱が不可避に感じられるウェブ(くもの巣)の中のほんの一点にすぎない。」

12 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 16:30:19.24
>>4
回答ありがとうございます。
notは最初のカンマまでなんですね。
いくつもカンマが続いていたので、最後まで並列でnotがかかっているのだと思っていました。
どのようにしたらその区切りがわかるのでしょうか。

13 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 16:45:36.87
>>11
回答ありがとうございます
お陰でスッキリしました

14 :11:2011/10/02(日) 16:48:02.11
at which の which を web のような訳し方したけど、よく考えたら
そのwhich は local place の方だと思う。

15 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 17:12:00.32
>>14
ありがとうございます


16 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 18:57:07.88
>>7
関係代名詞のas

17 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 19:05:54.23
>>14
考えすぎかと思います。
関係代名詞は直前の名詞を受けるそうです。

18 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 19:26:13.31
>>12  コンマの使い方 あたりで検索しましょう。
Though designers need not become behavioral scientists,  副詞節
デザイナーは行動科学者(心理学者でも良いかも)になる必要は無いが、無いけれども
knowledge of the principles framing cognition, communication, and aesthetics 名詞句、主語
provides 述語
illumination 目的語 for our craft.

研究社英和中辞典より
behavioral science
―[名][U] 行動科学 《人間行動の法則を探求する心理学・社会学・人類学など》.
引用終わり

19 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 19:59:42.81
>>988>>993
参考書見てもわからなかったのに・・・
かなりスッキリしました!ありがとうございます!

20 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 20:13:59.57
>>18
やはり文法が出来ていればわかるんですね。
全然だめなんで頑張ります。
ご丁寧に回答ありがとうございました!

21 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 20:34:21.69
She had her hair cut short and now looks like a young girl
彼女は髪を短く切って、少女のようだ。
このshortって訳からみたら副詞的に使われてますが、辞書で調べたらshortの副詞の意味
は「急に」とか「不意に」しかありません。
形容詞ではなさそうですし・・・
誰か教えてください。

22 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 20:51:07.78
>>19
これは>>988>>933に期待する流れだな…

23 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 21:43:51.60
>>21
cut her hair short の場合と同じで補語になっている形容詞

had は her hair を目的語にする使役の意味
cut が過去分詞形で受身になっていることに注意。

24 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 22:34:01.31
>>23
受身になっているがゆえにcut O C のOが前に出て、形容詞のshortがそのまま
残ったってことですか??

25 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 22:49:24.14
そのshortは副詞だよ。
cutは原形でto無し不定詞かもしれないよ。

26 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 22:52:56.96
Spring has come.
Spring came.の違い

27 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 23:20:01.35
The differences are many, but most have to do with spelling, pronunciation, and word usage, while English grammar is English grammar no matter where you live, despite a few exceptions here and there.

訳して頂けると助かります

28 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/02(日) 23:28:45.81
違いはたくさんあります、しかし最も勉強しなくてはいけないのは書くこと、発音と単語の使い方です、
英文法は英文法にすぎません、数少ないあちこちの例外を除いてあなたがどこに住んでいても。

29 :前スレ970:2011/10/03(月) 00:06:56.20
>>990>>994
ありがとうございます
助かりました^^

30 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 00:16:56.56
>>27
違いはたくさんあるけど、その違いってのはほとんど綴りと発音と単語の使い方に関係してるんだ。でも英文法は、少しの例外を除いてはどこにいっても(同じ)英文法なんだよ。


意訳です。

31 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 00:37:38.44
>>25
cutは過去分詞です。Cになれるのは名詞か形容詞ではないのでしょうか??

32 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 00:43:01.82
>>25
頼むからバカは答えないでくれ。

33 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 04:02:11.79
>>29
やっぱり、あれって自分でやったんじゃなかったんだ。
日本語より英語のほうが言いたいことがよく理解できたから
変な人だなと思ってた。w

34 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 06:42:56.98
>>31
横からだが、過去分詞は動詞の一形態に過ぎない。
補語を取ることは至って普通。

35 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 07:38:46.14
【 オンライン辞書 】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英
http://www.alc.co.jp/
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英
http://dictionary.goo.ne.jp/
〇 研究社 新・英和/和英
http://www.excite.co.jp/dictionary/
〇 オックスフォード現代英英辞典
http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=global
○ Merriam-Webster OnLine(発音も聴ける)
http://www.m-w.com/home.htm

36 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 08:19:54.60
>>31>>25宛てだったんだな。
>>23を見てレスしちまった…

37 :感謝:2011/10/03(月) 08:42:31.35
>>30
世界各地の英語に関する話なのね。
スペル、発音、意味は違っても文法は同じだと。 いうことね。

38 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 12:03:28.18
If you do not receive all of the pages or encounter difficulties in transmission, please contact us immediately by telephone at 345-6789.
すべてのページを受信できなかった場合、あるいは通信異常が発生した場合は、すぐに345-6789までご連絡ください。

否定+orの後って否定にならない場合もあるんですか?
If you're not beautiful or cute はcuteも否定になりますよね。(´・ω・`)

39 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 12:29:48.76
>>38
そのorは すなわち と訳した方が意味がよく通る。
If you do not receive all of the pages
orすなわち (if you) encounter difficulties in transmission, please contact us immediately by telephone at 345-6789.

40 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 12:34:26.80
>>38
それ、教科書からじゃないよね?
だから理想的な文法になってないけどまあ分かるのは分かるってやつ。
日本でもよくあるよね、例えば銭湯なんかで「大声で騒いだり泳がないでください」とか、
そういうパターンじゃないかな。

41 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 13:02:20.79
>>39>>40
その文章は、アルク 英辞郎から引用しました。
英作文していて、ふと思って調べていたら載っていたので例として出しました。

"If you don't like or hate" でグーグルしたら、結構ヒットしたのですが、
これも同様にhateは否定じゃないですよね、これもやはり同じなのでしょうか?

ひとつグーグルでヒットしたものをあげれば、
If you don't like or hate Sterling Knight, then why are you commenting on an article about him?!?!!?

というものがあったのですが、
「あなたが〜ではないかもしくは。。。なら」
という文章を書こうと思った時に、上記のような文章を思いつきました。
しかし否定文+orのあとは否定という考えがあるので、正しいのかどうか分かりません。
必ずしもそうではない、ということなのかと考えてます。

42 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 13:41:11.37
否定辞の作用域の問題なんだね。
節それぞれを独立して捉え、否定は片方の節にしか作用しないということだね。
別に普通だと思うよ。
両方否定したい場合はneither norを使うし、andを越えて作用したら、
〜しないか、又は…しないかみたいな意味になるから普通使いそうにないしね。
名詞否定なら両方にまたがるのが普通だろうけど、節だからね。

43 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 13:43:38.38
あ、orだったね。
andがorを越えて作用したら、〜しないし、…もしない、だな。
これはそれなりに分かりそうだけど、neitherを使う方が分かりやすいからね。

44 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 13:48:35.90
I had a lot of trouble to sleep last night and barely slept more than thirty minutes during the course of the seven hours I was lying down.

I wish I could give you a lot of advices based on my experience of winning political debates.However, I don't have that experience.

This book teaches you a few good tips you could use them to save some money when you are thinking of selling your car.

この各文に誤りがあるのでそれを訂正してください。お願いします。



45 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 13:59:24.01
>>42
あなたが言うように、片方の節だけにしか否定を作用させたくないわけです。
"If you don't know or want to" でも検索したところ、この片方だけに
否定が作用していない文章が多くヒットしました。

If you don't know or want to learn more about the Roth IRA, keep reading to find out how it works, why it can be beneficial and
whether it's the right choice for you.

この文章も前節だけに否定が作用していると思います。

If you don't know or want to answer my question, just skip the post.

という、どちらにも否定が作用している文章も見つかりました。

>>42さんが言ってるように、それぞれ独立の節としてとらえる場合もあり、
またどちらにも否定が作用する場合もあるということだと僕も思います。

46 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 14:14:51.63
Throughout history, new technology has been resisted by those who said it couldn't work. Yet despite of opposition, the impossible is made possible by those with determination and vision.

This car is equipped with the latest trip computer, which can tell you miles per gallon, outside temperature, and how much more miles you can travel before needing to refuel.

>>44です。この2つもお願いします



47 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 14:19:24.18
>>45
横からですいません。
[それぞれ独立] [どちらにも否定が作用する]この2つを見極めるにはどうしたらいいのでしょうか?



48 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 14:44:14.89
>>47
僕は質問者ですが、やはり文脈で判断かと。
If you don't know or want to learn more about the Roth IRA, keep reading...
この文章であれば、

もしRoth IRAについて知らない、またはさらに学びたいのであれば〜
もしRoth IRAについて知らないしさらに学びたくないのであれば〜

このように文脈で判断できるかと思います。


49 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 14:50:19.04
>>44
>>46
to sleep → (in) sleeping
advices → advice
them → 削除
of → 削除
much → many

50 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 17:21:21.02
This selective food gathering suggested a coordination of efforts on the part of the bees
which could be the result of some method of communication.

この文章の解説ではwhichの所の先行詞はa coodinationで、
「蜜蜂がこのように花を選んで蜜を集めているのを見ると、蜜蜂の努力が調整されていると思えるのですが、
 それは何らかの方法によるコミュニケーションの結果でしょう」
という日本語訳にされているのだけど、
which以下はa coodinationを修飾するはずなのに
日本語では何故独立して前の文章全体を修飾している感じになっているんですか?

「蜜蜂がこのように花を選んで蜜を集めているのを見ると、蜜蜂の努力の (何らかの方法によるコミュニケーションの結果である可能性がある⇒)調整 に思えるのです」
こう考えるのが普通じゃないかと思うのですが。

51 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 19:20:06.84
>>50
ミツバチが花を選んで蜜を集めているということはThis selective food gathering
ミツバチがお互い同士が何らかの方法で連絡を取り合って同じ花の蜜をあつめるという結果としての整合であることを
a coordination of efforts on the part of the bees which could be the result of some method of communication.
暗示した。suggested

52 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 20:02:20.61
they remembered which bats had been kind to them when they themselves had been down on their luck,and those were the ones to which they had given a life-saving meal.

という文章の remember which というところのwhichはthatに置き換えられないんでしょうか?

初歩的な質問ですが、宜しくお願いします

53 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 20:10:29.16
られない。

54 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 21:03:22.89
>>51
その読み方だと後者だよね
which以下を中に収めてる

でも解説の中での訳
「蜜蜂がこのように花を選んで蜜を集めているのを見ると、蜜蜂の努力が調整されていると思えるのですが、
 それは何らかの方法によるコミュニケーションの結果でしょう」
これは
This selective food gathering suggested a coordination of efforts on the part of the bees.
And it could be the result of some method of communication.
こういう文章に対する訳に感じられる。
つまりwhich以下がa coordinationへの修飾として感じられない。

55 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 22:03:45.00
>蜜蜂の努力が調整されている
変な日本語に振り回されたくない。

56 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 22:17:30.47
この文章におけるa coordination of effortsって何?

調整をすることに対する努力なのか
努力、つまり労働力を調整するという事なのか

57 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 22:29:19.68
efforts 努力して仕事すること 蜜集め
コーディネートすることで、ここでは同じ花の蜜を集めるように調整すること。
同じ蜂箱のミツバチが特定の花の蜜を集めてくるのは何らかの交信手段があるのではないか。
ミツバチ業者は複数蜂箱を持ってるがその箱毎に特定の花の蜜が集まることを知っている。


58 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 22:48:07.62
>>55
キングカズをディスってんのか?

59 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 22:51:19.32
蜜蜂がこのように花を選んで蜜を集めているのを見ると,蜜蜂の努力が調整されていると思えるのですが,
それ(=その調整)は何らかの方法によるコミュニケーションの結果でしょう。

This selective food gathering suggested a coordination of efforts on the part of the bees,
and it(=the coordination) could be the result of some method of communication.

60 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 23:06:23.17
じゃあ、a coordination of efforts on the part of the beesの意味は
The bees coodinate efforts.って事でいいのかな

あとwhich以下の修飾部分を実際に
and it(=the coordination) could be the result of some method of communication
として独立した感じで読むのも可能という事?

61 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/03(月) 23:57:34.59
解説読んでねえのかよ

62 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 00:09:30.47
読んだ結果の確認だよ
which以下の部分に先行詞を代入して
主節の後に付け加えて独立の文章として読んだ場合
英語から作られるイメージと日本語訳から想起されるイメージに乖離があるように感じられる
そうすると本来ならa coordinationは文章中に1つしか存在しないはずなのに2つ存在するし
ニュアンスが違うように思う

しかしそれは同じことを言っていると認識していいの?
というか一般的にはそういう風にされてるの?

63 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 01:02:29.83
彼は有限実行のひとなので、尊敬されている。
He is ()
1,what 2,says 3, admired 4,doing 5,he 6,for 7,he will


問題はコストではなくサービスだ。
It is ( )
1,
matters 2,the quality of 3,the cost 4,but 5,that 6,not 7,the service


お茶好きというのは英国と日本に共通していることです。
A love ( )
1,Britain and Japan 2,in 3,is 4,of 5,common 6,have 8,something

日本語にあわせて並び替えてください。よろしくお願いします。

64 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 04:53:14.19
ある数式の下に、 このような英文がありました。
, が2つもあり上手に訳せないのですが、誰か訳して貰えませんか?
因みに、 A1 というのは数式内の記号のです。
宜しくお願いします

In order to be able to use this fomula at the vehicle end,
allowance should be made for the value, A1 which is obtained in the vehicle center.


65 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 06:34:33.13
They do not have anywhere to live at the moment.
They are saying with friends until they find a place.

あと

the company I work for is not doing so well this year.

どう訳せばいいのでしょうか?

66 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 07:07:41.39
They do not have anywhere to live at the moment.
その時、彼らは生きるべき場所がどこにもなかった。

They are saying with friends until they find a place.
彼らは、居場所を見つけるまで友人たちと声を出し続けていた。

the company I work for is not doing so well this year.
私の働いている会社は、今年業績が良くない




67 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 07:26:42.98
どうもです

68 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 08:29:53.80
>>62
日本語には関係代名詞がないのだから仕方ないよ。
英語では関係代名詞でつないで長文にできるが日本語では長文は良くないとされる。
英語の意を汲んでわかりやすい日本語にするしか無い。


69 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 09:07:02.93
>>63
> 彼は有限実行のひとなので、尊敬されている。
> He is ()
> 1,what 2,says 3, admired 4,doing 5,he 6,for 7,he will
3641527

> 問題はコストではなくサービスだ。
> It is ( )
> 1,matters 2,the quality of 3,the cost 4,but 5,that 6,not 7,the service
6342751

> お茶好きというのは英国と日本に共通していることです。
> A love ( )
> 1,Britain and Japan 2,in 3,is 4,of 5,common 6,have 8,something
お茶が無いね
438521

70 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 09:41:25.58
come,tell,turn,can,nobody,out,things,how,will
(一語不要)

お願いします

71 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 12:02:58.16
>>70
Nobody can tell how things will turn out

72 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 13:25:29.52
>>70
Nobody can tell how things will come out

turnが不要。上の人は頭が悪くて間違えてるけどね。

73 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 13:32:22.21
turnだろ
comeとは頭悪い

74 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 13:41:59.40
>>73
ほう、じゃあturnが正解という論拠を示してみろ。

75 :71:2011/10/04(火) 13:43:33.37
ああ、調べたら記憶違いだったなw
turn outを「起きる」と記憶してたんだが、get upの意味なのにhappenと入れ替わってたわw
come outだな。

76 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 13:46:01.25
>>74
turn out
[副詞を伴って]…になる、進行する
Everything turned out all right.
何もかもうまくいった

77 :71:2011/10/04(火) 13:49:31.13
やっぱりturnが正解かな、comeだと最初感じたがしっくりこない

78 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 13:53:34.00
プログレッシブ和英中辞典
今後の成り行きを計るのは難しい
It is difficult to foretell [predict] how things will turn out.

79 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 14:01:32.12
>>74
comeの根拠は?

80 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 14:20:37.94
how things will turn out だと状況がどうなるか、で
how things will come out だと結果がどうなるか、だろ?
難易度高え問題だな

81 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 14:24:54.20
下は違うな。
"how things will turn out"と"how things will come out"でそれぞれ
ググってヒットした内容を見比べたら明らかにturnしかないと分かるよ。

82 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 16:23:31.91
mayって
かもしれない
〜であっていい
どっち?

辞書調べたらどっちでもいいらしいが
こういうのって文章の意味から判断するしかない?
いっつもmayのとこを訳す時にどれ選ぶかで詰まるんだが

83 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 16:41:43.36
日本語がしっくりくる方を選ぶ。
mayはあくまでもmayで英語としては同じだから、日本語で判断するしかない。

84 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 16:54:07.76
ていうか、〜であっていいって訳し方はなかなかマニアック。
可能性なら受験的には、普通に、〜かもしれないでいい。

85 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 17:59:29.52
彼は我慢強い患者だ、ってどう書くんですか?
Patient patientになってもいいのですか?

86 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 19:00:04.93
どなたか >>64 お願いします


87 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 19:13:35.55
>>64
この公式を車の後部に適用できるようにするには
数値の許容範囲を設定する必要があります、A1は車の中心から得られます。
the vehicle endってなに?
the vehicle centerってなに?

88 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 22:22:41.96
speakって完全自動詞ですよね?
なんでi can speak Englishって使うんですか?

89 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/04(火) 22:43:09.06
Among topics we discussed over lunch was the regrettable habit film
directors then had of altering the plot of a novel to suit themselves,
to the extent even of changing a sad ending into a happy one.

Among topics we discussed over lunchが前置詞句
 wasがV
 the regrettable habit film
directors then had of altering the plot of a novel to suit themselves,
to the extent even of changing a sad ending into a happy one.
この長いのがS(主語)
だそうなのですが、なぜ動詞がbe動詞なのにMVSなのでしょうか??
SVC 倒置を考えて CVS とかじゃないと成立しないのではないのでしょうか??
それとto the extent のto〜は副詞句なのはわかるのですがどのように訳すのでしょうか?
教えてください。



90 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 01:34:49.44
>>88
speakには他動詞もある。

91 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 01:36:57.83
>>89
最近はamong句を主語とする考え方が一般的だけどね。
amongはone ofだから、私たちが昼食をとりながら議論した話題の一つは〜だった。

92 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 08:31:58.42
あと、MVSは普通。

93 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 12:58:37.10
下の5つの文章は5文型で分けるとどうなりますか?
1, They're looking for him.
2, Don't look over him.
3, She looked me over from head to foot.
4, I put away my car.
5, I put my car away.

94 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 15:09:17.79
1, They're looking for him.
2, Don't look over him.
3, She looked me over from head to foot.
4, I put away my car.
5, I put my car away.

上から

SVO
SVO
SVO
SVO
SVO

全部第3文型だな

95 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 15:16:08.84
1 SV
2 SV 

96 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 15:16:56.78
>>94
最後はSVOCだろ

97 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 15:24:43.78
1〜4 第3文型
5, 第5文型

98 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 15:27:16.13
全員間違い

99 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 15:30:31.94
じゃあ正解をお教えください

100 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 15:38:25.89
1, They(S) 're looking for(V) him.(O)
2, Don' look over(V) him.(O) 命令文のためSなし
3, She(S) looked(V) me(O)  < over from head to foot.>副詞
4, I(S) put away(V) my car.(O)
5, I(S) put(V) my car(O) away.(C)

こうじゃないの?一応英検1級持ちなんだけど。

101 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 15:46:00.67
あー文型論争になると荒れるよこの板は。
>>93はとんでもない燃料を投下してしまった。l

102 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 15:56:14.05
>>100
1と2はそういう解釈も第1文型という解釈もあるが、最後のCはなかろう。

103 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 15:57:12.26
>>100
1はSV。
研究社英和中辞典より引用 
・She looked in her bag for her house key. 彼女はハンドバッグをあけて家のかぎを捜した。
引用終わり
引用文の文型はSVと思うがどうなんだろ。

104 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 16:01:24.81
>>103
5はどうですか?SVO(M)かSVOCで意見が割れていますが。

105 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 16:08:25.48
>>102
おいおい、2がどうやったら第1文型になるんだ?himは目的語じなきゃなんなの?
あなたの意見では5は第何文型?

106 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 16:13:42.18
荒らすなよ

107 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 16:16:12.60
皆他者の批判ばっかりで、正解としっかりした根拠を言えないところにENGLISH板のレベルを感じるな・・・。
>>93はおとなしく学校の先生に聞きなさいな。

108 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 16:18:03.24
>>93
> 1, They're looking(V) for前置詞 him前置詞の目的語. 第1文型
> 2, Don't look(V) over前置詞 him前置詞の目的語. 第1文型
> 3, She looked(V) me(O) over from head to foot. 第3文型
> 4, I put(V) away副詞 my car(O). 第3文型
> 5, I put(V) my car(O) away副詞. 第3文型


109 :108:2011/10/05(水) 16:49:43.45
>>93
1と2はlook forやlook overを句動詞と見て第3文型とする考え方もあり。

110 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 17:04:26.44
As per capita income increases, purchasing power climbs and with it a demand for higher quality foods,
especially foods of animal origin sufh as meat, eggs, milk and milk products.

1人当たりの収入が増えるにつれ購買力が高まり、それとともにより質の高い
食料、特に肉、卵、牛乳および乳製品のような動物性の食品に対する需要が高まっている。
(やっておきたい英語長文700の2個目の長文より)

and with itあたりからがわかりません。
後半の文章に動詞ないですよね・・・?どういう文構造なんでしょう

111 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 17:44:08.25
>>110 
As per capita income increases, purchasing power climbs and with it a demand  (climbs)   for higher quality foods,
especially foods of animal origin such as meat, eggs, milk and milk products.


112 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 20:33:35.98
松尾芭蕉の俳句『おもしろうてやがてかなしき鵜舟かな』ですが、
Delight, then sorrow, aboard the cormorant fishing boat
いまいちピンときませんがこれでいいですか、どうかお願いします

113 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 21:47:06.57
>>112
Excellent!!

114 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/05(水) 22:02:01.30
>>113
自信なかったですがこれでいきます、ありがとうございます!

115 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 08:25:23.18
1,木には、春先に植えるべきものもあれば、秋に植えるべきものもある。
Some trees( ? )
2,アメリカン人は自由を行使し、必要な時にはそれを守る気持ちに駆られるという人もいる。
Some say Americans feel compelled to ( ? )

1番は恐らく(some〜:some〜)を使って、2番は(exercise)を
利用するみたいです。

英訳のほうよろしくお願いします!

116 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 09:58:30.81
I wonder ( ) the population of Chian is now.

この問題で、正解はwhatなのですが、選択肢にhow manyもありました。
how many the population (何人の人口)ではいけない理由が分からないのですが、分かる方いらっしゃいますか?

117 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 10:01:37.03
>>116
1人口、2人口って数えてるわけじゃないでしょ?

118 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 10:21:56.10
>>115
Some kinds of trees are to be planted in early spring, and others are to be planted in fall.


119 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 11:23:08.46
>>116 「人口」という概念の規模を論じているから。
many なら I wonder how many people live in China now. になる。

120 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 11:27:29.55
>>112 何年生ですか? aboardが良く使えたね。
英語で考えることができるということだ。

121 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 11:43:10.43
115お願いします!

122 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 12:50:58.86
(名詞1), which (名詞2) don`t have very much of.

この文の最後のofはどういう役割をしているんでしょうか?


123 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 13:49:11.15
>>121
下をやらなかったのは日本語が変というか曖昧だからだよ

124 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 13:49:39.13
>>122
much of which

125 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 14:00:54.11
ありがとうございます

126 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 15:30:47.04
I'm goint to London.
I'm going to go to London.

意味的な違いはありますか?前者は直近の予定のみで、後者は先々の予定にも使えるって
塾の先生は言ってたんですが信じていいですか?

127 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 15:51:57.22



Johnson's aphorism: ‘When a man is tired of London, he is tired of life.’
 
 
 

128 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 16:23:08.02
>>126
信用してはいけない。
基本的にはgo toは入れない。使わないこともないが、意味は同じ。

129 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 16:30:36.85
>>126
ちなみに、君の言ってる解釈の傾向は多分イギリスだと思う。
be going toがbe going to go toの代用にされてるから、違いは出にくくなっている。
be going to go toの使用自体を嫌う人もいるし、君の言ってるような区別を主張する人もいる。
あまり気にするべきではないかと。

130 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 16:37:00.96
英語の塾ティーチャーに

Do you have a boy friend?と言ったら

I'm not sure.って首をかしげながら返された。

この場合は恋人がいると思っていいのかな?

131 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 16:41:36.72
これおかしくないですか?

The death of Steve Jobs is becoming a big topic here in also Japan.

132 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 18:48:27.00
>>130
聞いてはいけない質問であった。 ということだよ。

133 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 18:58:45.64
>>130 英語圏で boy friend といったら『性交』をしている相手という
意味になります。若い女性にぶしつけに聞くのは大変失礼です。

134 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 20:00:18.24
「ケンジはインフルエンザにかかったので、そのマラソン大会に参加しませんでした。」
の訳が
"Kenji didnt participate in the marathon meet because he had the flu."
として紹介されました。
どうして、
"Kenji didnt participate in the marathon meet because he had had the flu."
と過去完了形にならないのでしょうか?

135 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 20:42:42.63
>>133

なるほど。日本人なんだけどいきなり聞くのは失礼かもしれないね。
じっくり攻めて行くよ。ありがとう

136 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 22:52:26.79
長文読解でこれがうまく訳せないのでどなたか訳していただけませんか?

You do not get ill, but your body's immune system responds by producing antibodiesas if you had been invaded by a disease-causing germ.

お願いします。

137 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 23:00:19.72
>>130
I'm not sure what you mean の意味だと思う。
イギリスではBoy friendは、日本と同じで、彼氏。←別に変な意味とかは無い
オーストラリアでboy friendと言えば、単なる男友達。

他は住んだ事ないから知らないけど。

138 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 23:14:29.66
There are two things I have trouble remembering.
(私には覚えるのに苦労するものが2つある。)

この英文は、thingsの後ろにwhich(目的格)が省略されていると
思ったんですが、そうだとtroubleもI haveの目的語になるので
おかしくなるような気がします。文構造を教えてください。

139 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 23:22:46.62
>>136
antibodiesas は抗体かな。
あなたは発病してない、しかし免疫システムがもしあなたが病原菌に入り込まれると感染すると抗体を作る反応をする。

140 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 23:32:28.38
>>135
日本人だってただの男友達をボーイフレンドとは言わないだろ。
女友達をガールフレンドというか?

141 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 23:43:26.52
>>140

まぁ、彼氏っていうのが普通なんだろうけど
うつむきかげんで返されたからどの道ダメなんだろうな・・・

142 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 23:51:48.03
英訳お願いします

若くして多くの詩や小説になれ親しんでしまうと、
社会経験が皆無であってもなんとなく人生がわかってしまったような気になるものだ

143 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/06(木) 23:56:06.69
続きです

社会に出ると、体験することのすべてが必ずしも小説のように感動的ではないため、
失望したり幻滅したりするものである。

144 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/07(金) 00:45:26.20
If while you are young, you got accustomed to a lot of poetry and novels, you feel somehow
as if you had well known the life itself, though you don&t have any social experience.
Then, on your going out to society, you feel disappointed or disillusioned, as what you experience there
is not always moving like novels.



145 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/07(金) 01:31:30.26
英訳お願いいたします。

このページは、翻訳サイトを使って、日本語から英語に翻訳しています。
上手く翻訳できていない部分があると思います。申し訳ございません。

146 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/07(金) 02:08:30.89
外国の報告書の一部ですけど
和訳してほしいです。おねがいします。
主語動詞の説明をしてくれるとありがたいです。

When a farmer elects to join the insurance,we sell the product on wholesale so that the premium is reduced,
so that he doesn't feel it, so that it cushions him and I've also sold the product.



147 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/07(金) 07:57:37.31
>>146
訳が間違っているかもしれませんが、下からスタートしてください。

When a farmer elects to join the insurance,we sell the product on wholesale
(so that the premium is reduced,so that he doesn't feel it, so that it cushions him)
and I've also sold the product.

主語:a farmer,we,I
so that節の主語:the premium,he,it
動詞:左から、elects,sell,is (reduced),(doesn't) feel,cushions,('ve) sold

農場経営者が当社の保険プログラムに加入することを選択する場合、
当社では卸売り価格で(種子、肥料などの)産物を販売します。
こうすることで、実際の保険料は少なくなり、農場経営者も保険料について
負担に感じなくなりますし、そのことが農場経営者(の保険加入による
負担意識)を和らげてくれます。私も当社の(保険プログラム付の)産物を
売った経験があります。

【so that以下を後ろから訳す場合】
当社では、農場経営者が負担する保険料が少なくなり、農場経営者が保険料に
ついて負担に感じなくり、そのことが農場経営者の保険加入を和らげるように、
卸売価格で産物を販売します。

148 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/07(金) 09:55:10.75
>>145

This page is tranlrated from Japanese into English by using online translation service.
So some part of the translation might be incorrect. I'm sorry for the inconvenience.


149 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/07(金) 20:26:00.52
Don`t avoid doing what you are poor at.
苦手なことをするのを避けようとしてはいけない。

avoidが動詞でwhat you are poor atが目的語(名詞)だと思うのですがdoingは
どのような働き(品詞)をしているのでしょうか??
doingがなくても良いような気がしてしまうのですが・・・
誰か教えてください。



150 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/07(金) 20:41:46.35
what~はdoingの目的語
doing=動名詞

151 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/07(金) 21:40:17.92
>>150
では直訳すると「あなたが苦手なことをすることを避けてはいけない」でしょうか??

152 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/07(金) 22:27:19.89
そうだね。そういうこと。
無くても意味が通るからって勝手に語句を無視するのはよくないね。

153 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/07(金) 23:03:02.63
>>152
もしdoingがなくてDon`t avoid what you are poor at.だったら文法的にアウトですか。
一応SVOでavoidは他動詞だとおもうのですが。

154 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/07(金) 23:42:38.04
>>153
文法的にアウトではないけど、ニュアンスが変わる。

「苦手なことを避けてはならない」の意味で、普通の状況では同じような
意味になるが、厳密には「すること」とは限らないことになる。

155 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/07(金) 23:52:13.57
>>154
疑問が解決しました!本当にありがとうございました。


156 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 08:15:05.35
>>153
多分ダメ。"avoid what you are poor"でヒットしない。
動名詞を使うべき。
"avoid being"で約約 46,400,000 件ヒット。

157 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 10:00:12.58
意味が微妙に通らないよね。
poorってことは、やるのが苦手ってことなんだから、そのこと自体を
避けるのは意味が分からない。

158 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 13:27:24.31
A law was passed by Congress in 1796 providing for a national coinage and the establishment of the United States Mint to make coins.

うまく訳せないんですが、分詞構文ですか?
模範回答が
・・・の準備が整えられた。
となっているのですがどうしてこんな訳なのかわかりません;



159 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 13:43:20.12
>>158
分詞構文ではなく、lawにかかる現在分詞の後置修飾。
provide for 〜 to …
〜は…すると定める

160 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 13:48:44.19
いや、このto不定詞は違った。
provide for 〜で、〜を認めるとか〜の規定を定めるとか

161 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 14:21:07.94
「すべてのものを祝福します」の英文を教えて頂ければと思います。
この言葉をある作品に彫ってプレゼントするのですが英文間違えると
悲しいので。

162 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 15:38:14.98
なぜキリストよりも、ローマ教皇よりも親鸞よりも寛大な事を書こうとするんだろう?


163 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 17:16:03.52
親鸞のいう「悪人」とは極悪非道な殺人を犯したような罪人を意味しないからね。
「悪人」とは単に「自力作善の人」の対義語にすぎない。

164 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 18:47:12.70
悪人なお往生す、いかにいわんや善人をや。

165 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 18:55:20.06
I keep nine hamsters in my room, and ( ) of them has a name.
( )に入るのはeitherですか?

166 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 18:59:27.87
ageます

167 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 19:00:27.66
A decline in standardized test scores is but the most recent indicator
that American Education is in trouble.

の訳が(but周りが)分かりません。教えてください。

168 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 19:28:43.57
>>165
each だよ。
ハムスターを9匹も飼ってるのにeither ってことはないでしょ。
「私は部屋で9匹のハムスターを飼っていてそれぞれに名前がついています」

169 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 19:31:24.33
161です。すいませんスレ違いでした。

170 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 20:08:15.45
名古屋工業大学の過去問らしいんですが、長文で
This helps to explain the endless quest of tourists to find more remote and unspoilt places ; an ultimately hopeless endeavor in a finite world. という文章があるんですけど、どなたか和訳お願いします

171 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 20:39:42.69
Although these officers have little power over the central decisions of the school,

the process of running for office and then taking responsibility for a number of student activities

if elected is seen as good experience in developing their leadership and competitive skills,

and in helping them to be responsible citizens.


とても長い長文となってしまいましたが何方か英訳を宜しくお願い致します

172 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 21:01:46.32
>>167
butなしで訳しても良いのかも。
標準試験の点数低下は、しかし、アメリカの教育に問題があるという最も最近の指標である。
標準試験の点数低下は否定的なnotな事だからbutを入れたんでしょ。

173 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 21:06:48.08
>>159
後置修飾だったんですね、有難うございます

174 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 21:07:26.42
>>170
このことは人々がどうしてより遠くの汚されていない場所を求めて終わりのない旅
               この限られた世界での絶望的な旅を
するかの説明になる。   

175 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 21:11:21.97
今日自習室で単語やってたら近くの人に小学生かって言われた

酷い(~_~;)

176 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 21:14:18.94
>>171
Although these officers have little power over the central decisions of the school,
これらの役員達は学校の決定事に関わる力はほとんどないが
the process of running for office and then taking responsibility for a number of student activities
事務処理を経験することや学生の活動に責任を持つことは
if elected is seen as good experience in developing their leadership and competitive skills,
もし選ばれれば、役員達の指導力、交渉する技術を養う良い経験、彼らを良い市民する一助になると見なされる。
and in helping them to be responsible citizens.

177 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 21:21:13.61
>>175
間違えましたすみません

178 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 21:33:43.82
>>168
ですよね、答えを聞き間違えたようです
ありがとうございました

179 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 21:51:51.32
英語版のwiki使って今1級の勉強してるんですけど、wikiに以下のような
表現がありました。
.......and perhaps easier than the effort needed to place man on the Moon.

place man on the moon という表現を調べたら、
putのほうが多く、むしろplace man on ...という表現はなかったです。

このenglish版のwikiはネイティブスピーカーが作っているんですか?


180 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 21:56:52.17
>>179
あるぞ、25000件ヒットした。


181 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 22:07:29.48
>>176
長文にも拘らずありがとうございました
参考に致します

182 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 22:24:16.57
>>174
わかりやすい訳、ありがとうございます

183 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 22:36:40.53
こんばんは。
英作文でこんな文を作ってみました。
添削してもらえませんか??

I knew a man who was a novelist.
His name was ken and his novel was so exciting that I wanted to be a novelist like him.
He was kind enough to teach me how to write a novel.
Although he died of lung cancer two years ago, he never complained his life.
Owing to him, I learned not only how to write a novel from him
but also how to live when one is facing difficulties.


184 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 22:49:41.47
まずどんなノーベル賞がいいのか書こう あとけんってだれだよ

っていう話しではなくて?笑

185 :183:2011/10/08(土) 22:53:23.85
問題文を書き忘れておりました。
「あなたが最も影響を受けた人物や本について実際にどう影響されたか
、これからそれをどう生かしていくのかを含めて説明せよ」
こんな感じです。
文法的にどうなのか、そこら辺をどうぞよろしくお願いします。

186 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 23:12:52.18
>>184
ノーベル賞じゃなくて小説って意味だろwww

187 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/08(土) 23:19:22.51
180
でもputのほうがおおくないですか?
しかも25000件ってグーぐるでやりました?
ページお願いします。

188 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 01:23:10.11
Owing to him があるから、後ろのfrom him はなくてもいいんじゃないかな?

あとガンで死んだのに、不満を言わなかった。ってより、もう死ぬのに、何かを最後までやり遂げた。

って書いた方が、最後の困難に立ち向かうって言う結論
と結びつきやすい気がする。

189 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 06:24:04.86
Hi! How can I get a beautiful Ukrainian girl?

190 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 06:35:27.00
that's easy to care. どういう意味でしょうか?病院の話で

191 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 07:16:43.16
>>187
ttp://www.google.com/search?sclient=psy-ab&hl=ja&inlang=ja&source=hp&q=%22place+man+on+the+moon%22%E3%80%80&oq=%22place+man+on+the+moon%22%E3%80%80&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=13343l17383l0l18068l2l2l0l0l0l0l193l316l0.2l2l0

192 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 07:27:59.53
>>191
そのグーグルの検索結果の2ページ目以降を見ていくと、
60,300件になったり173 件になったり数字が変化するけど、
これって、どういう仕組みなんだろう。

193 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 07:57:03.78
>>190
cure ではなくて?

194 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 08:00:29.38
板違いです。
ttp://www.domo2.net/search/search.cgi?word=%B8%A1%BA%F7%A5%A8%A5%F3%A5%B8%A5%F3&tnum=50&sort=res+desc

195 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 08:05:15.55
>>190
楽勝だよ。簡単だよ。問題ないよ。難しくないよ。
     

196 : 【22.2m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw :2011/10/09(日) 10:16:10.22
(゚∀゚) / Good morning.How are you everyone?
I have no place to go till I find new chat thread.

197 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 11:02:06.38
これって本当ですか?


形式主語の項。
『It is+形/名+to不定詞 or that節』って説明されてるけど、
正確にはIt isの後ろに置けるのは形容詞のみで名詞は置けない。
なぜなら、そこに名詞を置くとネイティブはItを仮主語とみなさず、
前文で出た何らかの話題のものを指していると認識するから。

198 : 【11.3m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw :2011/10/09(日) 11:03:37.12
>>183
complainのあとにwithがいるんじゃないっけ?
よく知らないけどゴメソ

199 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 11:09:26.24
It is 名詞 that節ならよく使ってるの聞くよ。後ろがto 不定詞の形は覚えるほど聞いてない。から言わないんじゃないかな?

200 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 11:12:18.35
子供が飲み込む恐れがある。とかの恐れってfearじゃ訳せませんか?恐れは日本語特有で実際は可能性という意味でchanceを使うんですか?

201 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 11:16:29.91
さっき外人から来たメールなんだが、なんていってるの?
「sry it took to long but ur good at this game its too hard to summon people tnx」
あんがとよ!助かったぜベイビー!ってかんじ?

202 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 11:20:00.57
時間かけて、悪いな。でもお前このゲームうまいじゃん!人集めるの大変だよ。

203 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 11:22:37.80
>>202 tnx
全然見当ちがいでワラタ

204 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 11:32:57.03
>>183

I knew a man who was a novelist.
His name was ken and his novel was so exciting that
I wanted to be a novelist like him.

この始まりもそうだけど、「小説」という、作品が今でも残っている話題に対して
自制が全部過去形ってのが、文法上正しいかもだが、面白みにかけるし
じゃ今は別に興味ない話題なのか?と思ってしまう。(そんな話読み手に興味を持たせない)

その小説は今読んでも素晴らしいなら、ここは現在形、現在完了、現在完了進行形等駆使して
躍動感ある表現にして欲しい

出だしと亡くなったと告げたあととで、自制にメリハリが欲しい

205 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 11:37:52.86
>>204
俺もあの文章読んで同じように感じた。でも実際書くとなると、躍動感を意識して書けないと思う。そうゆう感覚はやっぱり洋書を読むことでしか体得できないかな?

206 : 【28.4m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw :2011/10/09(日) 11:58:05.13
いつも適当こいてるchatスレより緊張するここ

207 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 12:37:11.36
>>206
ここはもっと適当なところだよ。しかしコテハン回答者だと袋叩きにあうのは必定。



208 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 12:39:29.92
I have gone through a hard time.
I have been through a hard time.
この二つの文章の違いってなんですか?

209 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 12:47:37.39
>>208
同じ。だけど、上の(古い)言い方は今はしない。

210 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 14:11:08.50
ありがとうございます

211 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 14:45:19.48
1.Model Operator of Necessity
2.Possibility
それぞれ意味を教えて下さい。

お願いします。

212 : 【14.5m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw :2011/10/09(日) 14:54:11.23
>>211
何をそんな単純なことを・・・と思って調べたけど心理学用語なのかな・・・?
もしそうなら、上が「必要性の叙法助動詞」(Modalが正しいspellingなのかな)
下が「可能性の〃」ということらしいお。勉強になったお

213 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 15:02:03.13
necessary(名詞としての)とnecessityの違いって何ですか?
まるっきりの同義語と考えていいのでしょうか?


214 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 15:23:00.24
>>207
そうそう。
このスレの住人は
片岡さんの卓越した英語力に対する嫉妬から
片岡さんを袋叩きにしてこのスレから追い出したもんな。

215 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 15:23:34.36
違う。
必要な物と必要性

216 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 15:29:17.85
これが卓越した英語力?世の中何でも有りなんだな。
158:片岡数吉 ◆SICj0MQQUptW :2011/09/27(火) 12:11:16.32
>>156
一度読む楽しさを知った人は、
あとは放っておいても、
読書の本能ともいうべきものによって、
自分にぴったりした本を求めていくものだ。
[ Once you have known the joy of [ reading ] ],
[ may you be left alone ],
by something like instinct of [ reading ],
you would go on [ seeking your suitable books ].

217 : 【23.4m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw :2011/10/09(日) 16:00:07.74
>>214
片岡タソは先生だからマジメすぎるのかもね。そこがいい所でもある
あと問題は宗教伝道しやうとしすぎなのかもw

218 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 16:01:19.69
>>215
ありがとうございます

219 : 【8.4m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw :2011/10/09(日) 16:04:23.68
>>218
たぶん外国の大学で心理学専攻してんでしょ?がんばれお

220 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 16:34:09.48
英作文で”近所に最近できたスーパーにいってきました。”って書きたいんですが、
I went to the new supermarket just now
じゃぁ変ですよね。”最近できた”ってどう書けばいいんですか?


221 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 16:43:49.16
the new supermarket which opened recently
でよくない?

222 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 16:45:29.38
>>221
ありがとうございます。
open
が思いつけなかったです。

223 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 16:50:20.06
今回英検準二級受ける中3です。
前回三級を取得したんですが、その時は語彙・熟語・文法で7点落とし、それ以外はリスニングで3点落としただけでした。

今回は時間もあまり残っていませんが、やはり語彙・熟語を徹底的にやった方がいいでしょうか?

224 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 16:55:25.36
>>212 ありがとうございました。

225 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 16:58:53.86
>>30
相当遅れてしまいましたが、ありがとうございます

226 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 16:59:40.51
>>221
大変お手数なんですが、
the new supermarket which (is) opened recently
is は何で省けるんでしょうか?

227 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 16:59:48.80
時間ないなら、過去問だけしなよ!
問題慣れすれば、点数上がるから。
毎日、解いて出来なかった所は確実に押さえる。を試験日まで続けたら受かるよ。
がんばれ!

228 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 17:07:59.33
>>226
元々 is はないから省かれてない

229 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 17:10:30.01
openを辞書で調べてみたら、納得出来るかも。

230 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 17:17:27.78
近所に を入れなくていいの?

I went to the new supermarket which nearby opened recently.

nearby ってこの位置で良かったっけ

231 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 17:22:50.64
>>226 その他
is 省略不可だよね?
主語は人間だよ
the new supermarket (in) which is opened recently
又は
the new supermarket what is opened recently
ならOKだけど

232 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 17:25:32.65
>the new supermarket (in) which is opened recently
たぶん×だった

the new supermarket in which it is opened recently
だった

233 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 17:27:48.50
>>232
ありがとうございました
お手数をおかけしました

234 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 17:30:56.46
>>227
ありがとうございます!
14日に1次なのですが、正直単語の意味がサッパリです。

単語・熟語を落としても他で取り返せたりしますかね?

235 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 17:32:37.70
スーパー開店の説明に、is opened はあまり使わなくね?

236 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 17:45:09.79
>>231
両方おかしいだろ

237 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 17:46:37.62
>>232

238 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:04:04.62
>>220 なんですが
店を開店するが
the store open at ten 等の例文があったので
>>221
で良いと思いうのでそれを採用しました。本当にありがとう

239 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:06:09.44
句動詞(熟語) open+prepos. の形でない場合は open は動詞としては他動詞にしかならないことを知らない奴ばっかりだな

240 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:14:07.50
>>239
なるほど!

241 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:19:27.55
つか、openedは形容詞のように使われる事もあるよ

関係代名詞ではなく

I went to the newly opened supermarket recently.

でも意味通じる

242 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:21:41.76
I've just been to the newly-opened supermarket in the neighborhood.

243 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:23:40.27
>>242
シンプルですしわかりやすいですね

244 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:24:32.79
そもそもrecently必要ないよね。

245 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:26:04.10
そうそう

>>241>>242は同じ使い方。
関係代名詞で表現するような内容じゃない。まどろっこしい
242はよりネィティブっぽい

246 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:27:25.03
>>241さんみたいな文の場合のrecentlyって「行った」「店がオープンした」どっちにかかってるんですか?


247 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:29:43.19
>>220 なんですが、
知りたかった一文以上に勉強になりました。
英作文っておもしろいかもって初めて思いました。


248 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:32:43.59
>>241
>>242
その opened はすでに形容詞扱い
>>238
話に疑問を持つのはいいけど
>the store open
3単現の s さえ打たない文章は書かないでくれる、ここは南部黒人の国ではないのだから


249 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:32:43.81
>>247
答えは一つじゃなく、本当は色々あるところがね


250 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:35:42.87
>>248
ごめんなさい。もう少し気をつけます。

251 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:36:37.71
動詞のopenedを使って、という問じゃないんだったら
動詞でも形容詞でも合ってればどっちでもいいんじゃね?

どういう問題なの?日記や英作文ならどっちでも可

252 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:41:39.81
>>251
英作文なので実は他の内容でも、分割した書き方でも良かったのです。
でも、文が長くなってきたので読み返すと小学生の日記みたいな文なので
もう少しまともな書き方を知りたいなと思いました。

253 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:43:22.44
>>220
の文章でもOKらしいのだけど(ただ伝統的文法に従えば単なる過去形の went は recently とは係り結びしない、受験英語では減点されるかも)
have went みたいに現在完了にするか(>>242 の表現みたいにするか(私行ったよ、あなたも行ってみろよの自慢げの表現みたく)
had went みたいに過去完了を用いて「行ったけどがっかり」感を表すほうが普通

254 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:48:11.01
have went???

255 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:49:28.37
なんで過去完了が出てくるの?

256 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:51:29.41
>>252
一番躍動感があるのは242
しかし、他の文が拙いならその文だけ浮くかもw

私はとても待っていました。みんなもそのスーパーマーケットができるのを待っていました。
行ってきちゃった!近所の新装開店のスーパーにさ!

のような文になるからお気をつけてw

257 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:52:49.00
>>246
もちろん recently は I went のほうにしか係らないのだけど、
newly-opened が market に係っていて二重表現になっていていて意味的には明瞭だね

258 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:55:51.88
原則的には、recentlyは現在完了形に対応するからでは
けど実際はそんなに厳密ってほどでもないかも(試験ではダメかもね)

しかし何故、have went?w

259 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:56:29.34
>>255
ごめん、「その店はすでに潰れた」の意味が加わるかもしれない

260 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 18:57:07.95
>>257
ありがとう。

261 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 19:00:12.81
>>256
そうかもw
すこしづつ直してみます。
気合入れてからはやたら関係代名詞を使って長いし。
正直どうなのこれ?って感じですががんばってみます。
がんばった後なら質問もしやすいから。

262 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 19:00:55.26
>>259
have gone?w

263 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 19:01:59.55
>>253
辞書(ランダムハウス)にはrecentlyは過去時制、現在(過去)完了に用いるって書いてあるよ。現在時制には×。

264 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 19:07:20.34
大矢の英作文実況中継でも、同じくrecentlyは過去時制で。って書いてある。

265 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 19:14:47.87
まぁ、日本語でも 「私は最近行く」は変だしなw。同じだよ


266 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 19:17:00.83
>>262
went と gone では(日本人の多くが人が理解できない、ネイティブには明瞭な)意味的違いが有る
went は「帰ってきた or 帰るつもり」、gone は「もう帰ってこない or 帰らないつもり」

267 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 19:17:50.51
最近ジム通ってる。って言ったりするからやっぱりわからなくなるw

268 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 19:18:52.19
過去形でも普通に使われてます。


269 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 19:27:49.58
>>267
英語の感覚では、それ現在完了進行形かも。だから合ってる

270 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 19:28:34.52
>>266
え???have went/have wentなんてあるの?


271 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 19:33:32.33
>>266
レスのやり取りの意図がわかってないと思う…
だから、have(had) gone「無くなった(無くなってしまった)」でもこの場合おかしいだろw、
という指摘じゃないのか?

つか have wentてが発端w

272 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 19:39:52.06
>>266
そもそも"go"も、ネィティブの感覚では「離」のイメージの動詞だから
have gone は当然「無くなっちゃった」みたいな事になるw
だからこの場合、単に行ったなら I went to でいいと思う


273 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 19:42:11.24
>>253 が変。でFA

274 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 19:44:37.98
>>271
>つか have wentてが発端w
このスレの場合は、まず have(had) went に集中すべきで have(had) "gone" の話題は止めるべきかとも思う

275 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 19:45:06.61
>>253
>>had went みたいに過去完了を用いて「行ったけどがっかり」感を表すほうが普通

まず、had wentって表現が本当にあるのか、それでガッカリ感を表すのか
そこんとこはっきりさせてくれw

276 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 19:46:01.59
よくそんなのを相手にできるな。
ここは変なやつが湧き出てくるのは毎度のことだから
俺なんかイジル気がおこらないw

277 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 19:57:07.61
そうそう

278 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 20:00:14.90
恐ろしいかな…検索したら一応出るな、"I had went to"
ネィティブは使ってるのか?どういう文法になるんだろう。

しかし「普通」ではないだろう。しかも、この場合相応しくはないよな

279 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 20:45:36.37
Google検索がいかにアテにならないかってことだね。
間違い英語がたくさんヒットするもんな。

280 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 20:54:10.11
I had went to
I have went to

自分がまだ未熟者で、知らない例外的な表現があるだけなのか
本当に文法的に間違いなのか、解説を待ちたいところ。

この一文で
「行ってしまった」(´・ω・`)ションボリ感が表現出来るなら確かに便利だわなw


281 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 20:55:47.01
My girlfriend taking books I had went to the book store.とかで引っかかったんじゃない?w

282 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 20:58:22.00
Urban Dictionary 1. had went. The nigglet incorrect version of "had gone"ってあるけど 
他のサイトには 英語が破壊されていると嘆いていたりするので、やっぱり基本だめなんじゃね? 

283 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 21:00:31.68
>>280
本当に文法的に間違いなので安心しろ。

使われていても、まともな教育を受けていない無学な連中しか使わない。


284 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 21:08:30.89
関西弁でいう、「行ってしもたわ」みたいなもんだそうw。
非ネィティブが使うとおかしいでFAでよいかと思います

285 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 21:14:16.25
貧困層、黒人のギャング映画とか見ればもしかしたら出てくるかもね。

286 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 21:45:08.04
The gift of the magiって本多読で読んでるんだけど過去の自分のこと話してるのに
過去形になってないんだけど会話ではそんなことあるの?
It's a cold winter day and I am only fifteen years old.
で寒い冬の日でした、私は十五歳だったんだとか言えるの?

287 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 21:51:19.45
それ本当に過去の話してる??

288 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 21:53:17.45
>>286
過去のある出来事について話すときにはよくあるよ。

289 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 21:54:50.53
してる、昔知り合いの女性に恩があるって話だから
二人の会話で一人は過去形で話してるのにこっちだけなんでか現在形で話してる
昔話の思い出を話してる感じ

290 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 21:56:44.64
>>288
そうなんだ、初めて知った。
文章自体は難しくないのにこれがどうも気になって先に進めなかったんです、
ありがとう!

291 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 22:15:51.92
>>290
現在形で話したほうが、聞き手(読み手)がそのストーリーが今起きているかのように感じられる
効果を狙って過去形ではなくあえて現在形にするって習ったよ。

292 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/09(日) 23:23:28.94
冠詞なんだけどどうして
a history bookの場合はa
an historical bookの場合は(an or aどっちでもOK)
なんですか?

293 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 08:02:05.50
>>292
使う人がいるってだけでOKじゃないんだけどね。
アクセントの関係で使い分けてるんだと記憶してるが、試験なんかでは必ずaで。

294 : 【13.1m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw :2011/10/10(月) 08:11:15.40
Good morning everyone. How's it going?
There is not a chat thread yet.....

295 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 08:33:04.50
>>292
そういう場合はそのまま覚えて次ぎに進むのがほぼ正しい勉強法。

おそらくhistoricalのhが発音されなかった時代があったんだろうな。



296 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 08:38:50.19
>>293>>295
はい!わかりました。ありがとうございます。

297 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 08:45:58.73
訳して下さい。
think  different

298 : 【29.6m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw :2011/10/10(月) 09:04:07.47
>>297
(`・ω・´;;)  べ・・・別の考え方をしろっ!

299 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 09:29:29.65
暇な人がいたら答え作ってほしいなー。
リスニングの腕試ししたくてやったけといた
後に答えがないことに気が付いた・

問題 http://subsite.icu.ac.jp/admissions/GAT/2011/ICU_ENG.pdf

音声 http://subsite.icu.ac.jp/admissions/GAT/2011/Web201107_64Kbps.mp3

スクリプト http://subsite.icu.ac.jp/admissions/GAT/2011/ICU_ENG_script.pdf

300 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 09:32:14.90
>>298
それでは広告コピーには使えない。
広告コピーとして使うんだったらどうする?

301 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 09:34:41.64
違った視点で!

302 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 09:35:02.77
>>300
お前アホか。
設定があるなら最初から言ってやれ。

303 : 【17.8m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw :2011/10/10(月) 09:35:56.26
>>299
興味あるなあ(*´∀`)
でも今は頭回んない。時間あったらトライしたい
間違いだらけの解答を期待してくだちい

304 : 【33.5m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw :2011/10/10(月) 09:39:04.77
>>300
どういう設定なん?文化祭かなんかで使うのかえ?

305 : 【12.4m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw :2011/10/10(月) 09:44:21.02
例えば文化祭ポスターで大人に呼びかける副題みたいなのを付けるなら

think different 〜僕らの世紀へ〜 

とか。めちゃくちゃ飛躍だけど・・・

306 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 09:50:14.46
>>304
Macintoshりんごを知らないの?

307 : 【12.2m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw :2011/10/10(月) 09:50:50.40
知らない

308 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 09:55:49.05
アップルは?
iPHONEは?
iPOD、iPAD、ジョブズ・・・。

309 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 09:56:02.50
>>306
パクっても日本語に変えればOKって発想か?

310 : 【25m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw :2011/10/10(月) 10:01:37.27
>>308
それは知ってるけど・・・
アップルのキャッチコピーなの?

311 : 【14.5m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw :2011/10/10(月) 10:05:59.68
話のつながりが読めないお・・・

312 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:06:26.71
そう。
日本語のキャッチにするとしたら・・・・・。

313 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:08:48.25
何の広告だよ。パクリで訴えられても知らないぞ。

314 : 【15.3m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw :2011/10/10(月) 10:11:26.40
>>312
目のつけどころがシャープでしょ、とか

ウソ。

う〜ん、なんだるう。詩的に「その先の地平へ」とか

315 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:11:48.17
おれが考えたのは
(Windowsやガラ携をつかう)
あなたは間違ってる!

316 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:13:04.38
異端者たれ!だよ。
大企業なら訴えられそう。

317 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:14:08.63
念のためそのままはやめとけよ
ネズミーの国は、幼稚園児の落書きですら注意したんだから

318 : 【14.4m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw :2011/10/10(月) 10:14:52.05
なんか英語チックで語勢が強いおね
そもそも日本人向けのコピーなら日本語で考えた方がいいんじゃなかろうか

319 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:16:49.39
>>316
購買客にそんなきわどいことは言えない。
スタンフォードの学生に
Stay hungry, Stay foolish と言ったけどね。

320 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:18:10.03
>>319
そういう意味なんだから仕方ないだろ。
だからthink differentは止めた方がいいってことだ。

321 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:20:44.53
>>318
英語単語をそのまま日本語の単語に置き換えても正しい日本語訳にはならない。
英語である表現をする時に日本語ではどんな表現をするかの問題。
a dogを犬と訳しても日本犬と耳が長い毛が長い犬とは違う。

322 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:20:55.90
>>319
それもジョブズは、ホールアースカタログ最終号の見出しからパクっただけだけどな

323 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:21:31.15
>>319
ていうか、広告コピーという設定も最初から言わないし、
訳しても文句垂れるし、そもそも中高生じゃないんだから、
ヨソでやれ。

324 : 【12.8m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw :2011/10/10(月) 10:22:41.77
>>321
そもそも最初から日本語で考えたら・・・?

あくまで仮定の話なのかい?

325 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:23:08.24
>>322
見出しならいいけど、同じ広告はまずいだろ

326 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:27:09.18
>>325
いや、まるで Stay hungry, Stay foolish はジョブズの言葉で有名みたいになってるけど
実は、雑誌の見出しからパクっただけだよね
と言っただけだが。パクれなんて誰が言った

327 : 【21.9m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw :2011/10/10(月) 10:28:58.06
ちょっと柔らかくポップに日本人に合うっぽく考えますた。

think different =
「違うふうに考えたらいいと思うお(´・ω・`)うん、強制ではないんだ
よかったら、よかったらでいいんだお。強くは言わないから(´・ω・`)
自演乙」

ふざけましたゴメン;;;

328 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:28:59.37
>>326
ジョブズもパクリなんだからパクリで構わないみたいにしか読めないよ

329 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:30:58.67
http://www.apple-style.com/thinkdifferent_mov.html
異端者たれ!
反逆者たれ!
でぴったりじゃん

330 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:31:44.16
>>328
君の頭の中では
パクったという事実を単に言っだけ=パクれ なのか?
君がどう勝手に解釈するかまでこっちは責任持てない

331 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:32:53.69
>>330
言い方がまずいんだよ

332 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:34:15.36
>>331
ああすみませんね。ゴメンゴメンハイハイ

333 : 【20.1m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw :2011/10/10(月) 10:35:51.24
なんかマジだなあ;;;;

334 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:36:12.21
>>328はいくら何でも飛躍しすぎ。

335 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:37:45.78
それ「も」だからね、パクリ肯定に読めてしまうわな

336 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:40:19.31
異端者が前進を生む
反逆者が新しい世界を作る
厄介者にこそ新しい真実がある
結局際どい言い方にしかならないね

337 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 10:42:36.33
いい加減スレチ

338 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 15:44:44.49
>>292
それは、明らかにフランス人に対してのイヤミを込めて、両方 a で書く話すところだろ
フランス人独特の h の発音の欠如が有名だから

339 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 15:50:09.79
あなた自分のことどんだけだと思ってんの?これは私への当て付けですか。
いい気になってふわふわ浮ついてんじゃねーよ。本当にどんだけなの?自分のこと棚に上げておいて愚かだと思わないの?まぁいいけどさー…

英作お願いします。切実にお願いします。

340 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 16:01:40.76
英作文でなくて英借分だけど

>>http://www.betterwritingskills.com/tip-w005.html

A well known grammar rule says that we should use an before vowel sounds; for example, an accident, an item, an hour. We use a otherwise: a book, a hotel, a university.

Notice that we say an hour, not a hour.
The choice of a or an is based upon the sound of the word, not the spelling. Hour sounds as if it starts with a vowel sound (ow); hence, we use an.

Following this rule, we would say a historic, not an historic because (for most speakers) historic doesn't start with a vowel sound.

-----------------------------
historic や historical の前に付く不定冠詞は a。h は半母音で h を発音するから
hour の前に付く不定冠詞は an だけど、それは古語を引きずって h を発音しないから

341 :340:2011/10/10(月) 16:16:30.92
英借文の引用文章で明らかな文法ミスが有ったか?
>We use a otherwise

342 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 16:27:13.86
アメリカの標準的な英語ならまだしも
中途半端な知識をこんなスレに書き込んで何がしたいんだか

343 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 16:52:47.47
>>342
あなたに知識が有るかどうか、既存の事実を引用しながら示してみなさい

私からは "Advanced grammar in use"(ISBN13桁 9780521532914) p.88から
>a histry book but an (or a) historycal novel
と、一部違う感じの書き方だったけど

344 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 17:19:30.85
>>343
>>342ではないが、スレチ

345 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 17:45:05.15
Still hungry, still foolish. by the Jobless

346 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 17:54:34.22
スレチ指摘厨が湧いたらスレが面白くなくなる
お前らこそ消えろ

347 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 17:57:05.67
He said that that that that that boy used in the sentence was wrong.

ってどうやって訳せばいいですか?
構文が全くわかりません…

348 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 18:07:28.38
>>346
お前が馬鹿を言わなきゃ済む話だよ

349 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 18:09:20.69
>>347
> He said thatということ thatあの thatザット that関係代名詞 thatあの boy used in the sentence was wrong.

あの少年が文中で使ったあのthatは間違いだと彼は言った

350 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 18:20:39.71
>>348
英語と関連のない話ではないんだからいいじゃん。
いろんな角度から物事を見たり考えることも楽しい

違う?

351 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 18:54:28.89
>>347
He said that彼は以下のことを言った。
that that that that boy used in the sentence 名詞節、主語
was 述語
wrong. 補語。

352 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 19:02:04.59
>>350
最初に結論出てるんだからもういいと思う

353 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 19:16:17.79
>>342は知識自慢をしているようには読めないのに、
知識があるかどうか見てやるから答えてみなさいみたいな
言い方をしてる>>343はどうかと。
>>343自身、説明もしてないのに、知識自慢しながら
相手にだけ高圧的に説明を求めるのが面白いとは思えないね。

354 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 19:32:53.51
>>352
だよね。要は「質問」から話が展開してるんだから。
上でスレチ騒いでる人は思い違いの見当違いの大馬鹿ってことで終了ですね。
話の流れも何も見ないで自分が気に入らないからという私情だけで
自治始める人はほんっと迷惑だわ。英語勉強する以前に道徳勉強すればいいのに


355 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 19:35:02.01
>>353
だけど>>342は人を高圧的に見下してるよね。苦労して説明してる側を。
いやみったらしくさ。自分は何もしてないくせに文句ばかり言って何様なんだろう
人間としては>>342の方が劣っていると思う。人格的に嫌い

356 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 19:38:30.40
>>339がsageでファビョてんのかな。
女は子ども産めるし責任逃れできるし
男よりはるかに生きる選択肢が広いんだからさ、男とまともに争うとか
子どもっぽいことしなさんな。

357 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 19:41:06.00
結論:自治厨と女のせいでこのザマ

358 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 21:19:02.65
(  )内に入る語を次から選びなさい。
It is strange that he (  ) not tell me anything about it.
@might Awould Bshould Ccould
という問題でBが正解なのですが、Aのwouldを入れて
「彼が私にそのことをどうしても言おうとしなかったのはおかしい。」
とするのはなぜだめなのでしょうか。

359 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 21:32:08.26
>>358
わからないが
"It is strange that he would not tell me" 検索結果 1件。
"It is strange that he should not tell me" 63000件。

360 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 21:36:24.53
どうしてもの意味を助動詞で表すのが無理があるってことだね。

361 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 21:50:39.83
どこに「どうしても」なんてあるの?


362 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 22:00:09.72
お願いがある。今後は質問のレスはなまえ欄に「質問」と記入してくれないかな。
雑談や自分語りが多くてスレが読みにくいから埋れちゃう。
で答える人はなまえ欄に質問のレス番と返答を書く。
そうすれば質問者もレス抽出して返答が見やすくなると思んだ。

363 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 22:02:37.16
もっと短くすればこうなる。

"strange that he would" 約 3,280,000 件
"strange that he should" 約 2,300,000 件

ただ実例はともかく、ここは中高生向け宿題スレなので
strangeときたらshouldなのだ!覚えろ!と言う他ないかも知れない。

364 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 22:33:58.19
>>363
微妙な判断だけど、受験英語では should のみを正解としか言いようがないかと、で同意
would 使用はアメリカ英語だろうな

、、そのような出題をする人が悪いとしか言いようが無い(質問者は悪くない)

365 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 22:54:03.42
would 使用がアメリカ英語?
何を根拠に言ってるの?

366 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/10(月) 23:53:45.09
>>361
>>358

367 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 00:42:39.43
>>365
>>364の意図は知らんがアメリカならshould抜くかwould使うんじゃね?

368 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 01:11:12.50
使わないでしょ

369 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 01:57:13.07
1,The only another time I walked so slowly was when I accompanished my grandfather on his errands.
2,The only other time I walked so slowly was that Iaccompanished my grandfather on his errands.
3,The only another time I walked so slowly was that I accompanished my grandfather on his errands.
4,The only other time I walked so slowly was when I accompanished my grandfather on his errands.


1,You can depict something as dramatic when it is excited or impressive.
2,You can describe anything as dramatic when they are excited or impressive.
3,You can describe something as dramatic when it is excited or impressive.
4,You can depict nothing as dramatic when they are excited or impressive.


1,If we could first know where we are and where we are heading, we could better judge what to do and how to do it.
2,If we could first know where we are and where we are heading for, we could better judge what to do it and how to do it.
3,If we could first know what we are and what we are heading into, we could better judge what to do them and how to do them.
4,If we could first know what we are and what we are heading, we could better judge what to and how to do it.


各英文で正しいものを選んでください。お願いします・

370 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 02:04:58.84
金箔は湿気に敏感に反応する。
A fine sheet ( )
1,changes 2,gold 3,in 4,is 5,of 6,sensitive 7,to


英語の運用能力で奨学金の採否が決まる
In order to qualify ( ) fluent in English.
1,be 2,for 3,have 4,scholarship 5,the 6,to 7,you


たいていの場合、人は誤まったことを言いふらすつもりはないまま、噂話をする。
Most of the time, people who ( ) rumors.
1,do 2,false 3,gossip 4,intend 5,not 6,spread 7,to


この問題もお願いします。

371 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 02:57:39.84
I'll be at home watching TV until you come back.
このwatching TVて動名詞ですか?
この文でどういう働きをしてますか?

372 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 03:20:37.05
1 This is the ( ) summer we have had in 10 years
A colder
B more cold
C coldest
D most cold

2 He didn't have the ( ) doubt that she meant what she said.

A less
B lesser
C least
D little

3 I saw ( ) the station.

A her off
B her off at
C off her from
D off her at

4 She started to dress in ( ) same way as I do.

A the most
B most the
C the much
D much the

お願いします。

373 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 03:24:18.85
>>371
現在分詞として使われてます。
分詞というのは補語として使われることがあり、
I = watching でS=Cの関係になっています。
訳し方としては「〜しながら」というのがオーソドックスですね。

この文は副詞句のat homeが現在分詞の前に挿入されているから一見複雑に見えてしまいますよね。


374 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 03:44:02.16
>>373
なるほど
ずっと動名詞の働きを調べてました
付帯状況ってやつですね
すばやいレスありがとうございます

375 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 04:49:51.69
The Bible in a small book with a stiff, paper was incredible.
stiffとpaperのあいだにコンマがついてるのはなぜですか?

(関係ないかもしれませんがstiffの右には※がつき脚注で「硬い」となってます)

376 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 05:03:43.75
同格だから。

377 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 06:37:27.83
>>375
答えにくくするためにわざと文を変えているだろ?
一語抜いてるだろ?

378 :375:2011/10/11(火) 06:50:31.01
The Bible in a small book with a stiff, paper cover was incredible.
間違えました わざとじゃなくて
>>376
サンクス stiffとpaperが同格の形容詞と考えるんですな


379 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 06:54:55.14
市中 引き回しのうえ打ち首獄門を申し付ける。

380 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 07:03:01.19
>>372
1 C 2 C 3 B 4 D

381 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 10:32:43.07
彼はそれがなにを意味するのかを私に詳しく説明してくれた

いつ、どこであのような巨大地震が起きるかを予知するのは不可能であっても、できる限りの備えはしておくことが必要である。

英訳をしてください。お願いします。

382 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 10:43:02.40
>>369,370の者です。
どなたか解答していただけませんか?

383 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 11:54:36.59
>>369
4、無し、1
最後の1はheadingの後ろにforがあるのが普通だけど。

384 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 12:05:47.36
>>370
問題の写し間違いがあるからパス

385 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 12:25:16.41
A fine sheet ( 5,of 2,gold4,is6,sensitive 7,to1,changes 3,in ) 湿度。

In order to qualify ( 2,for 5,the4,scholarship 7,you 3,have 6,to1,be ) fluent in English.

Most of the time, people who (1,do 5,not 4,intend 7,to 6,spread 2,false 3,gossip) rumors.

>>369
1 3 1 かな。

386 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 12:50:53.54
眼科や皮膚科を辞書で調べると難しい単語が出てくるのですが、eye doctorやskin doctorでは通じないですか?

387 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 12:53:03.75
>>385
only anotherはダメでしょ

388 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 12:55:52.69
>>386
構わんよ

389 :片岡数吉 ◆wL9pCnR7kVw8 :2011/10/11(火) 13:07:09.00
>>382
(>>369)
4, 3, 1

(>>370)
A fine sheet of gold is sensitive to changes in humidity.
In order to qualify for the scholarship you have to be fluent in English.
Most of the time, people who gossip do not intend to spread false rumors.

390 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 13:12:20.86
>>369
excitedはexcitingの間違いでは?

391 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 13:17:59.95
確かに。

392 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 13:19:29.41
Dramatic, You describe something as dramatic when it is very exciting.

393 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 13:49:03.96
>>381
だれも回答しないみたいなので作ってみたけど間違ってたら、ごめりんこ!

He explained to me in detail whta it meant.

Even though it is impossible to predict when and where such a big earthquake occurs, it is
necessary to prepare against it as much as possible.

394 : 【19.5m】 (*´∀`)beginner ◆.AjXxeRXqw :2011/10/11(火) 14:43:23.59
Most of the time, people who gossip do not intend to spread false rumors.

この一文は参考になるわ

395 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 19:25:58.31
>>394
これどういう構造ですか?

396 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 19:41:08.06
>>394
Most of the time, people (who gossip動詞) do not intend to spread false rumors.
これが正解だろうね。
片岡本人とは違って正解してるね。

397 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 19:56:29.39
>>389
dramatic

exciting or impressive
http://oxforddictionaries.com/definition/dramatic

exciting and impressive
http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/dramatic

very sudden or noticeable, or full of action and excitement
We watched scenes of the dramatic (= exciting) rescue on the news.
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/dramatic_1?q=dramatic

exciting or impressive
http://www.ldoceonline.com/dictionary/dramatic

398 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 21:12:25.56
>>397
なぜに>>389に?

399 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/11(火) 23:57:09.08
能動態に直せという問題です
It is called a clavichord.→A clavichord calls it.
合ってますか?

400 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 00:31:46.70
>>399
違う

401 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 06:45:26.94
>>399
they call it a clavichord

402 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 08:24:57.26
theyってだれ?

403 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 08:41:22.72
>>402
辞書引け。以下引用。
they
2 [総称的に一般の人をさして] 一般の人々,世人 《★【用法】 漠然とした人々をさす主語で,日本語に訳さないほうがよい場合が多い;

404 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 08:53:49.90
長文を読んでいて、この部分がどうも上手く訳せません。
お手数ですが、和訳していただけないでしょうか?

Every religion in the world is represented in London and there are, for example, always major celebrations in London to mark Diwali, observed by Hindus, Eid which is a Muslim festival and, of course, Christmas.

長くてすみません。この部分の脚注ですを載せておきます。
be represented 見られる
celebration 祝賀行事
mark 祝う
Diwali ディワーリ、ヒンドゥー教の新年の祭り
observe 守る
Eid イード、ラマダン明けを祝うイスラムの大祭

お願いします。

405 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 09:12:01.39
>>403
ありがとう

406 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 09:51:55.26
>>404
意訳
どの宗教の祝賀行事もロンドンでは見られる。
ヒンズー教のでぃわり、イスラム教のいーど、勿論クリスマスも。

花祭りは書いてないな。

407 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 10:14:17.29
>>406
違うだろ。見られるのは宗教で、祝賀行事じゃない。

408 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 18:41:31.10
ごめん。
俺には宗教が見えなかったので。

409 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 20:29:07.87
There is one thing that the most powerful of men or the most
extreme system cannot do:to enslave a cat.
最大の権力者でも、最も過激な制度でもなしえぬことが1つある。
猫を思いのままにすることである。

of menのofは文法的になんという用法でしょうか?

410 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 21:44:46.02
>>409
It was kind of you to carry my bag
と同じ用法

411 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 21:55:15.84
と思ったけど違うかもw

412 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 22:04:47.53
The richで金持ちな人達ってなる用法と同じさばゃないかな?

413 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 22:11:30.38
説明足りなすぎたかも。だから
The most powerfulは most powerful peopleって事で、男達のもっともパワフルな人々って直訳できるよ。わかりにくいのはofの用法じゃなくて、theプラス形容詞。


414 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 22:11:37.68
>>409
ただの「〜の」っていう意味だよ。
menはここでは「人々」という意味でつかわれていて、
the powerfulで>>412が言っているように使われて「権力者」になってるね。


415 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 22:44:56.31
                                =     =
                               ニ= 羽 そ -=
                               ニ= 柴 れ =ニ
                                =- な. で -=
  、、 l | /, ,                         ニ .ら. も ニ
 .ヽ     ´´,                        r :   ヽ`
.ヽ し き 羽」 ニ.                        ´/小ヽ`
=  て っ 柴  =ニ            _,,..,,,,_
ニ  く. と な  -=    、,  ,,, 、,,  ./ ,' 3/⌒ヽ-、_   、 ,,  @
=  れ.何 ら  -=       、,   /l.  /____/   n  ヽ|ノ,,
ニ  な も   =ニ     @   ,,, 、,,  ̄,, ̄ ̄ ̄ ̄,, ̄   ,,, 、,,
/,  い     ヽ、     ヽ|ノ 、、,  ,, 、,,   , "  ,,  、、, ,,
 / :     ヽ、

416 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 22:50:31.67
>>409
the most powerful (man) of men

417 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 22:52:26.88
>>416
それじゃわからんよ manがかぶってるだけで

418 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 23:01:13.10
I have always wondered at the passion many people have to meet the celebrated
私はいつも多くの人が持っている、有名人に会いたいという情熱を不思議なものだと思っている

celebratedって辞書には「有名な」とか形容詞的な活用しか載ってないのですが
ここでは名詞として「有名人」と訳されています。
なぜですか??教えてください。

419 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 23:25:39.91
Please describe what you think are the best treatments for a cold.
You should write more than 50 words.
You should write about 2 or more different treatments.
You should also write why you like these treatments or why you think treatments are good.

英訳お願いします。

420 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 23:40:03.58
My seat was ( ) the second row of the theater.
この場合、in と on ではどちらが良いのでしょうか?
よろしくお願いします。

421 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 23:42:17.13
>>418
theプラス形容詞で〜な人々

422 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/12(水) 23:48:47.94
>>418
辞書に[the〜;複数扱い]名士たち

423 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 00:01:56.71
>>420
in

424 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 00:03:58.07
>>419
何が希望なの?和訳?
それともその英文に書いてある内容に則した英語?

425 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 00:08:27.32
あなたが風邪の治し方で一番効果的であると思う事を述べてください。条件として50文字以上で2つ以上の治し方について触れてください。さらになぜ、その対処法を好んでいるのか、どこが良いのかも書いてください。

426 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 00:17:03.15
>>421>>422
ありがとうございます!

427 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 00:45:20.29
>>424
出来たら両方お願いします。

428 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 00:57:26.46
>>427
和訳は>>425さんがやってくれてるから、英作文希望なら
少なくともベースの日本文くらい作りなよ

429 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 01:09:04.18
>>425
ありがとうございます!

>>428
分りました。

430 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 01:11:20.78
Handelsbanken has managed to turn itself into the most efficient of Europe's big banks.

of Europe's big banksのofは文法的には何という用法でしょうか?

431 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 01:15:15.93
>>430
theプラス形容詞で〜な人々 と上で結論が出てるだろうが。

432 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 01:16:11.82
もうtheプラス形容詞、テンプレにしろよww

433 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 01:22:37.28
>>430
the most efficient (bank) of Europe's big banks

434 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 01:41:57.14
>>423
ありがとうございました!

435 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 02:32:19.36
問題集から質問です

they can never think about past or the future

この文を訳すと彼らは、未来や過去について考えることは決して出来ない

という訳になるらしいんですが、can neverのところがよく分かりません

教えていただけませんか?

436 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 03:18:37.27
neverで辞書引いて、確認してからの質問?

437 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 18:00:50.96
こういうスレって入試の不正事件以降、学校関係者もチェックしてるんだろうな。

438 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 18:21:10.82
>>428
>>429です。

(条件)
あなたが風邪の治し方で一番効果的であると思う事を述べてください。条件として50単語以上で2つ以上の治し方について触れてください。さらになぜ、その対処法を好んでいるのか、どこが良いのかも書いてください。

以下の日本文を英語にしてください。よろしくお願いします。


「私が風邪をひいたときに1番良いと思うのはぐっすり寝て休む事です。理由はまず睡眠をたくさん取れば治る事があるからです。また食事を少しでもきちんと摂ることです。理由は栄養をとらなければ回復出来ないからです。」


439 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 20:10:32.25
>>435
そんな変な文どこにあったんだよ?
未来のことについてはともかく過去の事について考えることはできるだろ。

440 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 20:13:14.57

>「私が風邪をひいたときに1番良いと思うのはぐっすり寝て休む事です。理由はまず睡眠をたくさん取れば治る事があるからです。また食事を少しでもきちんと摂ることです。理由は栄養をとらなければ回復出来ないからです。」

In my opinion, sleeping well is one of best treatments. Because plenty of sleeping often has us feel better. Another is trying to have proper meals even if you do not feel like. Without good meals, you don't get cured soon.

441 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 20:14:34.80
>>439
犬は夢を見るか?みたいな題材なら出てきそう。

442 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 20:45:26.36
>>440
ありがとうございますm(_ _)m

443 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 22:55:32.26
1.サングラスはあなたの目を紫外線から守ってくれる。
(ultraviolet,protects,sunglasses,pair,rays,your,from,eyes,of,a).

2.健康診断をしてもらうのに、どのくらい時間がかかるだろう。
(completed,wondering,checkup,will,take,long,get,the,how,it,to,am,I).

3.ちょっとした情報が、すごいアイデアを思いつくことに役立つことがある。
(information,great,help,idea,come,with,bit,can,you,up,of,a,a).

4.研究によって、その細菌はその病気と関係ないことが分かった。
(researches,disease,nothing,showed,that,had,with,germ,the,the,to,do).

5.その抗体によって、あなたの体はその病気にかからなくなる。
(antibodies,disease,immune,your,from,body,make,the,the).


過去問の答え合わせをしたので回答お願いします!

444 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 22:57:52.18
>>423
アホ on 一択だろ、my seat was 加算単数形が前にある

445 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 23:04:46.91
444 だけど、
"the" second と定冠詞の限定が有るので、そこは on 限定と言ったほうが決定的か

446 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 23:09:22.82
1.サングラスはあなたの目を紫外線から守ってくれる。
(ultraviolet,protects,sunglasses,pair,rays,your,from,eyes,of,a).

A pair of sunglasses protects your eyes from ultraviolet rays

2.健康診断をしてもらうのに、どのくらい時間がかかるだろう。
(completed,wondering,checkup,will,take,long,get,the,how,it,to,am,I).

I am wondering how long it will take to get the checkup completed.



447 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 23:15:26.85
3.ちょっとした情報が、すごいアイデアを思いつくことに役立つことがある。
(information,great,help,idea,come,with,bit,can,you,up,of,a,a).

A bit of information can help you come up with a great idea.

4.研究によって、その細菌はその病気と関係ないことが分かった。
(researches,disease,nothing,showed,that,had,with,germ,the,the,to,do).

The researches showed that the germ had nothing to do with the disease.

5.その抗体によって、あなたの体はその病気にかからなくなる。
(antibodies,disease,immune,your,from,body,make,the,the).

The antibodies make your body immune from the disease.

頑張ってな。

448 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 23:24:50.20
>>447

ありがとうございます。
頑張ります!

449 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/13(木) 23:33:50.09
高校2年生です。
和文英訳の宿題が進まないので、もしよろしければお願いします。

次の文を英訳しなさい。
1.新プロジェクトはどのように進んでいますか?
「進む」 progress
2.この計画は、考え直す必要があると思います。
「考え直す」 reconsider
3.報告書は今日中に仕上げて、明日の朝そちらにお回しします。
「今日中に」 today 「回す」 forward
4.貴社の調査結果を4月30日までに当社にいただけませんか。
「貴社の調査」 result of your research

よろしくお願いします。

450 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 00:04:48.86
ここって宿題代行スレなの?

451 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 00:26:20.93
>>450
このスレッドのタイトルを見てみてろ。

452 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 01:09:36.04
高校生はこのスレを当てにしないほうがいいい...

453 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 01:20:02.70
>>444みたいなのがいるからな

454 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 02:47:07.80
>>449
それは自分で頑張りなよ!
答え合わせならしてあげるから、答えできたら、書き込みな。

455 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 04:05:54.42
>>451
ここは宿題丸投げ→代行のスレじゃないよ。

456 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 06:38:25.47
関係詞がいまいちわからん
長文読解の時の関係詞は見抜くこともできるし読めていけるんだけど
文法問題や英作文としての関係詞はなかなかできん・・・

457 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 09:14:40.03
>>456
結局使い分けの細かい規則が覚えられてないんだよ。
文法書を一度丁寧に読み込んでみたら?

458 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 11:36:59.95
下の原文後半中に出てくる二箇所の would は、この場合どういう意味で使われているのか?訳を読んでも全く理解出来ません。
他スレで質問したのですが誰も答えてくれませんのでよろしくお願いします。

【原文】Yet,the next day after this,Japan's nuclear-safety agency said the core damage was only 3 percent.
And it would take until June 6th before Japanese officials would reveal that three reactors at the Fukushima Daiichi plant did in fact experience full meltdowns.

【訳】それでも、この翌日、日本の原子力安全機関は、炉心の損傷はわずか3%だと述べました。
そして6月6日になってようやく、日本の当局は明らかにすることになるのです、福島第一原発の3基の原子炉が、実際には完全なメルトダウンを起こしていた事を。



459 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 12:02:04.54
wouldは過去の事実の強調として使われてるんじゃないかな?

460 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 12:14:16.21
何でも強調って言っときゃごまかせるよね

461 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 12:47:01.87
>>460
そうだね。

462 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 12:57:24.78
>>458
時制一致のためかも。
Yet,the next day after this,Japan's nuclear-safety agency said  says  the core damage was only 3 percent.
And it would will take until June 6th before Japanese officials would will reveal that three reactors at the Fukushima Daiichi plant did in fact experience full meltdowns.

463 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 13:10:59.33
最初のwouldが過去からみた未来で後は時の副詞節中なので意思未来じゃまずいですか?

464 :463:2011/10/14(金) 13:13:13.12
時制の一致だと思います。

465 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 13:14:14.36
結局同じだけどね。いいんじゃない?

466 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 13:16:56.34
単純未来だけど当局が実態を意図的に隠していたことをにおわせている文だと思う。

467 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 13:44:29.62
>466

「単純」と「意図的」が論理的に自己矛盾してるぞw

468 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 13:47:51.24
アンカーくらいまともに打ちましょう

469 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 14:11:44.58
時制の一致って従属節の時制が主節に従うことだからその場合全然関係ないよ。
一文めの was がsaid に従っているのはそうだけど...

辞書のwould の項目に「その他」というのが載っているけどそれじゃないかと思う。
話し手の苛立ちを表す時に用いるとしている。

470 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 14:20:50.39
>>459が一番しっくりこないか?


471 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 15:25:53.30
絶対ないな。
wouldは法助動詞だから、話者の心的態度を入れることでクッション的に
和らげることはあっても、強調は無い。

472 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 15:29:35.15
>>469
違う。
よくあるパターンの時に使うものだから、この例には当てはまらない。

473 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 15:31:53.45
>>469
時制の一致は従属節に限らない。
過去の文脈に入れられるとwillはwouldになる。

474 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 16:19:06.70
>>458
その前の文も検索して読んでみたら
But it took until April 12 for the Japanese government toおよび
the Japanese government waited until April 11th to
と言う文が出てくるので、最初のwouldはいわゆる習慣をあらわすwouldじゃないかと思う。
毎度のことながら遅れたのだった、的な。
そして2つ目のwouldは普通にwillの過去形で意志を表わしてると思う。

475 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 16:27:16.12
>>474
さすがにそれは無理があると思う。
このセンテンスが、Yet, the next day after this、次のセンテンスがA day laterから始まってるし、
過去の出来事を時系列に並べて、そこにその時点から見た未来の付加情報を加えているだけ。
つまり単なる時制の一致。

476 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 16:30:37.25
>>452
え。何で…?

477 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 16:32:01.78
>>475
俺も解釈については同意するけど、だがそれは時制の一致とは言わないと思う。

478 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 16:46:52.23
初めのが単純未来の過去形で二番目のが意思未来の過去形

479 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 16:49:39.63
時制の一致は主節と従節間の話
この場合はただの過去時制

480 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 17:00:18.81
私は大阪の駅であなたが東京に来たら会いに来てくださいと言いました。を英訳したいです。(askedを必ず使う)
I asked you at osaka station if you come to see me when you come to tokyo,
これであってますか?"at Osaka station" の位置が一番気になります。末尾だと長すぎるし "tokyo at oska station" って並びに抵抗があります。

481 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 17:09:46.65
>>480
In Osaka station, I asked~~でどう?

482 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 17:17:06.94
>>481
”大阪駅で”ってのを強調してることにはならないのか少し気になるんですが、そういうものなんでしょうか。

483 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 17:45:00.70
都市が二つも出てきて、ややこしいんだから、強調しろよww

484 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 17:53:24.11
>>483
おっしゃる通りでしたwww
”この前”とか”おととい”とかを文に付け足すとしたら先頭に書きたいし,なんとなく、お決まりのパターンが他にもあるのでは何て思ったのです。
ごめんなさい。書き方が悪かったです。

485 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 18:52:22.92
もし、前に相手とそういう話をした体なら、
dont you remember i asked you to ”come to see me
if you go to tokyo” at the osaka station?
と自分は言う。

486 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 18:55:19.72
>>485
あんま英会話に慣れてないね。。

487 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 19:20:16.97
>>486
うん。そう思う

488 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 19:30:33.43
明日、広島に住む友人と会う予定です。と言いたい場合は↓どちらのが自然ですか?
I'm going to see one of my friends living in Hiroshima tomorrow.
I'm going to see one of my friends who/that lives in Hiroshima tomorrow.
どっちも不自然な場合、どのように言ったらいいでしょうか?


489 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 19:33:31.30
A former Environment Minister in Lula's administration, Ms Silva is also a devout evangelical Christian,
which might have helped her attract religious votes, worried over Rousseff's apparent support for the
legalisation of abortion.

一番最後のコンマは、which〜votesと、worriedの文の意味の切れ目を
表すためにあるのでしょうか?which以下はSilvaさんの説明で、
worried以下はそのSilvaさんが心配してるって感じでしょうか?!
 だとしたら、コンマは文が分かりやすいように入れてるだけで別に
なくてもいいんですよね??(@_@)

490 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 19:49:02.73
>>489
ちゃんとした文なら、コンマなくちゃ駄目。
, which might have helped her attract religious votes,
これ挿入だから。
全文の内容を受ける用法ね。

491 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 19:51:29.97
Some people stood waiting for the train.

The young actress sat surrounded by her fans.


文型を答えよ。

という問題なのですが


SがSome people , The young actress
Vが stood , sat
Cがwaiting , surrounded
Mが for the train. , by her fans.
だと考えたのですが、なんか違う気もします・・
Vにstood waiting . sat surroundedまで入れて第1文型かな?とも考えてしまいわかりません。。
よろしくお願いします。

492 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 19:53:18.90
>>490 ははぁーっ!m(_ _)mありがとうございますー!

493 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 20:05:58.66
第一文型だよ。

494 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 20:24:15.87
誰かを激励するときの表現を教えてください。
cheer upとかtake it easy
よりももうちょい乱暴な感じで、
「シャキっとしやがれ」ってかんじの表現を、 
できれば複数教えてもらえると助かります

495 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 20:57:40.42
Hang in there!

496 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 21:00:35.83
Come on!
Good luck!
Don't quit!
Break a leg!

497 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 21:14:16.61
>495,496
ありがとうございます

498 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/14(金) 21:14:35.43
Shape up!
Pull yourself together!

499 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/15(土) 09:08:37.41
>>439
ビジュアル英文解釈PART1ですね

なんか違和感をおぼえたので質問させて頂きました

500 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/15(土) 09:32:52.09
>>491
2 SVC
分詞は補語とみなされる
BE動詞に変えても成り立つだろ

501 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/15(土) 10:31:10.19
It is dangerous of you to enter the power plant.
ってなんで、ダメなの?
アイツは危険なやつだって人の性格や性質でしょ

502 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/15(土) 10:38:46.60
>>501
enter the power plantするのはdangerousな人ではない。
oddとかstupidとか。
人がdangerousと言う場合は、他者に危害を加えるような人のこと。

503 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/15(土) 13:03:25.62
>>501
ダメとは言えない。
it is kind of you. のdangerous版でしょ。

504 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/15(土) 13:13:22.23
ダメだろ

505 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/15(土) 14:14:59.55
>>501
発電所に入るとは、あなたは周囲に危険を及ぼす人ですね
意味不明だよ。
あなたが発電所に入るのは危険ですよ
これが正解。だからofじゃなくてfor。

506 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/15(土) 16:51:06.10
U.S. companies see robots, which cost on average 30 cents an hour to operate, as a means by which they can keep up with overseas competitors.

このby whichはどういう意味ですか?
they can keep up with overseas competitors by which ですか?

507 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/15(土) 16:56:48.64
>>506
そう、whichはmeans。
by whichをhowにしてもいい。
アメリカ企業が海外についていくための方法

508 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/15(土) 16:58:46.59
I heard him sing 私は彼が歌うのを聞いた。

上記は「彼が」なのに何で「him」なんですか?
himは「彼を、彼に」と習ったので頭が混乱してしまいます。

509 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/15(土) 17:02:54.29
>>507
ありがとうございます

510 :508:2011/10/15(土) 17:26:43.98
自己解決しました。
heardが知覚動詞だから目的語を「が」と訳すのですね。

511 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/15(土) 17:27:53.27
アメリカの企業はロボットを、稼動させるのに時間当たり平均30セントかかるのだが
海外の競争相手と渡り合っていける一手段と看做している。

512 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/15(土) 19:15:52.76
先行詞とは、関係詞とイコールなもの、というわけではなく、その関係詞が導く関係節によって限定される(説明される)語句、ということなのでしょうか?

関係代名詞では、例えば、
I know a lot of people who live in New York.
という文なら、
people=who(従節中のtheyの代わりをしている)
ですが、関係副詞では、例えば、
This is the house where he lives.
という文なら、
house≠where(従節中のthereの代わりをしている)ですよね…?
whereをin whichと置き換えれば、house=whichだと思いますが…

また、関係代名詞whichを非制限用法で使ったときに、前の節全体を先行詞とすることがありますが、これも「前の節」というのは主節であって名詞節ではないのだから、whichとはイコールではないように思います。

そもそもなんでこんな質問をしているかというと、私自身がなんとなく「先行詞=関係詞」のように感じていたからなんですが(>_<)

先行詞は関係詞とどのような関係か、というのは結果としてどうなったか、という話であって、それを考えること自体意味がないのかな、と思ったのですが、どうなのでしょうか。

おかしなことを言っているかもしれませんが、よろしくお願いします。


513 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/15(土) 19:20:13.90
先行詞は代名詞が指すもののこと。
だから、Tom is cool and Emi likes him.のhimの先行詞はTom。

514 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/15(土) 19:40:47.14
>>512
お菓子な事を言ってます。
関係代名詞とは二つの文を代名詞を用いて一つに文にする代名詞のことです。
それだけのことです。
    >先行詞は関係詞とどのような関係か、というのは結果としてどうなったか、
    >という話であって、それを考えること自体意味がないのかな、と思ったのですが、どうなのでしょうか。
結果としてではありません。意図的に関係代名詞を使うのです。
I know a lot of people.とThey live in New York.
を一つの文にするには
I know a lot of people who live in New York.
それだけのことです。

515 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/15(土) 20:14:28.01
a sold-out audienceってどういう意味でしょうか?
S was tapped for (省略) in front of〜っていう原文なんですが
売り切れた聴衆?よく分からなくて・・・

516 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/15(土) 20:29:16.45
ただの勘だけど「満員の聴衆」ぐらいの意味じゃないかな。
切符がsold-out したってことだから。

517 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/15(土) 22:28:58.14
Nobody knows what he can do until he actually does it.
誰でもやってみるまでは自分に何ができるかわからないものだ

actuallなどの副詞って動詞のnotの位置や文の最後、または修飾したい形容詞の
前などに置くと習ったのですが、この場合のactuallyはどれにもあてはまらなくて
困っています。これはどのように考えればよいのでしょうか??
教えてください。

518 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/15(土) 22:39:51.87
>>517
ちゃんとnotの位置、動詞do(does)の前にあるじゃん

519 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/15(土) 23:18:47.69
doesを助動詞と勘違いしたのか

520 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 00:12:36.76
>>518
ではnotをつける場合はdoesn`t doesってことですか??
聞いたことないんですけど・・・

521 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 00:15:44.46
助動詞ついてんだからdoesn't doだろ

522 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 00:17:39.49
www

523 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 00:19:15.88
>>520
こっちだってそんなの聞いた事ないよ
>>519>>521が答え


524 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 00:29:45.88
間違えちゃったwwウホww
ありがとうございます!!

525 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 00:31:26.38
>>524
キモ・・・・

526 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 00:39:12.49
>>525
安価ミスったwww
>>485

527 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 00:52:13.08
ちょっと気になったんで質問

記憶違いか知らないが、前置詞が出てきたら文型はそこで途切れるんだよな?

例えば、I apologized to Ken for the misunderstand.

ってapoloizeが自動詞だし、toがあるから第T文型なのかな?

528 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 01:10:53.37
文型とかどうでもいいー

529 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 01:12:41.41
>>527
そのとおり。

530 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 01:12:58.38
それは第一文型でいいんじゃない。
でも少し厄介なのは前置詞が名詞より動詞の方との結びつきが強くなっていて
自動詞+前置詞が句動詞として他動詞扱いになるパターン。

531 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 01:18:30.91
I take a walk every morning.とかか

532 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 01:41:14.51
それはただの熟語だろ。そもそもtakeは他動詞だし
>>530のはsleep awayやcry upみたいなのをいってるんだろう。
前置詞によって意味が結構変わっちゃう句動詞が厄介ってことかな。
憶測で語った。スマソ


533 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 01:46:59.05
大学受験の英作文ってやっぱり暗記してる?
ある程度は暗記してるんだけど、きついんだよね
英作文のコツみたいなことあったら教えて欲しい

534 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 01:57:44.37
>>532
いや前にちょっと考えこんだことが
逆パターンっぽかったから結びつけてみただけ
take a walkって一括りにして自動詞として考えるのありだなって

535 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 02:07:56.98
>>533
一番いいのは演習問題やって先生とかに添削してもらうことだろうね。実践つまないとどうにもならん。
定型文を暗記するのは重要だけど限界があるからな。受ける大学のレベルにもよるし。
難関大の英作は日本語が難しいから、日本語を平易な日本語に、逐語訳的な文章にする必要がある。


536 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 06:47:24.09
>>527
第一文型だけど
それをそうだと認識してなんの意味があんの
「これは何文型か」なんて受験じゃ出ない 高校の定期テストなら知らんが
apologizeの場合3文型と認識したほうが速読ではかどると思うが

537 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 08:06:18.45
センター200点とるにはDUOとData Base どっちがいいの?

538 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 09:22:07.34
>>533
暗記、ないし覚えるそして応用。
その他の勉強法があったら教えて欲しい。
今までの英語勉強法を振り返って見てよ。
暗記、覚える以外のことあった?

539 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 09:33:47.67
文型がいるかいらないか賛否両論あるけど、こうした場合どう訳す?

This book seems to appeal to the intellect rather than the emotion.
時間があれば、この本は感情よりも〜って訳すだろうが
速読できないよね

540 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 09:41:07.88
この本は 〜のようにみえる アピールしているように インテレクトよりも
エモーションを
って読んでる
文型を考えたことはない

541 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 09:41:57.18
みっs
インテレクトを
エモーションよりも

542 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 09:45:27.41
まあ基本は前から訳すのが重要だろ
後ろから訳していく日本の教育は百害あって一利なし
ただ文型、構造を理解しておくと何が何を修飾しているか
わかるようになるから文型把握は重要

543 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 09:47:57.03
>>539
時間かからないよ。
このぐらいの文なら英語を意識しないで意味が取れる。
しかし、わかりやすい日本語に訳すとなるとオレには難しい。

544 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 09:57:58.01
>>539
S+seemで本動詞以外ありえん
読み込みが足らんな

This book seems to be appearl to be the intellect rather than the emotion.
ひょっとしてこっちのほうをつくりたかったんじゃないのか?w

545 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 09:58:42.34
lが多かった↑

546 :質問者:2011/10/16(日) 10:05:14.30
なるほどね。やはり後ろから訳すのはマイナーか


547 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 10:08:42.01
I apologized to Ken for the misunderstand.
私は誤った ケンに 誤解したことについて

548 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 10:12:42.77
片手落ちばかり言っても始まらない。
英語だと速読とともに精読も必要。精読のときは文の構造理解に努める。これ常識あるよ。
野球のピッチャーだって試合のときは何も考えずに一生懸命、球を投げるだけだけど
練習では足の上げ方、腕の振り方についてあれこれ考えている。


549 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 10:28:16.45
>>547
my misunderstaring

550 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 10:41:08.79
>>549
キミのも間違ってるけどw

551 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 10:54:54.34
一般に学校では後ろから訳している。人に教えるときは後ろから出ないと無理。

552 :548:2011/10/16(日) 11:06:53.32
>>551
だから人に教えるための方法論としては後ろから訳すのは間違っていないと
思う。
問題はその方法論を教わった側がそのまま踏襲してそうしなくては英文が理解できない
状態になることなんじゃない。

553 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 11:26:17.84
>>552
後ろから訳せるようになってから前から訳すというのはすでに定着した方法。
さらに前から英語のまま理解するに至る。
つまり3段階のプロセスが一般的には必要。帰国子女は別。

554 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 11:28:35.27
いや普通に読みながら前から訳してって(できれば訳さずに英単語のまま理解するよう努力)
文章の理解ができたら
きちんと日本語として伝わるように文にすればいいだけじゃん


555 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 11:30:13.32
>>550
は どこが?

556 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 11:33:33.71
>>553
間違えてるとおもうよ。前から理解すべきだよ。
3段階する意味がわからない。がんばって前から読む練習したほうが
よいと思うんだけど。

557 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 11:34:28.65
>>554
だからそれがいきなりできるのはバイリンガルの帰国子女だけ
中学から英語を始める人間には手順が必要

558 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 11:38:42.33
>>557
じゃあバイリンガルの帰国子女はどうやったんだよw
どう考えたって後ろから訳す練習は悪しき習慣
リスニングだっていちいち後戻りできないしな

559 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 11:40:20.34
優しいレベルから慣れてけばいいんだよ
大して英語力もないのに難しい長文読解に手をだそうとするから
無理を感じるだけ

560 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 11:42:53.51
>>558
文法の勉強としては後ろから訳す方がはるかに有益。
後ろから訳すことで文法をまず身につける必要がある。

561 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 11:44:36.00
いやいやw
文法の練習だったらSVOなんたらの構造把握を図解するだけで十分w

562 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 11:45:48.92
前からという人は全員帰国でしょ。
日本人の先生から文法学んだことないでしょ。

563 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 11:50:24.27
>>558
バイリンガルの環境を得られるのはバイリンガルだけ

564 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 11:51:30.90
前から訳すと言ってもまずはその前提として英文構造を理解していないとできないよ。

前から取り込まれる情報(単語)を脳内で構造に従って処理しているからこそ
理解可能なんだよ。


565 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 11:58:12.99
やばいなおまえら
完全に日本の英語教師に洗脳されちゃってるわ
あいつらトーイク平均600だぞ!?


566 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 12:01:17.91
564の言うとおり
まずは英語の文法構造をしっかりと頭に叩き込め
それから前から訳す練習しろ
後ろから訳すような勉強方法じゃリスニング力もあがらない

567 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 12:02:29.56
じゃなくてさ、英語をわずか週3時間程度しか教わらない環境で、

全員に対して前から和訳っていう方法で指導して今より良くなる?
良くなるのは一部のセンスある優秀な生徒だけで、大半は
今よりチンプンカンプンになる可能性が高いのは明白。

568 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 12:04:18.74
だから、前から和訳の練習はいくらか英語が身についた中B3か
高1くらいからじゃないとグダグダな授業になる。

569 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 12:18:25.12
ていうか、前から和訳も後ろから和訳も結局やってる作業は
完成和訳を作る以上は同じじゃないの?
完成和訳を作らないまま文を理解するなんていう作業が必要になる
というか可能になるのは長い文だけだから、やっぱり結局
高校生くらいからじゃないと。
だけど、授業は完成和訳をどうしてもやらざるを得ないから、
前後入れ替え作業が必須になる。
つまり、前から和訳は個人レベルで優秀な生徒がやればいい作業。
学校でそういう訓練を組み入れる余裕は無いだろうね。
俺自身は高2くらいから無意識に取り入れてたけど、それは
長文を読む時。ある程度のレベルになったら逆にみんなやってるんじゃない?
後ろから和訳は要は完成和訳を作る作業だから、それやってたら
センター試験なんて時間切れ間違いなしだし。

570 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 12:22:05.68
後ろから前から

571 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 14:14:25.83
That's what…is for.って構文なんですか?
それが教育の目的だ
That is what education is for.
そんなこと友だちなら当然じゃありませんか.
That's what friends are for.

〜の目的だや、〜hが当然と訳すのですか?
手持ちの参考書には載ってません。


572 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 14:47:31.09
>>571
当然だは普通は使わない。
その例だから。
what S is for Sは何のためのものか、Sの目的
それが友達の目的だ→そんなの友達なら当然だ

573 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 15:06:10.88
>>672
あいがとうございました。よくわかりました。

574 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 15:37:19.62
However, as the 21st century began, am opposing trend became apparent.
という文があるのですが、asをwhenに変えても良いですよね??
whenとasでニュアンス的にどう違いがあるんでしょうか??

575 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 15:37:33.84
>>555
wwwww

576 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 15:45:23.03
そんなちっさい事 気にすんなよ

577 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 16:10:38.49
>>574
asだと同時性が意識され、whenだと前後する場合にも使われるんだけど、
この場合は同時だからどっちでもいいね。

578 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 17:25:25.35
今日の英語の授業で
エクソダスの意味は、
ウンチを出すという意味だと教わりました。
本当でしょうか?

579 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 17:44:29.18
違う。
エクソダスは5つ集めると勝ちが決定するやつ。

580 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 19:30:55.41
>>577
asは時間の幅があってwhenは瞬間とするのはどう?

581 :574:2011/10/16(日) 20:00:28.48
わかりました、ありがとうございます!

582 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 20:17:14.42
>>580
違うでしょ。
asもwhenも両方いけるよ。ていうか、本当に幅があるのはwhen。

583 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 20:50:38.24
as time goes by は?
when time goes by だとどうなるんだろ?

584 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 20:51:52.00
>>501
>to enter the power plant.
これをする人全てが危険ではないので無理。英語ではなくて内容の問題。

585 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 20:58:41.93
>>575
で どこが?
煽るだけならサルでもできるが

586 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 21:02:43.17
〜so that he could do the journey down the line in one day
1日でその路線の駅をまわりきれるように
なぜこのような訳になるのでしょうか??
the journey down とは何かの慣用表現でしょうか??

587 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 21:08:30.97
>>586
so that  〜するために 〜することができるように


588 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 21:10:12.78
>>584
発電所に(許可無く)入ろうとする危険人物ではダメ?

589 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 21:10:28.40
>>587
could do the journey down the line
特にここがわかりません。教えてください。

590 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 21:11:37.53
Japaneseと Japanese peopleという表現で、Japaneseでも日本人という
意味があるのにわざわざpeopleをつけるのは何でですか?

591 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 21:23:53.69
>>589
could do the journey その旅ができる down the lineで 全体 のフレーズになってる。

592 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 21:25:51.40
>>590
日本語だって 日本人 日本人の人々  使い分けできる。

593 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 21:32:07.57
In 1776, the thirteen weak British colonies in America came together,
stood up and told what was then the world's greatest power that from
now on they would be free and independent states.

訳と構文の解説お願いします。
what was then から始まる節と,
that from now on から始まる節が、どこに掛かるのかがわかりません。


594 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 22:00:34.29
>>593
アメリカのイギリスに対する独立宣言だ。
1776年ブリテンのアメリカに於ける13の弱い州が団結し、決起し
その当時世界一の強国にwhat was then the world's greatest power
これからはfrom now on (植民地支配から)自由になり、独立国になると宣言した。
In 1776,
the thirteen weak British colonies in America 主語
came together,
stood up
and told 述語
what was then the world's greatest power  目的語
that from now on they would be free and independent states

595 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 22:02:55.41
>>594 自己レス訂正
1776年ブリテンのアメリカに於ける13の弱い   州→植民地    が団結し、決起し

596 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 22:09:33.81
質問させてもらいます
The house is ( near, some way, distance, by far) from the road. ”()”の中から一つ選択。

答えはsome wayとのことです。
皆さんの正解を決めるまでの判断の流れを聞かせてください。

597 :593:2011/10/16(日) 22:25:57.99
>>594-595
ありがとうございました。すっきりしました。

598 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 22:27:39.67
>>588
ダメ。発電所に入ることは周りに危害を与えることとは違う。

599 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 22:46:31.25
It turned out that Sara had been criticizing Jim.
このhad been criticizingって「過去完了形」ですか?
あと、訳も教えてください。

600 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 22:50:57.04
>>591
ありがとうございます!

601 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 22:54:35.55
サラがジムを批判していたのが判明した

602 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 22:57:54.74
〜wound the clock
〜は時計のねじを巻く

参考書(ポレポレ)にこう訳されているのですがわけがわかりません。
どうか教えてください。

603 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 23:05:30.76
The work was routine but at the end of the day he was more tired than he had expected it.

After all the trouble Mary had caused him,Ken told himself he would never contact her again.

She always thinks helping others in some way or another and is much loved in the community at large.

On the particular day many items were at sale,so she bought a lot of things for her home at areasonable price.

I'd really love to go to the concert because my favorite band is playing,but I'm not sure if my mother says OK.

各文に間違いが1つずつあるので間違いを正してください。
On Error もあるみたいです。

604 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 23:08:19.50
>>603
慶應経済wwしかもno Errorだろww

605 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 23:09:50.91
>>602
wind ワインド、時計のネジを巻く woundわうんど 過去形 

606 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 23:11:32.38
すみません599ですが、had been criticizingって「過去完了形」でしょうか。
それとも別の何かでしょうか。


607 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 23:13:18.26
過去完了進行形

608 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 23:15:25.84
過去完了でしょ。大過去とも。
過去のturnedの時点ではすでに完了していた行為。

609 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 23:18:48.48
>>605
傷つけるの方だと思ってました。
ありがとうございます!!

610 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 23:19:07.39
>>603
no Error
no Error
no Error
no Error
no Error
On Error→no Error





611 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 23:25:41.11
過去完了形か過去完了進行形かどっちなんでしょうか・

612 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 23:29:15.40
>>610
GJ

613 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/16(日) 23:35:36.37
>>611
現在=読み手からみて過去完了進行形
turn outした時点から見ると過去進行形か過去完了進行形

614 :611:2011/10/16(日) 23:39:55.42
えっ
なんかよくわからない
とりあえずありがとうございました

615 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 00:00:59.39
>>603
areasonable price→ a reasonable price
ここしか発見できなかったわ

616 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 00:16:20.41
>>614
大過去について知らないと
よくわからないよ613は

617 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 00:25:57.06
>>604
残りの3題もno errorなんですか?

618 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 00:31:16.19
The job interview was much more difficult than I ( )
1,thought it be to 2,believed that it to be 3,had an expectation to get 4,imagined it to be


I kept working hard,however heavy the problem ( ) on me was.
1,
weights 2,weighed 3,weighs 4,weighing


'The department store system ( ) very soon.'
'So ( )'
1,does not 2,happens it 3,do I 4,Ihear

この問題の答えはなんですか?

619 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 00:37:50.20
>>618
4
4
選択肢がない
4

620 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 00:38:20.43
expected it ← it不要
誤り無し
thinks helping ← thinks of helping
at sale ← on sale
says OK ← will say OK

という解答があったね
しかもこれ慶応経済じゃなくて早稲田スポーツ科学(2007)ね

621 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 00:47:43.38
まじで正誤問題の細かさは異常だな
こんな細かいことやる暇あったら他に時間使ったほうが有意義だな

622 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 01:48:22.44
My cat destroyed our country.
He has not yet been captured.

っておかしくね?

623 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 02:04:16.93
私の猫が私の国を滅ぼしました。
かれはまだ捕獲されていません。

何か可笑しいの?普通じゃん

624 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 02:36:50.68
ハルヒの英語版小説です。

机の上の鉛筆《えんぴつ》を二時間も必死こいて凝視《ぎょうし》し
ていても一ミクロンも動かないし
Starting intently at the pencil on my desk for two hours didn't even move it
a micron.

必死こいて凝視がStarting intently なんですか?
Startの用法なんですか?

625 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 02:43:57.34
>>618
辞書引いた?

626 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 02:53:20.88
>>624
誤植でしょ。tが要らないね。

627 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 02:53:53.21
>>624

starting ×
staring ○

628 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 02:54:33.86
ゴメン、staringが正しいって意味です。

629 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 03:27:37.42
この英文くそだな
どうせ読むならネイティブの本読んで勉強しろよ

630 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 04:59:49.68
My cat will be bought anice jacket by his owner.
I want to send ( ) for
my cat too.

答えはitだよな?

631 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 05:23:12.23
かなり変な英語だが、oneが正解だろう

632 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 05:53:45.16
oneだな
ネコだけど

633 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 05:56:56.62
そのネコに与えられるやつと同じのを与えるならit

634 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 09:11:32.34
そもそもIOがSの受動態な時点で、受験英語としてはどうなのよw

そこをスル―したとしても、文としておかしすぎるだろ。
his ownerってIだし、Iなのにhis ownerだしmy catだし。意味不明すぎわろた

635 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 13:41:24.75
Panel Discussion Aimed at Helping Japanese and Foreign Residents of Japan Live Together
in Harmony Gives People a Chance to Speak Their Minds The International Forum
for Co-existence in Suginami ward is now underway.

これの
in HarmonyとGivesの間のつながりと
Their MindsとThe International Forum間のつながりが
よくわからないんですけどどうなっているのでしょうか?
主文がPanel Discussion is now underway.であろうことはわかるのですが。

636 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 14:03:28.00
ther minds のところで最初の文は切れているから their minds と the international
は何の関係もないよ。
最初の文は panel disussion が主語でgives が動詞。
「日本人と外国人の住民がなかよく暮らすのを支援する目的のパネル討論会は人々に彼らの思っていることを
話す機会を与えている。」
「杉並区の共存のための国際フォーラムがいま実施されています」

637 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 14:11:13.17
道を教えてもらった女性の返しの言葉なのですが
「By the way, is there a rest room nearby? I really should go and powder my washroom・・・nose,」
と、言っているのですが、これはトイレに行きたいととるのか、お化粧直ししたいととるのか、どっちでしょうか?

どなたかアドバイスいただけませんか?

638 :636:2011/10/17(月) 14:33:13.54
powder my washroom の部分がよく分からないよね。 powderやnose が
化粧直しを連想させるけど、真相は藪のなかでしょ。
だって、例え生理現象の方だとしてもそれを敢えて言う女性はいないんじゃない。
あの交通違反で長時間のあいだ事情聴取されてお漏らしした女性の訴えなら
そっちの方だと分かるだろうけど...

639 :637:2011/10/17(月) 14:43:51.83
powder my の後にwashroomが来る辺り、ホントはトイレに行きたかったけど、
恥じらいから化粧直しって言い換えた感じですかね。

「ところでその近くにお手洗いはありませんか? トイレ・・・いえ、お化粧直ししなくてはいけないんです」
だとなんだか野暮ったいかなぁ。

まぁなんとかそこら辺は濁してうまく訳してみます。
ありがとうございましたmm

640 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 14:49:06.36
>>636
なるほど、2つの文になっていたんですね。
おかげでよくわかりました。
ありがとうございました!

641 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 18:16:44.68
Panel Discussion Aimed at Helping Japanese and Foreign Residents of Japan Live Together in Harmony
↑↑↑↑名詞節 主語
Gives 述語
People   目的語
a Chance目的語  to Speak Their Minds     ここまでSVOO。

The International Forum for Co-existence  名詞句 主語    in Suginami ward
is 述語 now
underway. 補語。

642 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 18:23:27.23
>>637
オシッコないしウンチだよ。
日本語だって化粧室と言えばオシッコ場ウンチ場。

643 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 18:53:40.68
物・事が主語で単数の時は動詞にsは付けるんですか?

644 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 19:21:05.18
場合による。

645 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 19:29:10.94
>>644
つけない単語ってどんなもんがありますか?

646 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 19:36:02.91
例えばbe動詞など不規則動詞、また過去を語る場合など
はsをつけるということはない。


647 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 19:56:21.54
>>643
現在形の動詞の変化は普通はそうだよ。
でも不規則に変化する動詞(テストや
試験にはこういうのが出てくる)があって
それらはちがうよ。

辞書の巻末とかの動詞の変化表の
とおりに活用するから
三人称(人・物)単数現在のところを
見て覚えるとよいと思うよ。

現在と違った形(時制)の場合はまた
違った活用変化をするからそれも
覚えないといけないね。

648 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 20:26:17.07
Drivers must be more (c ).
のカッコに当てはまる単語を書きなさい。

という問題で、入るのは"careful"か"carefully"のどちらかなのですが、

文法的にどちらが正しいのか教えてくださいm(_ _)m

649 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 20:30:05.78
I would never have thought that.
I would have never thought that.
neverの位置はどっちが正しいのですか?

650 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 20:39:02.66
careful

651 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 20:42:17.25
>>650

理由を聞いてもよろしいですか?

652 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 20:52:31.10
だめです

653 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 21:02:24.22
>>651
辞書でそれぞれの意味見ればわかるよ


654 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 21:07:07.28
デリヘルだったらcarefullはおかしくね?

655 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 21:12:43.01
形容詞ってのは
1)名詞を修飾する。
例 beautiful woman 美しい女性
2)形容する
She is beautiful 彼女は美しい

副詞ってのはかなり大雑把な分類。その他って感じの分類。
動詞を修飾したり、形容詞を修飾できる。
He can run fast. 彼は速く走ることができる。 fastがrunを修飾している。
He is very strong. 彼はとても強い。 veryがstrongを修飾している。


そんでcarefulってのは形容詞。carefullyは副詞。

もう疲れた

656 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 21:16:05.61
he drives carefully 彼は注意深く運転した carefullyがdrivesを修飾している
he is careful 彼は用心深い carefulがheを形容している

657 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 21:18:34.69
Be careful! 用心しろ! carefulがyouを形容している。
Be ambitious! 少年よ!大志を抱け! ambitiousがboysを形容している。



















658 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 21:19:59.82
Drivery health must be more carefully.

この場合だとcarefulでは不適切かと

659 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 21:23:11.32
driveryって?

660 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 21:28:31.92
不定詞は節ですか?

661 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 21:28:47.87
we must drive a car more (c ).
のカッコに当てはまる単語を書きなさい。

という問題で、入るのは"careful"か"carefully"のどちらかなのですが、

文法的にどちらが正しいのか教えてくださいm(_ _)m

662 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 21:30:32.28
>>661
carefullyでしょうね。

663 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 21:31:19.21
法(話者の心的態度を表す動詞の形)の"動詞"には助動詞も含まれるのでしょうか?
つまり、条件文の帰結節や
It would be better to tell her the truth.
「彼女に本当のことを話した方がよいでしょう」
のような文におけるwould(もしくはwould+動詞原形/would+have+過去分詞)を仮定法過去/仮定法過去完了と言ってもいいのか、というようなことです。(もちろんwouldだけではなく)
それともやはり条件文の帰結節のは"仮定的な用法"、It would be better to tell her the truth.のwouldは、"willの過去形としてのwouldではなくて、独立した助動詞としてのwouldで、willを使うより控えめな言い方になる"などと覚えるものなんでしょうか?

詳しい方、よろしくお願いいたします。


664 :キツネのレックス:2011/10/17(月) 21:56:41.23
To live in Fukushima is convenient of children.
だと、『convenient』はどの名詞にかかるんだ?

665 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 22:19:47.37
出典元出して

666 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 22:19:54.39
>>661
というよりどうやったらそこにcarefulがはいるんだよw

667 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 22:23:28.24
では、
le chauffeur conduit plus [c ] (qu'aux Etats-Unis).
入るのはcaleme ですか? calement ですか?


668 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 22:30:26.25
In the two-and-a-half-year study, the team asked 2,000 people
how often they dozed off in different situations. These included
while watching TV, sitting and chatting to someone, relaxing
after lunch, and stopping in traffic while driving.
All the participants were aged 40 or above and none had previously
suffered a stroke. The team’s findings were adjusted to take
into account traditional stroke risk factors, such as age, race
, gender, education, blood pressure, diabetes, obesity, and leve
ls of exercise. Dr Boden-Albala suggested we need to question
what is healthiest for us, saying “sleepiness obviously puts
us at risk of stroke". She added this was important to ask
because other studies show that people do not get enough sleep,
which makes them constantly tired. The study’s findings may
not be comfortable reading for those in countries where siestas
are common.

669 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 22:31:51.46
The study is welcome news for people who like having a siesta.

これってtruth ですか? false ですか?


670 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 22:39:29.37
理由聞いて勉強熱心なフリして結局は宿題丸投げしたいだけだよな
勉強熱心だったらここで質問するまえにネットなり参考書なりみて
それに対してわからないところ聞くだろうし

671 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 22:48:06.29
664
to live

672 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 22:49:28.72
>>670
俺はfalseだと思います。最後の記事より。。。


673 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 22:52:21.13
false

674 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 22:53:25.48
最後の最後で
The study’s findings may
not be comfortable reading for those in countries where siestas
are common.
とあるからfalse

675 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 22:55:22.90
>>671 つまり、『フクシマに住んでるなんてなんて都合のいい子供達なんだ。』

って訳したらいいのかな

676 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 22:57:21.85
やっぱり。。。
669ですが、今さっきこの記事を使った英会話を
フィリピン人としてて(レアジョブ)この人が
truthだよ。と答えてました。
何回も聞き返してもtruthだよっていうから、授業の後また調べるから
次に進もうといって、授業をその後続けたんですが、
やはりfalseですよね;そこで10分くらいfalseじゃないの?っていっても
truthだって言い張るから。。。失礼しました。

677 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 23:15:09.37
>>636
完全に2文に分解しては駄目なんじゃない?単語の頭が大文字になっている意味がなくなる。
「杉並区の共存のための国際フォーラム〜日本人と外国人が(略)を与えるパネルディスカッション〜」か
「日本人と外国人が(略)を与えるパネルディスカッション〜杉並区の共存のための国際フォーラム〜」
という名前のフォーラムだかパネルディスカッションだかが開催中なんだろう

678 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/17(月) 23:31:58.26
以下3題お願いいたします
上2つについてはその根拠もよろしければお教え下さい

As his office is not very far from the station and he likes walking, he always goes on foot.
↑このwalkingと動揺の用法で用いられているものを2つ選べ
1.He is collecting foreign stamps.
2.His hobby is collecting foreign stamps
3.a sleeping baby
4.a sleeping car

But soon he lost his money, and William's education was broken off.
↑このWilliam's educationと同じ意味で用いられているものを選べ
1.my farther's car
2.the king's arrival
3.the city's capture

Go (I'm, spank, to, come and, upstairs, going)you!
↑こちらにand, if, or, whenのいずれかを加えて並び替えよ

679 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 00:04:24.12
>>678
2, 4
3
Go upstairs or I'm going to come and spank you!

680 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 00:18:41.54
>>678
he likes walking ← gerund
1.He is collecting foreign stamps. ← present participle
2.His hobby is collecting foreign stamps. ← gerund
3.a sleeping baby ← present participle (a baby who is sleeping)
4.a sleeping car ← gerund (a car for sleeping)

William's education ← educate William (VO)
1.my father's car ← a car owned by my father
2.the king's arrival ← the king arrives (SV)
3.the city's capture ← capture the city (VO)

681 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 01:05:04.35
Part of the secret of success in life is to eat what you like,
and let the food fight it out inside you.
andから先の意味がわかりません。
そして食品をあなたの中から追い出す、でいいでしょうか。
よろしくおねがいします。


682 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 01:07:36.99
>>681
大食い大会みたいに食いまくるように英語の勉強もむさぼりつけば
上達するよ。

683 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 01:18:38.40
>>679-680
大変よくわかりました!
どうもありがとうございます


684 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 01:27:05.04
今ラジオ聞いてるのですがわからないことがひとつあります。
あなたのこと何て呼べばいいですか?
という意味で
how would you like me to アトリス you?
と聞こえました。
アトリスってなんでしょうか?

685 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 01:46:33.25
How would you like me to address you ?
かと。
address
http://eow.alc.co.jp/address/UTF-8/

686 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 12:01:39.25
The river is dangerous to swim in in allgators in July.

inが多くてわけわかめ

687 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 12:26:40.09
京大の英語に立ち向かうにはまず何をすればいいですか?

688 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 12:34:26.12
>>686
The river is dangerous to swim in in alligators in July.
swim in (the river) 川の中で
in alligators  ワニがいるので
in July 7月に

689 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 12:36:32.54
addressは「話しかける」か

690 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 13:13:05.14
>>687
大学受験英語は暗号解読技術を使って
英語を日本語に翻訳して理解します。
日本語になってしまえば簡単という理屈です。

英語の論説文がまともにわかるようになるには十年もかかります。
それが数年でできてしまうのは日本語に翻訳するからです。
受験板で聞きなさい。似て非なるものです。

691 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 18:44:39.43
私がもってる接続詞の使用法(間違ってるかもしれませんが)として
@文と文をつなぐ
A同じ形のものをつなぐ
なのですが
Because of the rain, the game was canceled.
of the rainは文にもなっていないし同じ形でもないのにBecauseという接続詞が使われ
ています。なぜでしょうか?教えてください。

692 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 19:07:38.30
Because of
群前置詞
二語以上から成るひとつの前置詞

オレの持ってる文法書より



693 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 19:19:29.16
>>692
なるほど!ありがとうございます!!

694 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 19:28:48.47
Because ofと似た表現のwith〜「〜するにつれて」がありますが
With the spread of TV, the time people spend home became longer.

The time people spend home became longer with the spread of TV
の順にしてもよいのでしょうか??
あとBecause of the rain, the game was canceled.
の「Because of the rain,」のように、こんな主語も動詞もないものを
文頭に置き、しかも「,」で立派しに区切り、ひとつの文みたいに扱ってもよいのでしょうか??
教えてください。


695 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 19:32:06.02
You are going to tell me everything that happened with the girl.
の訳はどうなるのでしょうか?
自分としては、「その少女に起こったことをすべて話すんだ(すべて教えてもらいます)」のような意味かな?と思ったんですが…

また、
You were going to give me your address.
はどんな訳になるでしょうか?自分としては「君は私に住所を教えることになっていたのに(教えなかった)」のような意味かな?と思ったのですが…

よろしくお願いします。

696 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 19:39:04.39
タロット(占い)の達人を英語にしたら、これでいいですか?

The expert of the tarot
the は必要ですか?要りませんか?

宜しくお願いします。

697 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 20:05:47.62
>>689
AをBのように呼ぶ。
How should i address you.
あなたをどのように呼んだら良いですか?
あなたにどのように呼びかけたら良いですか?

日本には人を愛称で呼ぶ習慣が無いからなじまない。
英語では自己紹介でも知り合った瞬間から愛称で呼び合うのは普通らしい。

698 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 20:32:38.73
次の英文の下線部には誤っている箇所がそれぞれ1つずつある。その番号を指摘した上で、正しい形に直しなさい。

Many of workers (1)[in one of the sections] have complained that the room (2)[they work] is too small and (3)[several people asked] to change jobs (4)[for that reason.]

(2)が間違っていると思うのですが、どう間違っているかがわかりません。

699 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 20:33:41.20
ごめんなさい、問題を転記し間違えました。

Many of workers (1)[in one of the sections] have complained that the room (2)[they work] is too small and (3)[several have people asked] to change jobs (4)[for that reason.]

700 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 20:34:32.98
度々ごめんなさい、また間違えました。

Many of workers (1)[in one of the sections] have complained that the room (2)[they work] is too small and (3)[several people have asked] to change jobs (4)[for that reason].

701 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 21:20:14.67
>>700
they work in
またはwhere they work

702 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 21:21:10.84
A from b and c
BからAとC
BとCからA
これってどっちが正しいか決まってますか?

703 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 22:13:10.81
決まってはないけど、あんまりそういうのは無いような

704 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 22:19:50.08
Please ask Samantha if she is free today. って、
「サマンサが今日暇か聞いて(質問して)くれ」
「もしサマンサが暇なら彼女に頼んでくれ」
「もしサマンサが暇なら彼女のもとへ訪ねてくれ」
みたいな解釈で悩んだんだけど、どうとったら良いの?
それとも前後の文脈がないと解釈できない意味?

705 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 22:36:22.13
>>701
ありがとうございました!

706 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 22:42:45.18
>>704
Please ask Samantha [if she is free today].

if節が副詞節なら
もしサマンサが明日暇ならば、彼女に尋ねてください。

if節が名詞節なら
サマンサが暇かどうか尋ねてください。



どちらの解釈かは文脈次第

707 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/18(火) 22:59:09.01
分詞構文がわかりません

Compared it with what it was, you will find it greatly improved.

は、なぜダメなんでしょう?
以前のものってのは比べられるんですよね

708 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/19(水) 00:39:18.93
compared→comparing

709 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/19(水) 00:40:14.25
comparedだと受動態だから、目的語にitがあるのはおかしなことになる

710 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/19(水) 01:07:55.26
With it compared with what it was, you will find it greatly improved.
Comparing it with what it was, you will find it greatly improved.



711 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/19(水) 07:57:14.16
>>704
話の流れにより適切な日本語に訳すしか無い。

712 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/19(水) 10:49:26.40
発音記号で ?? と ?
がありますけど ? がつくのとつかないのでどう違いますか?

713 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/19(水) 10:52:24.28
間違えました
発音記号で
 a: と a がありますけど : がつくとどういう意味ですか?


714 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/19(水) 12:16:58.85
長母音

715 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/19(水) 12:49:14.23
She finally made up her mind to marry an engineer
with whom she had worked in her office.
このwith whomになってるwith himってもともとはどの位置にあるんですか?

716 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/19(水) 12:51:37.10
she had worked in her office with him

717 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/19(水) 12:59:26.38
>>715
she had worked with him in her office

718 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/19(水) 19:49:30.62
He didn't leave the card table even to eat
↑訳をお願いいたします

719 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/19(水) 20:15:51.63
彼は食事の時でさえトランプ台を離れなかった

720 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/19(水) 20:23:14.59
ありがとうございます

721 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/19(水) 20:51:14.95
I haven't seen Rick or Kate since last night.
Rick and Kateでも同じ様に「昨夜から2人共見かけてない」になりますか?

722 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/19(水) 22:52:39.53
不定詞は節ですか?


723 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/19(水) 23:30:39.71
a stubble of beard
無精ひげのstubbleは不可算名詞なのに不定冠詞が付いてるのは
a hair(一本の髪の毛)と同じ様に一本の無精ひげ、又は[stubble of beard]を一つの可算名詞として考えるから
a stubble of beardになるのですか?


724 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/19(水) 23:31:56.13
人、知らぬ事は神のみぞ知り裁きを下す。

上の文を英訳してください…

725 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 00:22:03.02
648です。

遅くなってすみません。
ありがとうございました。


726 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 05:08:38.51
Only the God knows what human beings doesnt know.
,and judge it.

727 :sage:2011/10/20(木) 10:29:47.57
1.I am get up early tomorrow morning to do my homework.
僕は宿題をするために明日の朝早く起きるつもりです。

2.He will go to France to study art some day.
彼は美術の勉強をするためにいつかフランスに行くだろう。

時間を表す語句をどこに入れればいいのかわかりません。2は1のように
He will go to France some day to study art.
では何か問題があるのでしょうか。

728 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 10:34:50.04
sageられてねーぞw

それはともか場所 時と書いてある参考書もあれば違うのも在るし
副詞の順序についてはおれもよくわからん

729 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 11:42:34.01
>>727
どちらも前が普通。
後ろだと不定詞の動詞にかかってしまう。

730 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 11:45:15.54
>>727
>>728氏の言ってるような並び順はまた別の話だが、それについては
動詞との結びつきが強いものが前、あるいは、情報に焦点が当たるものが後ろ。

731 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 11:51:02.66
It seems that they cannot understand
people in any important way

これの in以降の約が上手く出来ません
教えて下さい。

732 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 12:20:44.44
重要度の高い意味では全く

733 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 12:24:47.91
>>731
重要なこと、肝心なこと、大事なことについてはなんにも( cannot understand )

734 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 12:49:01.93
Our house is the one you look overthere.

のthe oneをSが複数(Our housesなど)の場合the onesに替えられるのでしょうか?
one→onesはよくお目にかかるのですが、the onesはあまり見ないので質問しました

735 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 13:17:57.98
the onesは形容詞とか関係代名詞とか修飾語句がつけば普通に使えるんじゃなかったっけ?

736 :727:2011/10/20(木) 14:44:01.78
>>728 >>729 >>730
ありがとうございます。では2の訳は
彼はいつか美術の勉強をするためにフランスに行くだろう。
になるのでしょうか。

737 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 15:04:52.74
彼は美術の勉強をするためにいつかはフランスに行こうと思っている

738 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 16:51:47.26
The most important of these methods is the use of what physicists call models
和訳お願いします

739 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 17:27:40.77
Store Pick-up.

意味は店頭受取であってますか?

740 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 17:28:22.60
これらの手法の内最も重要なのは、物理学者がモデルと呼ぶものを
利用することである

741 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 17:33:36.18
>>739
そだね

742 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 17:41:00.75
>>741
感謝しますヾ(*´∀`*)ノ

743 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 17:42:57.58
感謝します
感謝します
感謝します

744 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 17:51:17.89
日本の学校では例えば、以下のような
those who が使われている文章があると
テストでかならず、those whoは何ですか?
みたいな問題がでてきますが、これは、
先生があまりに英語の感覚が無くて問題に
なるだろうなぁと思って設問するのですか?

> Those who make peaceful revolution impossible will make violent revolution inevitable. (JFK 1962)

745 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 18:21:07.01
740ありがとうございます。

その続きなのですが
But even some physicists do not always appreciate just what their use of models is really all about so it is worth spelling this out before we think about applying the technique.

誰か和訳お願いします。

746 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 18:39:48.12
>>745
いちいち小出しにしないでこっちでまとめて聞けばいいじゃん

【長文禁止】2ch英語→日本語part200【5行まで】
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1314390254/

747 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 19:20:36.81
>>745
しかし物理学者の中にはモデルの使用がどういうことなのかについて必ずしも
正しく理解、評価していない人もいるから、技術を適用しようとする前に、
モデルの使用の何たるかについて書き出すのも価値あることである

748 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 19:29:09.70
久々の全部ココで聞くつもりかよクンがw

749 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 20:39:09.99
質問です。
「ページ内での最初の画像」
「ページ内での最後の画像」

訳すとどうなりますか?

750 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 20:43:02.56
和訳お願いします
答えは一応あるのですが、いまいち形が把握できないです;
重要イディオムや文法など解説していただければ幸いです

(高1英語)
It illustrates what humans will do for each other in our everyday lives and also shows how technology can increase and grow this positive human characteristic,with real positive results.
People have long said that the Web makes us smarter;it might make us nicer well.

751 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 20:46:06.30
the first image on the page
the last image on the page


752 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 20:54:39.77
二十一世紀になっても人類はまだ月から向こうに到達していない
という日本語を英語にしたのが
We reached the twenty-first century without humankind making it beyond the moon.
なのですが、make it 前置詞の構文?がよく分かりません。
このitってなんですか?


753 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 20:57:48.90
>>744

whoは関係代名詞で、thoseは「人々」と訳します
ですから
those who〜 →「(who以下)な人々」

その例文を完璧に訳すほどの英語力は残念ながらないですがorz

754 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 21:03:33.19

なんか偉そうに言ってる俺きもい

>>753の続き
ので、
初見だと分かりにくいだろう

前出した確認でもう1度

問題にしやすいし、生徒にも定着させよう

みたいな感覚なのではとww

755 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 21:09:46.73
そのJFKの文章があって、those whoに下線を
引いて関係代名詞の出題のみをする教える側
の人間がいるとするなら悲しくなるな。

756 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 21:28:18.52
保育士って英語で何て言うんですか?
電子辞書には保育師→nurseしか載ってないし
翻訳サイトでみるとChildcare workerだったんですが、
再翻訳で育児の労働者って出たのでなんか違うのかなぁと

757 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 21:31:05.84
>>756
google翻訳によるとNurseryと

758 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 21:32:21.95
child care person ってタームらしいぞ。

759 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 21:34:23.48
>>757
それだととてもドメスティックな感じな人
ななるな。

760 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 21:43:30.08
>>750 形。
It
illustrates what humans will do for each other in our everyday lives
    and
also shows how technology can increase
and
grow this positive human characteristic,
with real positive results.
People have long said that the Web makes us smarter
                  ;it might make us nicer well.

761 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 21:48:10.32
>>756
日本の保育士は758の言うように、child care person のようだけど、
求人サイト の Select job categoryの項を見ると細かく分かれてるから、
相手に説明する場合には適切だと思うものに言い換えて使ってもいいんじゃないかと。
http://www.nurseryjobs.co.uk/


762 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 21:54:12.38
>>760ありがとうございます!

細かいところですが、日本語力がないのもあって つなぎなどもうまくできないです;
文のニュアンスまで拾って自然に書くことが..orz

それ以前に、テストに出ると単語が分からなすぎて手も足も出ないのですがww

763 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 21:58:05.02
>>760
growの主語はItじゃないんじゃないの
3単元のsがついてないし

764 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 22:04:59.53
>>761
資格物だからそんないい加減なことではだめだろう。
所管の厚生労働省に確認するべき案件。

765 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 22:11:23.22
>>763
It が illustratesにかかって
what〜resultsまでが修飾語、という感じになるでしょうか?

766 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 22:32:01.14
イット=主語
イラストレイト=ショウ 動詞

テクノロジ=主語
インクリース=グロウ 動詞




767 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 22:48:29.73
それは人が毎日の生活のなかでお互い何をするかや、技術は積極的な人間の特性によってどのようにして増大し進歩していくかを、前向きな真実の答えと共に説明している。

不自然だな
どうしよう

768 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 23:12:56.30
>>750
It主語 illustrates動詞 ( what humans will do for each other in our everyday lives目的語 ) and (itの省略) also shows動詞 ( how technology can increase and grow this positive human characteristic, with real positive results目的語 ).
People have long said that the Web makes us smarter;(andの代わり) it might make us nicer well.
そのことが、人間が日々の生活の中でお互いのために何をしようとしているかを示し、
また、科学技術によってどのように人間のこうした前向きな特性が増進し、
真に建設的な結果を生み出されるかを示している。
人々は長い間、インターネットによって人は賢くなれ、十分に立派になれると言ってきた。

769 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/20(木) 23:31:16.28
>>768
こんな風になっていたのか...

分かりやすい解説ありがとうございます><
単語ももっとしっかり調べておくべきでした;
そういった感じに訳せるようになれるよう、頑張ります!

770 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 01:18:16.06
自己紹介でなんですが
My family have mother and father and sirter.
でおかしくないですか?


771 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 01:42:56.47
My family consists of 4 members, my mother, father and eldest sister.

772 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 01:49:11.92
>>770
my family haveは
なんとなくアホっぽい

773 :771:2011/10/21(金) 01:51:02.77
↑and elder sister.

774 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 02:21:25.65
英訳お願いします

非難しているつもりではないのに、そうとられることがよくある

775 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 03:09:58.10
Wheares I dont criticise anyone,It is often taken so as such

776 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 03:20:43.11
Even though I have no intention of criticizing, it's often interpreted in that way.

777 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 04:03:25.65
>>775
コンマの後ろはハンカク開けろ。

778 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 04:18:13.35
関係副詞の節は完全な文章になると
いうことはただの接続詞と考えていいのですか?

779 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 04:44:04.54
>>775
whereasって言いたいの?

780 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 05:15:51.57
>>778
違う
I went to the park where she had played yesterday
だったら
I went to the park 「in which」 she had played yesterday
と同じだから関係代名詞と考えるべき


781 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 08:49:02.55
Electric commerce refers individuals or organizations-and activities that facilitate these
exchanges-based on applications of information technology. Internet based intermediaries-like
Amazon and e-bay-help cuts costs of many marketing functions. Other marketing specialists
have people up online: search engines like Google facilitate information search, PayPal reduce
consumer risks associated with paying for goods purchased online, and chat-based customer
service firms help any company provide 24/7 customer support.

電子商取引は個人と組織に委託され、そしてこれらの交換を促進させる活動は情報技術の応用に
基づいている。インターネットに基づいたAmazonやe-bayのような仲介者は多くのマーケティング機能の
コスト削減に役立つ。他のマーケティングの専門家はオンラインにもいます。Googleのような検索エンジンは
情報の検索を容易にし、PayPalはオンラインで購入した品物の支払いに関連する消費者のリスクを減らす、
そして、雑談に基づいた顧客サービス会社は、どんな会社でも24時間週7日で顧客サポートするのを助けます。

和訳の問題なのですが、答えはあっているでしょうか?

782 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 10:27:18.10
>>763
and
also shows how technology can increase
                   and
                    grow this positive human characteristic,
としたつもりだったけど・・・・・・・。

783 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 10:44:08.73
>>781
それ中高生の宿題じゃないだろ

784 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 10:57:11.40
電子商取引は個人、会社の商取引を情報技術に基づいた売買方法によって簡易化するのである。

インターネットの専門家は人々をオンラインに取り込みます。 オンラインで商売する。

タイプしたの?Electric commerce  はElectronics commerceだろ。

785 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 17:56:56.53
Please note, if you call in your PREORDER and pay by Credit Card, we will not charge your card till the item ships.
関係ないですができたら和訳お願いします。

786 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 18:28:25.60
クレカによる先行予約の支払は、商品の発送までカード請求しない事に注意しろだとさ。

787 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 20:07:21.25
「川に橋がかかっています。」

1 There is a bridge over 『the』 river.
2 There is a bridge over 『a』 river.

どちらですか?There構文では全て不定冠詞のみですか?

788 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 21:00:50.17
「彼女は、昨日欠席した私にメールをくれました」を英訳したいです。
she sent me a text messaage と i was absent yesterday.
関係代名詞を使って一文にしたいのだけどわからない。

789 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 21:07:21.30
she sents a mail to me absent yesterday

790 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 22:50:12.38
>>788
釣りか?
一文にはできないよ

791 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 23:01:46.02
At Portsmouth,the English army was getting ready to attack France.
を訳したくて、
「ポーツマスではイギリス軍がフランスを攻撃する準備をしていました」
的な訳になることは予想がつくのですが
「was getting」の部分をちゃんと訳すにはどうすればいいでしょうか。

792 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/21(金) 23:11:30.97
>>791
準備をしている最中であった。
その当時攻撃する準備完了では無く準備中、進行中だったんでしょ。

793 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 00:21:16.04
人名は必ず大文字から書き始めますか?



794 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 00:40:31.45
>>789
それいくらなんでも酷過ぎないか?

795 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 00:54:11.86
>>788
She texted me who was absent yesterday.

796 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 01:10:40.70
>>786
ありがとうございます

797 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 02:03:55.14
>>795
間違ってるよ

798 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 06:58:33.74
>>789
名詞の後ろにいきなり形容詞つけて修飾するのって
いついかなるときでも勝手にやっていいの?

799 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 07:45:25.01
>>788
両方の文の共通項はme とIでしょ。
まず後ろの文を前の文に入れ込んでみると
She sent( me who was absent yesterday) a text message になるよね。
( )内は目的語になるんだけど目的語が長い場合は英語の場合後ろに回す
ことになっているから
She sent a text message to me who was absent yesterday.

800 :799:2011/10/22(土) 08:07:07.22
訂正 上の文はa text message も目的語でSVOO(第四文型)だから
単に「目的語」だと適切じゃないから「間接目的語」に訂正して置く

801 :799:2011/10/22(土) 08:30:43.71
制限用法より非制限用法のほうがいいかもね。カンマ入れて

802 :799:2011/10/22(土) 10:15:59.60
>>787
まずね、there構文と言っても2種類あるよ。
1存在のthere構文と2直示のthere 構文。
君が習ったのは1存在のthere構文じゃないかな。
直示のthere構文だと定冠詞や固有名詞でも大丈夫だよ。それについては改めて
調べてみて頂戴ませませ。

さて質問の件だけど、there is a brige over the river だと思うけどね。
river のほうが何故the なのか?
「川に橋が架かっています」

ごめん、出かける仕度しないといけない時間だよ。 またこんど...


803 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 10:24:04.80
>>801
てより制限用法は不可だね

804 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 11:07:04.28
こんなme先行詞の関係詞の文自体普通じゃ作らないけどね。

805 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 11:10:30.62
>>787
川にかかっている橋がある。
両方ありそう。
the river 外出、既出の特定の川。
a river   (特に特定されてない)川。
the Thames テームズ川
2 There is a bridge over 『a』 river.
世間では川と呼ぶ物に世間では橋という物がかかっている。
1 There is a bridge over 『the』 river.
その川には世間では橋と呼ばれる物がかかっている。

806 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 11:44:54.78
>>799
返事が遅くてすいませんでした。
”昨日休んだ私なんかにメールくれてありがとうって”感じを入れたいんで困りました。
昨夜アメリカ人の人に聞いたら非制限にして、>>799のと同じ文書を教えてくれました。
でもぎこちない文章だよ。って言われました。

>>804
ですよね。。。 

ありがとうございました。

807 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 11:47:56.00
>>806
thank you for email me.
で良かったと思うよ。休んだのを知ってたからメールくれたんでしょ。

808 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 12:02:28.02
>>802
>>805
なるほど

なんとなくわかりました。解説どうもありがとうございました。

809 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 13:42:18.39
>>795さんの文はなんでダメなんですか?

810 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 14:11:47.98
>>809
限定用法だから。私は複数から限定することはできない。

811 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 15:54:41.80
>>810
ありがとうございます

812 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 19:32:18.66
英語の宿題やっているんだけど、手伝ってくれないかお(´・ω・`)

His (books/he has read/is lined/none/of/sitting room/which/with)

His sitting room is lined with none of books which he has read
であってる?...わけないよね

あと
The man (amuse/is/it/people/to/who/whose/work) attend a show is an entertainer.

The man whose work is to amuse people who attend a show is an entertainer.
itをどこに置くか分からないお(´・ω・`)

813 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 20:12:36.00
>>812
とりあえず
ttp://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1428327139

814 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 20:25:10.78
>>812
His sitting room is lined  with books none of which he has read
だろ。
彼の居間は彼が決して一冊も読んだことの無い本が並んでいる。
line 洋服に裏地をつける 一面をおおう 裏地 ライナー日本語になってる。

815 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 20:36:56.62
>>813
>>814
サンクス、助かったお(´・ω・`)



816 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 20:42:38.20
He is the kind (for/help/of person/no/one/to/turn/would)

これは
He is the kind of person no one would turn to for help
でいい?

817 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 20:44:47.83
I asked my boss to let me take a few days off in September.

let me take ってlet A do 「Aに〜させる」って意味だとは知っているのですが
この場合のdoって品詞は何でしょうか?
使役動詞や知覚動詞によく見かけます。
make o c とかならcは形容詞だとわかるのですが。
どうかおしえてください。

818 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 21:11:50.15
Never before in recorded times had a whole culture−in this case the culture of ウェスタンEurope−had been transferred bodily to another and previous unknown continent

和訳お願いします

819 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 21:27:59.02
>>816
でしょ。
>>817
do 動詞、そこでは他の動詞と置き換えろ ほどの意味。
let me take ではdoがtakeに置き換わってる。

820 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 21:31:03.54
>>818
ググるが吉。
ttp://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q137330593

821 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 21:35:47.63
>>819
回答ありがとうございます。
doが動詞なら let me takeにおいてletとtake両方とも動詞になるってことですか??
動詞は1文に1つまでって教えられたのですが・・・

822 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 21:52:16.13
>>821 ただ覚えるのみ。
研究社英和中辞典より引用
let
[容認・許可を表わして] 許す
《★【類語】 let は相手の意志どおりにすることを許す;
make は強制的にも非強制的にも相手にさせる;
permit は積極的に許可を与える;
allow は禁止しないまたは黙認するという意味の時に用いる》: 〔+目+原形〕
引用終わり
〔+目+原形〕とは let +目的語+動詞原形 do、make、goなど。


823 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 22:26:08.33
>>821
難しい質問だよね。準動詞というのは普通は鵺のような存在でしょ。
つまりto 不定詞だと動詞+(名詞、形容詞、副詞のどれか)の役割を
果たしている。
でも原形不定詞は助動詞のあとでは動詞の役目だけだしね。
補語になれるのは、名詞、形容詞、だけど...違う。

824 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 22:35:36.25
>>822>>823
本当に親切にありがとうございます。
動詞の原形だけど原形不定詞として扱われてるからあくまで不定詞。
だから文の骨格としての動詞の役割を果たしているのは let である。
的な解釈でもよろしいでしょうか??

825 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/22(土) 22:39:58.66
>>824
考えすぎ。
英会話講師のお言葉
どうしてこうなるの と聞かないで下さい。
そんなこと聞くとそれだけで受け持ちの時間を費やしてしまう。不毛。

826 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 01:04:45.03
>>824
原形不定詞はto不定詞とは違うよ。
ちなみに助動詞の後ろの原形も原形不定詞だし。

827 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 01:26:40.89
分類の為の分類なんてやらん方がええで。

828 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 02:32:54.87
分類のための分類でもないけどね。
ただ、浅い知識だと有用性はかなり低くなる。

829 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 05:02:45.87

the one

の「the」の発音は、「ザ」?「ジ」?どちらですか?

830 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 06:07:45.43

字面によらず発音が子音だったら ザ。
発音が母音だったら the ズイ hour アウワー

831 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 07:25:16.24
「ザ」より「ズ」のほうが音的には近いよ。
母音のほうは「ゼ」のほうがまだまし。

832 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 09:29:26.72
ズではないな

833 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 09:36:39.75
何言ってんだよ。こっちには生き証人が何人もいるよ。
「ズ」にしたら通じるようになったと海外特派員だった飯島さんも
太鼓判を押している。

834 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 09:46:35.34
飯島さんって?w

835 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 09:53:51.80
それならまだdaとdiのがましだろ

836 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 10:06:52.57
ダとドゥとデとドの間の音

837 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 10:08:23.05
そもそもtheが通じなかった飯島さんて…

838 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 10:10:00.11
ということは、the one の場合、「the」の発音は、
the がかかる名詞の先頭が母音で無い場合の発音ということでよろしいですか?

839 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 11:37:04.66
よろしい

840 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 14:01:07.30
>>839
ありがとう

あと、分詞構文についてですが、wikipediaを見ても

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%88%86%E8%A9%9E%E6%A7%8B%E6%96%87

分詞構文は文語的な表現であり日常的な英文に頻繁に使うべきではない。

とありますが、分詞構文は本当に会話などの日常語として、
出てこないものなのですか?

841 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 14:48:14.20
>>840
江川泰一郎の本にそう書いているんならそうなんじゃない?

842 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 15:23:01.04
>>840
矛盾したことが書かれているじゃないか。
独立分詞構文では「慣用的」なものもあるんだろ。「慣用的」ということは
よく使われているということじゃないのか?

843 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 16:29:59.55
>>842
文書では慣用されてるけど、会話じゃ聞かないね

844 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 16:34:16.03
>>842
実際使われることはあるのはあるけど、それは独立分詞構文の
慣用句だけの話。あとはほとんど会話では使われない。
普通の分詞構文や慣用句じゃない分詞構文は本当に文書だけ。

845 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 17:00:29.95
>>841
>>842
>>843
>>844

なるほ
ほとんどが会話では、使われないということですね
ありがとう

846 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 18:39:56.43
新しい部長と上手くやっていけると思いますか。
っていうのは、
Do you think that we can get along with our new boss?であってますか?
that→ifですか?

847 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 19:15:48.77
質問です。
「もしセンター試験の英語で9割(180点)以上を得点できたら、…(おねがい)」 という内容を考えています

・(読解が得意なので)可能性はあると思い仮定法ではなくwhen節にしましたが、問題ないでしょうか。
・「センター試験」「9割以上の点数」という表現で、
一番自然なものを教えていただきたいです。

When I get a score of more than 180 in The Testing Center,…

848 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 20:01:09.60
Don`t say such a thing
これって何文型なのでしょうか??
suchが形容詞でa thingが名詞なのは調べたのですがそれではSVCOになってしまいます。
おしえてください。

849 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 20:32:44.92
such という形容詞は少し特別で冠詞のa より前に出ているだけだよ。
thing という名詞を修飾しているという点では他の形容詞となんら
変わりない。
だからsay が動詞でthing が目的語。ということは.....

850 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 21:58:42.10
such という形容詞は少し特別だから普通の形容詞の場合
Don`t say a 形容詞 thing で「a 形容詞 thing 」で目的語だからSVOの第3文型ってことですね!
上のように冠詞のaなどがつく理由っていうのはaなどの冠詞をつけて一つのまとまりとしないと
SVCOとわけのわからない文型になってしまうからってことでしょうか??

851 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 22:41:35.31
I'm scared I'm gonna forget things as time goes by.

この構造説明と和訳お願いします
特にthings asのうまい訳し方が分からん

852 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 22:53:01.70
I'm gonna forget things as time goes by
.がscared=形容詞を修飾
時間がたつにつれ物事を忘れていってしまうのが怖い

853 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 22:59:44.27
>>850
文型があって文があるわけじゃないよ

>>851
I'm scared // I'm gonna forget things / as time goes by.


854 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 23:06:27.33
>>853
あくまで文型は手段ってやつですね!
つじつま合わせとしては>>850の考え方でOKでしょうか??

855 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 23:23:13.36
>>847
センター試験の時は決まってるんだからwhenよりifとか。

856 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 23:24:03.22
>>846
that

857 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/23(日) 23:34:22.68
>>847
If only I should get a score of 180〜

858 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 01:20:25.20
ここの質問てなかなか難しいのあるけど、旧帝より上目指してる人が来てるのかな
少なくとも早慶よりは難しい

逆に難度が高い英文にウエイトかけすぎてる気もするけど

859 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 02:38:27.56
>>847
確定していることじゃないからIfの方がいいと思う。
getは、言い換えとしてはhaveやachieveでもokかな。
センター試験の英語でってのは "in(又はon) the English subject test in the National Center Test for University Admissions"って感じかな。
scoreを動詞として使うこともできるよ。If I score more than 180 in/on ...って形。
180点以上ってのはいろんな言い方があるね。 above 180 / over 180 / higher than 180 / 180 or above / 180 or higher 等々


860 :849:2011/10/24(月) 09:05:18.12
>>850
不定冠詞のa が 付いているのはthing が可算名詞だから。
複数だとDon't say such thingsになるだけのこと。
それより 何故それがSVCO(こんな文型はないが)になるのか、君の頭の中
が気になる。

861 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 10:20:02.59
英語ニュースで使われるasは「〜の件で」って訳した方が
いいケースがある気がする。どうですか?

862 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 10:30:39.53
オッサンの質問

863 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 13:04:58.28
質問です。
英語を勉強してよかったと思うことを教えてください。

864 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 13:29:11.10
英字紙や掲示板が読める

865 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 14:03:26.80
>>864
読めて何か意味があるんですか?
日本語の新聞や掲示板を読めばいいでしょう。

866 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 14:14:14.37
日本語化されない
されても情報が遅いし少ない、不正確

867 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 14:34:07.79
>>863
おれ、自分にあまり取り得がないけど英語の勉強だけはずっとしてきたから
根気だけはあると思える。
だって基本的に馬鹿で物覚えが悪いから、単語とかすぐに忘れたけど忘れても
腐らず、あきらめずの姿勢で今までやってきた。
だから少しは自分に自身が持てるようになったことがよかったこと。

868 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 15:11:12.92
>>863
未訳の小説がストレス無く読めたり、
現地で流行っている音楽情報をラジオで仕入れられるようになると楽しいっすよ。

869 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 15:33:04.47
学校の教師や予備校の講師は女子中高生を食いまくっているのですか?

870 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 16:31:29.50
質問です。Beatlesのことを授業でやっているのですが、
He(John) greased his hair and combed it back like Elvis,
began to wear drainpipe jeans and leather jackets.
という文で、なぜandがbeganの前にないのでしょうか?
greasedとcombedとbeganの主語は全てHeなので
andの位置はbeganの前にあった方がいいのではないでしょうか?

871 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 16:49:08.89
>>866
今日では、ほとんどのものは日本語化されるし情報もそこまで不正確ではなくそれなりに早いですよね

>>867
ということは、英語でなくてもよかったということですね?たとえばほかの勉強とか

>>868
ということは、英語の小説を読んだり現地へ行かなければ英語を勉強しても意味は無いということですね

872 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 16:54:38.32
>>871
釣りっぽいけど
日本語化されるのなんてごく一部で
ほとんど日本語化なんてされないよ

例えば
World power swings back to America - Telegraph
http://www.telegraph.co.uk/finance/comment/ambroseevans_pritchard/8844646/World-power-swings-back-to-America.html

873 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 17:16:26.36
>>872
そんな情報を知ったところで、私には何の関係もありません。ゴミのような情報を集めるために英語を勉強して何が楽しいのですか?

874 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 17:29:08.65
良かったことも多いけど。
悪かったことはやっぱり英語の欠点も見えてきたことかな。
言葉自体が母音言語の日本語に比べて致命的に汚い
途中から発音とか覚えて逆に自分を駄目にしていく気がした。

875 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 17:29:09.39
>>873
俺には関係あるんで
お前の事なんて知らないし


876 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 17:59:52.65
情報の価値は個人、個人違うよ。
情報は両刃の剣。多過ぎる情報に振り回されて不幸になることは
よくあることだし、知らなさ過ぎると偏見に繋がることがある。

877 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 19:04:38.56
get divorcedとget a divorceは同じ意味ですか?

878 :847:2011/10/24(月) 19:40:23.76
847です。解答ありがとうございます。
>>859さんにいろいろ点数表現おしえていただいて恐縮なのですが、
やはり目標は満点にしようと思います。

If I get full marks in English subject test in the National Center Test for University Admissions,...

testがかぶっちゃっうのがなんとなく気になるのですが、
問題ないというか、しかたないでしょうか?

879 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 19:47:34.62
>>871
自分で食いたい物を食うか、食えるか
ただ与えられた餌で満足するかの違いだろ。
たいした差はないよ。

880 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 19:54:39.91
>>878
If I get full marks in English in the National Center Test for University Admissions,...
でいいじゃん。subjectとかtestとかつけないよ、普通は。

881 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 21:51:29.60
結局英語なんて勉強したところで役に立つのはごく一部の人間にすぎない

882 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 22:31:19.25
役立つとか役立たないとか考えるやつってけつの穴がちいせえな。
プラグマティズムは精神の貧困しかもたらさない。

883 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 22:36:07.62
>>881
PC使い始めに英語の知識が随分役に立った。

小さくても太いウンコが余裕で通るから問題なし。

884 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/24(月) 23:14:21.49
高校のレポート課題なのですが…
日本の昔話です。翻訳サイトなどは明らか違っているし…
自然な英語に翻訳するとどういう感じになるんでしょうか?(><)

きつねとたぬきの化け比べ

昔きつねとたぬきがいた。どちらも自分のほうが上手に化けられるという自慢ばかりしていた。そこで一度化け比べをしようということになった。
「ぼくはお嫁さんになる」と、きつね。「ぼくは和尚さんになる」と、たぬき。
さて、たぬきがお寺の陰にひそんでいると一人の男がやってきた。
「和尚様、私の家で、明日法事をするので来てください。」それで、たぬきは次の日和尚さんに化けて男の家に行った。そして、上手にお経をあげて無事に帰ってきた。
「ぼくの勝ちだ。」とたぬきは胸を張った。「いいやまだだ。今度はぼくがお嫁さんに化けるから、この木の上に登って見ていて!」ときつねが言った。
たぬきが木の上に座って待ってると向こうから嫁の行列がやってきた。
「きつね、うまく化けたなあ。」と大声で言ってぱちぱちと手をたたいた。
すると、「こら、たぬき。人の嫁に手をたたくな!それに、よくも和尚様に化けてきたな」と言って、男がたぬきを棒で突き落とした。たぬきは急いで山へ帰っていった。
きつねは、本物の花嫁行列が来ることを知っていて、たぬきを騙しだのだった。



885 :859:2011/10/24(月) 23:38:12.79
>>882


886 :859:2011/10/24(月) 23:41:47.79
>>878 >>880
本文忘れたw
>>880さんのがいいと思います。

887 :859:2011/10/24(月) 23:51:56.81
SATやGREでSubject Testsってあるけど、本体のReasoning Testや
General Testとは別だもんね。

888 :847:2011/10/25(火) 00:26:13.02
重ね重ねありがとうございます!>>880さんのものを使うことにします。

さて訳あって、告白文のような内容が続きます。
「(もし私がセンター試験の英語で満点をとったら、)私とデートしてください。」
※お相手は目上の方を想定し、丁寧な言い方にまとめるつもりです。

if→依頼文、というのがなんだかしっくりこないのですが、どうでしょう?
引き続きご協力していただけるとたすかります…。

(If I get full marks in English in the National Center Test for University Admissions),
would you like to go on a date with me?

889 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 00:43:27.55
Many things can kill a language.

この kill をどう訳すかわかりません。

890 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 01:10:00.12
>>889
その一文だけなの?
「だめにする」くらいでいいと思うけど、文脈で判断できるのでは。

891 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 01:22:15.30
you've got to visit your mother

訳は「あなたは母親に会いに行かなければならない」なんですけど、どうしてgotがあるんですか?

892 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 03:22:50.21
>>891
have got toはhave toのくだけた言い方


893 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 05:27:52.90
>>892
>行かなければならない

→ 行かなきゃといけんとばい。

みたいなもんですか?




894 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 06:41:53.81
え?

895 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 06:43:56.59
え?

896 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 11:10:30.13
>>889
言語というものは、いろんなことが原因で消滅しうる

897 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 11:40:58.81
なんで日本では義務教育で英語習うんだろうな
結局大人になってから使わないやつのほうが大多数なのに

898 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 12:26:37.19
それを言ったら国語以外全科目がそう。
学習科目は使う使わないで決められてるわけではないからね。

899 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 12:32:03.96
そんなこと言うんだったら、英語に限らずみんなそうだろ。
算数だって日常生活で使うのはいいとこ足し算、引き算ぐらいしか
使わないのに、分数や幾何、微積分、とか習う。
だいたい、そういう、使うとか。使わないとか、役立つとか、役立たないとか
お前らはどうしてそういう考え方しかできないわけ?
世の中には「無用の用」ということが確かに存在する。つまラン、計らいを捨てて
なんでも貪欲に吸収するような気概を持て! 若いんでしょ?

900 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 16:37:43.31
たとえばあいさつが出来ない人がやたらと多いんだが
英語が出来てあいさつが出来ない人より、
英語は出来ないけどあいさつが出来る人のほうがいいと思う
日本の義務教育って何やってんの

901 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 16:54:47.48
>>900
だけど社会で通用するのは、英語が出来る人>挨拶の出来ない人。
能力があればそれ以外の要素は目をつぶってもらえる。
道徳の問題になってくると、品性だ人格だ愛国だの言葉が出てきて
戦前だの韓国だのが出てくるから面倒。
女にとっても性だの女の役割だのの言葉が出てくるから面倒


・・・というような意見が多数を占めるようになって今に至る
今の世の中圧倒的に、金を稼ぐ能力>モラルだからなぁ。
社会に出てみたら分かる。
モラルなどというのは弱者の最後の砦、敗者の弁という思想が多数
GHQの賜物

902 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 16:55:44.76
ゴメン、上は

英語が出来る人>挨拶が出来る人

903 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 18:48:43.64
挨拶させるのは家庭の教育だからw

904 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 19:49:34.35
「幻のネコ型ペン」を英訳すると Cat Shaped Pen of the phantom
「魔法のネコペン」を英訳すると The Magic Cat Pen

あっていますか?

905 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 20:10:43.49
>>889
君はジタンというタバコを見たことがあるかい?
そうさ、フランス映画でよく出てくるタバコのことさ。
青いパッケージのタバコさ、ブルーの背景で
踊り子が踊っているよ。
そうさ、君もこれから踊りださなきゃダメだ。
世界に羽に羽ばたいて世界で活躍するのさ。
そうさそのためには、言葉が必要なのさ。
パッケージに書いてあるFumer tue をごらん。
そうさ、tue は 英語のKill のことさ。
英語の基本はフランス語なのさ、
だから、君はフランス語を学んでシャンゼリまで
ひと跳び。 フランス語を学ぼうぜ。


906 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 20:15:56.34
>>905
こちらが、中高生スレだったので補足しておきます。
内容は、映画やテレビでタバコのパッケージを
"映像としてみたことがあるか"といういう設定
ですので、実際に手に取ってとかいう意味では
決してありません。あとシャンゼリゼのゼが
欠けていましたのでゼを補ってください・。

907 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 20:17:46.89
挨拶と英語能力を同列に語ってる時点で何もわかってないw


908 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 20:23:20.55
というか、社会や会社で英語(外国語)は
アウトプットツール。
持っている中身をアウトプットするツール。
どちらも必要ですよ。
できれば、英西、英仏、英中、英露くらいの
マルチなのがいい。悲しいかな仏はちょとと
劣勢勢力な。 英西が実用的だろうな。
学問での外国語学などはまた別。


909 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 20:30:29.55
get come make などの SVCの文で
S is C の場合はどの動詞に
入れ替えても通じると聞きましたが
通じるのですか?

910 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 20:32:08.51
上の909で、 makeとかgetとかの
のところに be動詞もです。

911 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 20:34:26.33
たとえば
he comes here
→ he gets here
→ he makes here
→ he is here
となんとなく通じるように
思えます。
他にも通じるような感じがします。

912 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 20:40:24.70
だいたい通じるのかな。
S=Cなのだったら。

913 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 20:45:15.18
そもそも he,here. だけで通じそうだけどなw

914 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 20:55:39.14
>>913
回答どうもありがとうございます。
それだったら、he hereじゃなくて
ヘ、ヘレヘレしてても通じるじゃないですか?



915 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 20:56:56.89
いや、なるほど、be動詞みたいな動詞は
なくても通じるってこともあるそうですね?

916 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:00:22.55
>>909
通じない

917 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:01:15.68
>>911
そのhereは補語Cではない

918 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:02:49.09
>>917
そうだw根本的なことだったw

919 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:03:22.91
>>916
通じませんか。 うーん。困りました。

920 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:04:23.63
>>917
あ、そうか? 修飾語ですよね? Mでしたけ。
だから通じないんだ。 補語だとどういう
文になりますか?

921 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:06:03.61
What do you think became of Mary?
メアリーはどうなったと思いますか。

なぜthink becameと動詞が続いているのでしょうか??
1文に動詞は1つだと思うのですが・・・

922 :921:2011/10/25(火) 21:06:47.72
教えてください。お願いします。

923 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:10:52.13
What became of 〜
は慣用句

924 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:12:08.49
what has become ofのが
ふつうっぽくないでしょうか?

925 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:14:01.12
>>920
She was tall.
She became tall.は可。
She got tall.は不可。
She made tall.は不可。
She was a good teacher.
She became a good teacher.は可。
She got a good teacher.は不可。
She made a good teacher.は可。
She was sick.
She became sick.は可。
She got sick.は可。
She made sick.は不可。

926 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:15:30.98
>>921
do you thinkとwhat became of herは別の節だから動詞は2つあって当然。

927 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:17:51.49
>>925
She was tall. って、今は低くなっちゃたの?

928 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:18:51.54
そんな

929 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:18:57.33
婆さんだからね

930 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:19:35.35
相対的な視点だろうな。

931 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:20:19.46
>>929
なぞなぞ名人現る。

932 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:21:02.90
hahahahaha

933 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:21:03.45
別に過去形は普通だろ。文脈が過去なら。

934 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:21:43.66
文脈も何も独立した例文では
おかしくく感じるようなことも
あるような。

935 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:23:02.95
ああ、なぞなぞって、相対的視点と
絶対的視点との錯誤により
成り立つのか。 勉強になった。


936 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:33:50.35
>>934
例文は文脈の一部を切り取ったもの

937 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:35:06.06
Time time time-
see what's become of me?
while I looked around for my possibilities.

938 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 21:43:06.39
ぶっちゃけmakeを補語動詞につかってるのなんて見たこと無いわ

939 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 22:05:07.20
私がここに来た理由は、彼と話し合うためです。

The reason why I came here is that I discuss with him.


間違ってるところあったら指摘お願いします

940 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 22:08:11.88
i came here to discuss him.

941 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 22:18:15.98
>>901
>だけど社会で通用するのは、英語が出来る人>挨拶の出来ない人。
>能力があればそれ以外の要素は目をつぶってもらえる。

あまり同感できないね〜。結局、英語なんて使わないやつのほうが多いし。

942 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 22:31:41.02
身も蓋も

943 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 22:39:31.01
英語が出来る人>挨拶の出来ない人
当たり前だろ。
比較するなら
英語が出来る人vs挨拶の出来る人 で比べるべき。
勿論 挨拶できる人が上だよ。

944 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 22:41:34.59
文化も覚えるとだいたい挨拶は
できるし、コミュニケーションも
取れる人間になるんだけどな。
外国で生活してみるといい体験に
なるよ。
ただ、学校で選考されて交換留学
とか会社で派遣されたり、政府給付留学、研究などの制度物を
おすすめする。

945 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 22:43:37.14
英語が出来れば、あいさつやマナーなんかどうでもいい。
ずっと家で翻訳していればいい。

946 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 22:47:33.48
the odds are that
the odds is that
the odd is that

どれでも同じ意味ですか?

947 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 22:51:10.58
have a nice dayみたいな意味で
金曜の帰りしなに同僚に言う
略語、UCLA!みたいなのって何
でしたっけ? Thanks giving day
みたいなかんじの意味で、
UCLAみたいな略語のやつです。

948 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 22:57:28.96
It is more difficult to see,
but just as powerful as an earthquake.
In fact, much of the present language crisis originates from the big
cultural movement that began 500 years ago.

和訳をお願いします。

949 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 23:07:26.06
taken from "Voyager English Course II" Daiichi Gakushusha


950 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 23:07:58.19
っていれといたほうがいいかも

951 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 23:19:54.77
スレの趣旨がどうかわからないんだけど、
「自分は〜のように考えたがどうか?」みたいな質問にしたほうがいいんじゃない?
ただ「和訳しろ」「教えろ」ならほかに依頼スレあると思うし。

952 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 23:27:27.41
>>940
本当にありがとうございます!!
でも関係詞を使って表せと指摘されてるんです(泣)
>>939 を図々しいですが、関係詞を利用すること前提で誰かお願いします

953 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 23:35:08.17
>>926
do you think のthinkの目的語としてのwhat became of herってことでしょうか??

954 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 23:47:57.72
>>939
> 私がここに来た理由は、彼と話し合うためです。

> The reason why I came here is that I must discuss with him.
ただの現在形だと、いつも議論してるから来たって意味になる。
mustかwould like toかshouldか何かを入れるべき。

955 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/25(火) 23:59:41.69
>>947
CYAS
>>953
そうね。do you thinkを挿入と考えてもいいけどね。

956 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 00:06:02.20
tgif?

957 :953:2011/10/26(水) 00:09:21.27
>>955
ありがとうございます。

958 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 00:17:26.03
Don`t touch the toys. Leave them (  ) they are.
そのおもちゃにさわらないで。 そのままにしておいて。
ここの(  )にはasが入るのですがwhatではダメな理由はなんでしょうか??
それらを現在のそれらの状態で残しておいて→そのままにしておいて
という解釈より私はwhatでもいいのではないかと思ってしまってます。
だれか教えてください。

959 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 00:18:51.01
TOEICを受けようと思ってTOEIC公式問題集の2をもらって
勉強しています。
そうしたら、次のような設問文がありました。172です。

What does the letter indicate is a sign that Amarin, Ltd., is doing very well ?

複文だと思うのですが、どうなってるのかよくわかりません。
教えてください。


960 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 00:19:43.79
>>958
asなら副詞節を作るがwhatは名詞節を作る。
この場合のleaveは目的語を一つだけ取り補語も取らない意味だから
whatで名詞節を作っても、その役割がない。

961 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 00:21:59.22
>>959

> What主語 (does the letter indicate挿入) is動詞 a sign (that Amarin, Ltd., is doing very well同格節) ?



962 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 00:25:31.05
一応「leave A B」と目的語を2つとる用法もあるのですが
「この場合のleaveは目的語を一つだけ取り補語も取らない意味」
これはどこから判断すればよいのでしょうか??


963 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 00:26:21.09
意味

964 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 00:28:53.11
>>961
なるほど、挿入なんですね!
ありがとうございます。これは難しいですね。
でもnativeはWhat doesときてるのに、どうやって
挿入と区別してるのでしょうか?むしろisがきてききたいことがわかるんでしょうか

965 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 00:31:14.56
whatの後ろに一瞬の間が入る。
普通にそのまま疑問文なら間は入らない。

966 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 00:32:46.03
て言ってもやっぱりisが来て分かるってことが多いだろうね

967 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 00:33:24.31
>>963
意味ですか。
leave A Bと目的語を2つとる用法がある以上whatで名詞節を作っても意味が
とれるような気がしちゃうのですが・・・
バカでごめんなさい。教えてください。

968 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 00:34:04.87
>>965>>966
ありがとうございます。よくわかりました。
やっぱりTOEICはむずかしいです。

969 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 00:42:20.77
>>967
Don`t touch the toys. Leave them (  ) they are.
leave O1 O2ならO1にO2を残す、任せるという意味。
おもちゃに、おもちゃの現在のままの姿を残す、任せるでは意味が通らない。
leave O CならOをCの状態にしておくという意味。
ただし、what S isの形で現状を表すことは普通しないし、
形容詞節ではないからある状態であることは表せない。

970 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 00:52:13.04
なんかややこしい説明になってしまったけど、すまんが出かけなきゃなんないから
もし分かりにくい場合は、後を誰かよろしく

971 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 00:55:34.38
>>969
おーーなるほど!
俺なんかのために丁寧にありがとうございます!

972 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 05:31:52.38
>>954
ありがとうございますm(_ _)m!!!!!!!

973 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 05:48:23.42
22時23時くらいまで勉強して
朝はもう5時には起きてるのか
すごいな。風邪ひかないようにな。

974 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 05:54:54.71
と思ったが別に質問者も日本に
いるとは限らないか。

975 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 07:58:02.13
>>959
ttp://www.englishforums.com/English/StructureOfTheSentence/vbwpv/post.htm
俺は単純にこう考えた。
What does the letter indicate ?  普通の疑問文。
is a sign that Amarin, Ltd., is doing very well ?  普通の疑問文。
? を一つ節約しただけ。

976 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 09:25:13.63
>>959
What does the letter indicate is a sign that Amarin, Ltd., is doing very well ?

Does the letter indicate what is a sign that Amarin, Ltd., is doing very well ?

間接疑問文をOにとる疑問文でYESNOを聞かない
疑問文は疑問詞を前に出すのが決まり たぶんそういうきまりがネクステにあったと思う
だから倒置みたいなもん

977 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 09:26:31.97
Most often we use words that are, more or less, at opposite ends of a scale.

この訳教えてください

978 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 09:33:12.31
>>976
答はイエスノーになりそうだけど違うの?
絶好調の印かどうか聞いてる んだと思うが。

979 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 10:07:56.79
>>978
じゃあwhatはなに聞いてるんだ?

980 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 12:06:21.39
>>975
それだとwhat the letter indicatesで始めるべき。
does the letter indicateの埋込文と考えるのが自然だし、中高生にとっては
そういう解釈しか成立しない。

981 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 12:08:41.97
>>976
あるね、そういう決まり。
倒置じゃなくて埋込文だけどね。

982 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 12:10:46.29
>>979
絶好調の印は何(だと手紙に書いてある)?

983 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 12:28:28.80
某単語集のフレーズに
aim to the target(標的を狙う)ってあるんだけど、
toよりもatかforのほうが一般的じゃないのかな?
aim at the targetで憶えたほうがいいよね?

984 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 12:29:46.19
誰か>>977お願い

985 :983:2011/10/26(水) 12:35:03.44
ごめん、見間違えた。>>983はなかったことに。

986 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 13:12:43.92
>>977
> Most often we use words that are, more or less, at opposite ends of a scale.
とてもよくあることだが、我々は多かれ少なかれ両極端な意味の言葉を使う

987 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 14:22:16.41
>>964
nativeの感覚では文中に命令文をいれたり強調の倒置のように
疑問文崩れのようなものが入ってきたりする。
これは挿入(文法的にはそういうのか?)かもしれないが、
意味的にはっきりわかれば(つまり語順が命の英語で語順上の混乱がなければ)
自然に意味がとれるのでnative的には極めて自然な文となる。
見分けのポイントとしては命令文なら命令文、疑問崩れなら疑問崩れが
そのままの語順でそこにあること。語順のかたまりで意味をとらえる英語としては
自然なことなのでnativeにとってここにムリはない。

この疑問文の場合でいうと、挿入(ととってもいいが日本語発想なので)
ではなく、結論から言うと語順通りにとって問題ない。
What does the letter indicate  ここまででまず?がないことを除けば
完全に完成した疑問詞を使った疑問文なので
この手紙は何を目印として指し示しているか?ときこえて挿入も何もなく
まず自然に意味がとれる。しかしここでひとつ問題があり
その目印とは何だということである。

988 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 14:35:34.01
>>987
でも>>975のサイトのネイティブの中には、筋が通らない、タイポじゃないの?、こんな難解なものがTOEICでは
出題されるのかって人たちもいるんだから
ネイティブにとってもそれほど簡単なものではないんじゃないの?

989 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 14:46:49.14
>>964 984のつづき
しかしこれも、日本語にない関係詞や多用されるthat節のように、
あとから説明して補足していく(日本語なら先にいうこと)英語感覚としては
別にストレスもない。いつものことだ。当然説明されるんだろうと待っている。
あうんの呼吸で、という日本語的発想はない。
そしてここが素直な分の攻勢と違うため、いちばん難しいところだが、
その関係詞もなく、文をつづけいきなりbe動詞が来るので混乱したのだと思われる。
is a sign that Amarin, Ltd., is doing very well ?
しかしこの「この手紙はなにを(そのなにかの)目印としてさしているか」ひとかたまりとして
とらえれば、以下の続きが自然であることがわかる。
その疑問の主題、目印、指示物ってのは is ひとつのまあはっきりサインのことで a sign
そのサインというのは that以下でつなげて説明している
長くなったが、よく同時通訳の人が訳してるような文章でいちどとらえるとわかりやすい
「手紙はなにでさししていますか、つまり、サインというのは・・その Amarin, Ltd.,
という会社ががうまくいっているということを示す」みたいな。
文法的に挿入?と考えられるのは、is以下に続く文の主語的存在のsignとwhatが同じものだから。
いちばん重要なことは、意味や構造をとるときによくわからなくなったら
日本語発想で前行ったり後ろ行ったりしないこと。
nativeも聞いた順にしか意味は取れない。それと
かたまりで話す英語はひとつの文の形態がセンテンスごとはさみこまれたようになったり
くっついたりすることがある、ということを知っておけばいい ややこしい文であることは
違いないが、子供もけっこう日常的に強調構文使ったりするからな

990 :片岡の使徒:2011/10/26(水) 14:57:20.73
>>921
What(i) [ do [ you think [ ___(i) became of Mary ]?
>>959
What(i) [ does [ the letter indicate [ ___(i) is a sign [ that Amarin, Ltd., is doing very well ] ] ] ]?

10公式で分析できない文などこの世に存在しないのです。

991 :片岡の使徒:2011/10/26(水) 14:58:41.53
In many cases, a wh-word can occur at the front of a sentence,
regardless of how far away its canonical location is.
For example:
Whom does Mary like t?
Whom does Bob know that Mary likes t?
Whom does Carl believe that Bob knows that Mary likes t?

However there are cases in which this is not possible.
Certain kinds of phrases do not seem to allow a gap.
These phrases from which a wh-word cannot be extracted are referred to
as extraction islands or simply islands.

http://en.wikipedia.org/wiki/Wh-movement

992 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 15:05:23.94
>>987
君は間違い。
最後に疑問符があるのだから、君の言うような解釈で疑問文にするには
最初にisが出る必要があり、通常疑問文をそのまま入れるなら引用符を付ける。

993 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 15:09:17.40
>>987
これはあくまでもTOEICであり、ネイティブが崩して書いた文ではないことに気づけ

994 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 15:11:48.88
>>988
オレも見た。I think the 'is' is a typo for 'as'. It makes sense with 'as'.とか
It does not make much sense to me eitherとかな 文法的に
An embedded question within the main clauseとはっきり言ってる人もいるし。
日本語でいうと「手紙のなかでこの会社が好調だというのはどこにあるのがわかるでしょうか?」
みたいな妙な表現かもしれないし。この人たちがnativeかどうかもわからない。

ただyahooで検索すると長文のなかに(まあたぶんnativeだろうと)
And what does he say is a description of how great that power is? とか
What does he say is a responsibility for people to do?
なんてのが出てくるから、疑問かたまりisでつないで詳しく説明、てのはあるみたいだよ
一応オレの説明ですぐ意味とれるし構造的にも疑問ないでしょ?

995 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 15:13:33.90
>>994
なぜisを先頭に出さない?
埋込文の解釈の方がはるかに自然。

996 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 15:15:45.57
>>994
それはwhat does he sayが塊ではない。
does he sayが埋め込まれている疑問文。

997 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 15:20:46.75
>>958
http://6617.teacup.com/m_kubota/bbs/488

998 :米国人:2011/10/26(水) 15:22:54.32
>>990
すっげ、すっげ、すっげ〜、超すっげ〜、完璧図説、超すっげ〜

999 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 15:23:57.57
>>997のリンク先はかなり怪しいな

1000 :名無しさん@英語勉強中:2011/10/26(水) 15:24:57.66
>>975はありえん

1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

254 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)