5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

翻訳業界関係者の泥舟 157 艘目

1 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 15:35:48
ここは 【翻訳業界関係者のための】 スレッドです。

翻訳家・翻訳者を目指している人と翻訳業界関係者に
質問したい一般の人は ≪その他のスレ≫ で質問してください。

翻訳者各位の日常生活に関するお悩み相談、カミングアウトなどもオケです。
あらし、煽り、磯野、オッサンは徹底Throughで今後ともよろしくお願いします。
荒らしに反応する人も荒らしです。
次スレは>950が立ててください。立てられない場合は、ほかの人に依頼してください。

前スレ:翻訳業界関係者の泥舟 156 艘目
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1296954184/

2 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 15:45:49
>>1
乙であります
2ゲット

3 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 15:47:15
天ぷら使ってくれてありがとう
1乙

4 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 16:07:09
勃ったか

5 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 16:11:44
     __________
   (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;( )
    |:::::| ̄ ̄8 ̄ ̄8 ̄ ̄|:::::|
    |:::::|  /    /゙     |:::::|   新スレです
    |:::::| /∧∧ /゙ チンポ |:::::|     楽しく使ってね
    |  ,(´・ω・`)     |:::::|    仲良く使ってね
    |  O   O)     |:::::|
   _| _/(_(_ /)_      |:::::|
  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;( )彡  |:::::|
   ̄| ̄| ̄ ̄ ̄ ̄    .|:::::|
.....,,,.,. |  |,,,.,.,.....,,,.,.,.....,,,.,.,...,.,|;;;::|,,,.,.,.....,,,.,.,...

6 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 16:23:28


                            ,===,====、
                            _.||___|_____||_
..                        / /||___|^ l
..    早く行けよウスノロ!>  (・ω・`)//||   |口| ||ω・` ) 誤訳は万死に値する所業です
.                   ./(^(^ .//||...||   |口| |⊂ )
.                    /   //  ||...||   |口| ||し      新スレです
. てめぇどこチェッカだ?>(    )//....  ||...||   |口| ||        楽しく使ってね
               /(^(^ //  ....  .||...||   |口| ||        仲良く使ってね
       ""    :::'' |/   |/ '' "  :::  ⌒  :: ⌒⌒⌒ :: ""  `
       :: ,, ::::: ,, ; ̄ ̄ ̄  "、 :::: " ,, , :::   " :: " ::::  "

7 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 16:40:02
今日の夢

・どこかの田舎の神社にいる
・ものすごく古くて由緒ありそうな神社
・古代から続く幻の奇祭が復活する、といううわさあり
・村の人は親切。特に神主さん
・ふらふら歩いていると神主さんが電話でしゃべっている声が。
・「ええからどっかから1人、さらってこい。この祭りには子供が1人、必要なんじゃ」
・なんだか物騒なことを聞いてしまった、とドキドキ

8 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 17:06:59
横溝の世界?

9 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 17:15:58
>>7
平凡な毎日に、何か面白いことは起こらないかと期待している
誰にでも大切にされたい、とくに有力な人に大事にされたい
有力な人には表だって言えない事情があるのは知ってるけど、メリットだけ享受したい


10 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 17:20:01
怪奇風味の面白い映画教えろ

11 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 17:20:53
「ミスト」

12 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 17:30:26
おやつやめて炭水化物減らして野菜中心にしてみたら体重減ってる
うれしい
でも
自分にとって食は癒しだということをつくづく実感した
食べる楽しみがなくてさみしい




13 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 18:03:29
一日中家で仕事していて食べる楽しみをとったら何が残るのか

14 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 18:05:16
虚無


15 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 18:09:15


16 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 18:14:15
さぁ、今からダラダラと朝まで仕事します

17 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 18:14:42
寝る、食う、異性
は人生の三大楽しみ

18 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 18:28:11
おばさん
http://www.onyx.dti.ne.jp/~fuchu8/gounou.jpg

19 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 18:29:03
>>17
では、異性と一緒にお食事して寝たらとっても楽しいですね


20 : 冒険の書【Lv=2,xxxP】 :2011/02/18(金) 19:12:30
>>3
そんな天ぷらどこに書いたの?

21 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 19:34:06
昨日は皆さんお疲れ様でした。

22 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 19:45:13
・誤訳や訳抜けをチェックするお仕事です。自給1000円〜

これは募集要項で既に試されてるのかな?w

23 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 19:52:05
>>19
当然のことです

24 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 21:39:30
明日はお休み
ばいびー


25 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 22:47:18
えー、みんないないのー?
ここ数日はハーレも呼んでなくてみんなの面白い話を楽しみに
ここをのぞいてるのに。

26 : 冒険の書【Lv=2,xxxP】 :2011/02/19(土) 00:40:01
いるいる

27 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 01:07:49
【調査】73%の人が「おでんは白飯のおかずになる」-ぐるなび
http://raicho.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1298041092/

おでんが白飯のおかずにならないと考えること自体がわからない

28 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 01:11:05
>>27
自分は食べにくいから、白米とは合わせない。
(実家は白米+おでんだった)
関東来て、茶飯を知ってから、必ず茶飯。

29 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 01:13:27
ずいぶん前に知恵袋で「嫁がおでんに白米のコンビをだしてくる。
むかつく。大喧嘩になる。どんなに茶飯にしろといっても茶飯にしない。
あいつが悪いよな?非常識だよな?」という投稿があった。
ぼろくそに叩かれとった。

30 : 冒険の書【Lv=2,xxxP】 :2011/02/19(土) 01:16:34
あー、茶飯ね
茶飯を汁と茶飯がいいと思う
俺は生粋のえどつこなので白飯だけど
っていうか、どーでもよくね?

31 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 01:20:15
おでんでメシは食えねえ
茶飯もちょっとな
おでん+ビール→日本酒
メシ無理

32 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 01:26:30
「練り物が炭水化物なので、白米と組み合わせると炭水化物ばかり摂ることになる」

カマトト?

33 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 01:29:45
そういうことじゃなく
組み合わせると単純に不味い

34 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 01:30:21
>練り物が炭水化物



35 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 01:36:01
カマトトって言葉の使い方
間違ってないか

36 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 01:52:30
たしかにちょっと違うけどね

37 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 01:52:31
意味わかんないよねw

38 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 01:55:14
おととからできていることさえ知らないおバカかと

39 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 01:56:40
炭水化物メインの練り物もあるんじゃないの

40 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 02:00:03
トッ○バリューの製品なんかは小麦粉をたくさん混ぜてそうじゃない?

41 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 02:00:05
それはないやろ〜

42 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 02:20:10
おでん、子供のころは嫌いだった。
母親が料理べただったせいか、妙に水っぽくて。
貧乏くさいイメージがある。
今みたいにおでんの元なんてなかったからかな。
今ではおいしく食べてるけどさ。


43 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 02:22:15
うめええええええええええええ!!!!!!1

とはならないわな
おでんて

44 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 02:31:27
うちの親のおでんもまずかった。でもその味しか知らなかったから
うちの親のおでんがまずいだけということに大人になるまで
気づかなかったw
大人になって外食でおでんたべて衝撃を受けたw

45 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 02:32:27
つか子供はたいてい晩御飯がおでんだとガッカリするもんよ

46 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 02:35:12
そしてオカンはたいてい
やけにおでん作るんだよな

47 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 02:46:16
>>45 46
言えてるww

48 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 09:23:09
おでんまん【おでんまん】[名]

▲●■で構成されたおでんキャラの手抜きAA。
突如として現れ「おでんまん!」と書き込む。
出現する板は決まってない。

      △
    / ●\
       □
      / \

49 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 09:33:45
おでん作ってもらって文句言うなんて贅沢
うちはジャガイモ短冊切りにして、古い油使ってフライパンで
炒めつけたのが「料理」だった。ジャリジャリた生の食感と
ベトベトした油の組み合わせ

50 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 09:53:46
仕事の気分転換にあれこれ料理を作って楽しむのは、フリーランス翻訳者の
数少ない楽しみ

51 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 10:28:33
アマゾンで本を買ってもポイントはつかないのな
送料無料だからそれで相殺するべきか

52 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 10:42:10
>>51
だから、急いでる時以外はポイントサイト経由でポイント稼ぎしながら楽天で頼んでしまう
アマゾンにも使えるポイントサイトがあるらしいんだけど、私のクレカは対象外だった

53 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 10:54:12
同棲していた彼氏と喧嘩して、
家なしになってしまった

どこか泊まるところあるかな?

54 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 11:52:50
年齢による

55 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 12:09:37
I came so hard my penis broke

56 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 12:12:02
困ればパチンコ屋とかホテルの住み込みになるとかありそう。

57 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 12:17:06
>>49
苦情言えないだろ?言うと、

おまえの稼ぎが悪いからじゃ。ぼけぇ

と必ず返事が返ってくるだろうから

58 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 12:34:08
高校生の時、部活をしている男女の間で
ジャージ下ろしがはやった時があったw

私がS君のジャージを一気に引き下ろしたとき、
S君のかわいらしいおちんちんがポロンッて出てきた

それからはS君はしばらくシュンとおとなしくなったw

59 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 12:34:24
いつものズレズレババアか?

60 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 12:35:42
高校生でかわいらしいって

61 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 12:36:44
>>58
俺だったら皆の前でお前のマンコ全開にしてやるわ
これでとんとんだろ

62 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 12:39:00
つい先日、それと似た体験したよ〜

63 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 12:39:26
つかひっでえ高校

64 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 12:40:52
どんな体験?

65 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 12:45:48
先週末、姉夫婦の家に遊びに行ったんだけど、
姉の旦那様がお風呂から出てきたの。
上半身裸、下はジャージで、ビールを片手に持って
立ったまま私と話していたの。
そしらた、私の3歳になる長男が、後ろから
姉の旦那のジャージを一気にずり下ろしちゃったの。
ジャージだけならよかったんだけど、勢いよくパンツまで一緒に!
私の顔の正面に姉の旦那のおちんちんが・・・モロに見てしまった!

66 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 12:51:08
小学校の遠足の時に、木の陰に走っていってオシッコしてるY君の
おちんちんを覗き込んだことがあるw

もちろんおちんちんは丸見えでした
Y君はうろたえまくってました

67 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 12:53:26
>>57
>おまえの稼ぎが悪いからじゃ。ぼけぇ

早くいっぱい稼いで、若くて育ちが良くて料理の得意な人と再婚してね♪ってことだよ
夫思いのいい奥さんじゃないか

68 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 12:53:32
それくらいなら皆あるんじゃないの
田んぼのはしっこでションベンしてる女の子のとか見たもんだ
すごい複雑な表情するんだよな

69 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 12:54:13
>>67
話の流れ的に
子供の頃の話だと思うが

ズレてんなあ

70 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:05:28
>>69
子供の頃から親に稼ぎを要求されてたのか、お前は

71 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:06:44
>>70
だめだコイツwww
49のちょっと前から読みなおせ

72 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:08:18
>>71
いいから>>57を読みなおせ
だめなのはお前だということが分かるからwww

73 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:09:34
>>72
いやだからw
57から既にズレズレなんだよ

74 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:11:09
じゃあ57に言えば?

75 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:12:34
やっとわかったのか
57もお前もズレズレなんだよw

76 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:13:36
>>59>>57へのつっこみだな
ほんとこのスレはよく話がずれる
初老の特徴

77 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:14:22
取り繕いに必死な人が一人いますね

78 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:15:53
ぜんぜん取り繕ってはいないじゃん
ズレてるの分かったようだし
既に理解した人にそういう煽りはどうかと思う

79 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:15:59
取り繕いに必死な人ってもちろん76のことですけどね

80 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:16:29
あー
てことは、取り繕いって言葉の意味を知らないのかな

81 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:17:25
>>75
だからさw
ズレズレなのは57を子供の頃の話だと思い込んだお前だろとw

その程度の読解力でどうやって仕事してるの?
ねぇw

82 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:18:16
>>79
ぜんぜん取り繕ってはいないじゃん
ズレてるの分かったようだし
既に理解した人にそういう煽りはどうかと思う

83 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:18:25
おまえらのモニターを教えろ

84 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:18:43
>>81
もうほんとアホすぎて面倒くせえ・・・
57もお前もズレてんの
分かってなかったんだなあ・・・

85 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:19:43
そして悔しくてしょうがないからコピペw
惨めすぎるって
ズレてたの本当は気付いたくせにw引けないんだなあ

86 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:21:57
もうほんとアホすぎて面倒くせえ・・・
57もお前もズレてんの
分かってなかったんだなあ・・・
そして悔しくてしょうがないからコピペされるようなブーメラン発言w
惨めすぎるって
ズレてたの本当は気付いたくせにw引けないんだなあ

87 :74:2011/02/19(土) 13:22:51
またつまらぬものを論破してしまった

88 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:23:25
コピペしても惨めなのは変わらないよズレズレ君w
ほんとよく翻訳の仕事できるね
顔真っ赤なんだろうな今w

89 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:23:30
スレの流れから横道に逸れてスマソ

今お金おろしてきたんだけど
休日でも僻地でもいつでもお金がおろせる今はいい時代だね
ATM手数料は無料だし、
お財布代わりに キャッシュが扱える(取扱時間24時間)のも便利。

90 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:23:51
>>87
お前もズレてるの分からないんだw可哀想www

91 ::2011/02/19(土) 13:25:24
取り繕いに必死な人
コピペで返されるようなブーメラン発言しても惨めなのは変わらないよズレズレ君w
ほんとよく翻訳の仕事できるね
顔真っ赤なんだろうな今w可哀想www

92 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:25:31
ここの奴は自分が間違ってても絶対引かないからきもい

93 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:25:49
>>91
取り繕いに必死な人
コピペで返されるようなブーメラン発言しても惨めなのは変わらないよズレズレ君w
ほんとよく翻訳の仕事できるね
顔真っ赤なんだろうな今w可哀想www

94 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:26:26
>>92
それも老人の特徴だと思う

95 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:27:03
>>93
取り繕いに必死な人
コピペしても惨めなのは変わらないよズレズレ君w
ほんとよく翻訳の仕事できるね
顔真っ赤なんだろうな今w可哀想www

96 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:27:46
こういうのは最後にコピペした奴が負けだ
もう終わっとけ

97 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:29:12
最後にコピペした93がどっちなのか一見分からないが
とりあえず74がとどめを刺したことは分かった

98 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:29:12
最後までやってる側が
よりミジメに見えるのは事実だと思う

99 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:30:15
あんたたち、こんな気持ちのいい冬晴れの日に、
画面に向かって何やってるの

100 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:31:46
>>98
ミジメだなおまえwww
57もお前もズレてんだtばwww
ズレズレババアしねよwwwwwwwwwwwww

101 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:32:38
お、「最後までやってる側」を相手に押し付ける作戦できたぞw

102 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:32:46
いいぞ 
潰しあえ
もっとやれw

103 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:33:31
>>101
本人だけは自分が最後だって分かってるはずだから
もう本当にやめなよ

104 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:34:19
ジジババを禁止にしたいな
ワナビのほうがまだマシだ

105 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:34:30
本人だけは自分が最後だって分かってるはずだから
もう本当にやめなよ

106 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:36:26
中国と朝鮮がいがみ合ってるのを見るような気分だな
実に爽快だ
もっとやってくれたまえ

107 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:37:58
>>106
と言ってるあなたは中国?それとも朝鮮?
どっちでもいいけど、最後までやってたあなたの負けです

以上、終了

108 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:39:53
どっちかいうと日本と中国だよ
一方はまともなこと言ってるわけだから
ただし中国はいくら言っても理解できないしないってことを知らないといけない

109 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:41:12
南朝と北朝だろ

110 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 13:51:34
醤油の発注 多い 多い

守ってあげたい

あなたを苦しめる すべてのホモから

111 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 14:00:26
ところでテストの結果はどうだったの
翻訳やってると、無条件で大卒以上だと思われるから辛いよね

112 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 14:02:03
>>108
ズレてるという指摘がズレてた、ということは理解できてはいるみたいだけどね。
引っ込みつかなかっただけみたい。

113 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 14:05:55
http://www.youtube.com/watch?v=hNjbx_-BtP8

World's WORST movie chase scene...EVER!!!

114 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 14:07:06
お前ズレてる
いまだにそんな死語つかってるのはお前だけ
流れ嫁

全部同じかまってちゃんじゃないの
ほっときゃいいよ

115 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 14:12:05
うわあまだやってる

116 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 14:31:03
>>115
まだいたの?

117 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 14:38:39
円高だし学歴ロンダしにアメリカに渡ろうかと思ったけどやめた
だって英語分からないし外人怖い

118 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 14:42:32
いきなりなんですが、私を調教してくれませんか?

どんなプレイでも大丈夫です!貴方の太い肉棒でいっぱい調教されたいです。

こんな変態ドMな私を飼ってくれるならメールください。

あくまでも肉体関係のみでお願いします!援助とかそういうのは、私も生活があ
るので無理です。

詳しい事は、プロフィールの一番下に書いてあるので読んでください。

http://wjusdunr384ju.net/ivrvv8gi/

ちなみに、朝の9時から18時までは仕事があるのでそれ以降で会える方のみでお願
いします。

写真もプロフィールに載せてるので見てください。 よろしくお願いします。

119 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 14:45:08
エースはあいさつされまくり
俺は放置されまくり
底辺のなかの格差社会

120 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 15:05:50
エアダスター買ってきた。

121 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 18:27:39
>>119
エースって、なぜエースなんだろう。早くて正確で単価がそこそこ?

122 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 18:36:54
ほんやくはー、だれでーもーひとり、ひとりきり


123 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 19:29:26
安定感があって
クラからの指名が多い
それでいて単価はそこそこ
それがエースだ


124 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 19:38:13
茶飯が関東とか書いている人がいたが、関東ではめったにそんなものは出ない
たぶん西の方の食べ物だ

125 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 20:08:56.74
クラからの指名が多いのって嬉しい?
私は多いんだけどあまり嬉しくない。
指名だと、ああしてよこうしてよという指示がどんどん細かくなっていって
割りに会わなくなるんだよ。
特に依頼数が多いクラだと、そのクラだけで埋まってしまって他の蔵が入れなくなって
バラエティに欠けてくるし。
確かに依頼は多いし途切れないけど、特定のクラに下手に指名されるより
色々なクラの仕事をお気楽にやりたいの。

126 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 21:44:13.16
茶飯って、お茶で炊いたご飯ではないよね?
茶がゆなら知ってるけど、茶飯なんて知らない @関西

127 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/19(土) 22:23:02.38
茶飯が何だか分からない・・だと?

翻訳者ならまずぐぐれ
ぐぐれば分かるさ

分かったら俺にも教えてくれ

128 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 00:32:51.49
日常の事なら知ってる

129 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 01:12:50.64
>>126
水の代わりに番茶とかほうじ茶とかで、
塩をひとつまみ入れて炊くだけだよ。
「おでんには茶飯」ってのが基本だけど、
他のときにもほんの少しだけ目先変わっていいかもしれない。

130 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 01:14:46.22
>>126
関西にもあると思うけどなあ。
土井善晴(関西人だよね)の料理本に
くどくど書いてあったような気が。

131 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 03:11:58.45
死んだほう?息子のほう?

132 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 04:15:26.18
いやダシと醤油で炊く茶飯もあるじゃないの
つかおでんと一緒に食うのはこっちが多いと思うが

133 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 08:17:22.90
茶飯でぐぐると両方出てくる。
ほうじ茶で炊くご飯なら、関西の精進料理にもあるけど、
おでんとは結びつかないなあ。
まあ、どうでもいいことだけどね。

134 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 09:07:42.38
>>131
息子のほう。親父のほうは土井勝。

135 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 09:11:03.82
へー、出汁と醤油を使った場合は
マイカテゴリでは「炊き込みご飯」に分類してたなあ。
もちろん、具も少し入れるけど。
ぐぐって調べてみる。本日も仕事いぱーいあるけど。

136 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 11:03:00.37
出汁と醤油だと、「炊き込み」というより「味付け」ごはんだね。
おでんをおかずにするなら普通の白飯の方がいいんじゃないか、と個人的には思う

137 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 13:15:19.45
>>125
あなわたおまおれ



138 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 13:28:57.16
豚バラとネギ炒めてご飯を入れて醤油とお酒と鶏ガラ出汁を入れて
強火で混ぜたのを今、お昼ご飯で食べたけど、炊き込みとたいして
変わらないと思った。

139 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 13:33:17.68
子供が出来た
でも、おろせと言われた
なんでうんじゃいけないの?
仕事があるから?
若いから?

離婚して独立しようかと思ったけど、
この景気じゃ、とても翻訳だけでは食べていけない

140 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 14:24:46.71
3800語の身の回りの単語を写真付きで!?
こういうのがほしかったんだよ
つかくそみたいな参考書がバカ売れしてこういうのが売れないとはね(400円中古)
動詞特化ならこっちかな
Oxford Picture Dictionary: English/ Japanese
絵で英単語 中学生ならこれ
languageguide 画像を触るとスペルが出て発音が流れる
タンゴリキ 勝負しようぜ
ビデオ de モット英会話 子供にやらせるといいかも
ネコ画像と英単語 猫可愛い
vocabahead.com 優秀な英英辞典(画像音声付き)
ドタマに一発!マンガで英単語〈大学受験編〉 クソワロタ
英単語を漫画で暗記!4000語収録 - 無料教材 よく描いたな
白純の館ってとこに厳選エロ画像を動画化してそれに英単語を流したものを貼った
ニコニコの英語で歌ってみた 息抜きに使える
オススメ受験参考書duo 入試頻出英文1960 ユメタン 英語表現辞典 コネクト英単語 院単 つむぐ英単語

141 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 14:57:07.08
虎は、2つのTMを並行して使うことができないよね?
2つのTMを1つのファイルとしてインポートして、作成者の名前で区別するしかないのか


142 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 16:09:13.06
2007以降なら複数のTMを同時参照できる。ごく基本的な使い方だよ。

143 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 16:34:19.06
まじで?しら中田

144 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 16:37:42.86
ぐぐった。
2009以降じゃない?


145 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 16:40:49.28
さらにぐぐっった
2007は参照 ( 読み取り専用) 翻訳メモリを指定すればいいのか
複数TM使う必要がなかったんで、しらなかったわー





146 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 17:45:29.06
そう。ツール > オプション > 複数TMを許可(とかなんとか) を有効にするだけ。
もちろん、TMのフォーマットが2007で読める形式になっている必要はあるけどね。
仕事で使ってると(クラから指定されたりするので)自然と覚えるものだが、
Tradosの場合、適当な自習用の書籍がないよね。オンラインヘルプ自体はそれほど
ひどくないけど、よほど具体的な目的意識を持って読まない限り、なかなか内容が把握できない。

147 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 18:48:22.61
どこかで虎に代わるまともな翻訳ツール作ってくれないものかね
どう見ても10万のクオリティじゃないよな
不具合多いし

148 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 18:56:41.66
前スレで、来週一杯スケジュール確保しておけよと蔵に言われた者ですが
結局一日分の量しかありませんでした
いろんな意味で笑ってやってくださいwwwwwwwww




149 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 19:01:07.10
>>148
いいからそこ座れよ。いっしょに飲もうぜ。

150 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 19:15:56.61
飲む飲む
飲んでやる

仕事は別から取ってくれば予定埋まるからいいけど・・
上から目線の使用人扱予定拘束したがりんぼと、「やっぱ2000wだったわw」の軽さが
笑い所です


151 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 19:29:12.91
その程度じゃまったく笑えない。

受注しそうなので予定を空けておいて欲しい
-> 受注しました。詳細は追って連絡。
-> ソークラからファイルが届くのが週明けになりました。他の予定を入れていただいて結構です(金曜の夜になって言われても...)
-> まだソークラから連絡がありません。
-> いったん白紙に戻し、ソークラの準備ができたら改めてご連絡差し上げます
-> ..... <--- 今ココ



152 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 19:30:53.19
うふふ
予定のことより、上から目線で押しつけられるのが何よりもイヤっす。


153 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 19:44:07.49
言ってることは分るが、うふふって、どこか病んでいるような。大丈夫?

154 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 19:46:40.28
失礼な
微笑んだだけだがね

155 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 20:00:02.65
それはなにより

156 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 20:18:18.60
151だけど、使用人扱いってのは経験ないな。
ただ、まったく違うクラだが、関係者全員に送付するメールで、翻訳者を「リソース」と呼んだり、
翻訳を「作業」と言ったりするのはやめておいた方がいいんじゃないかと思うことはある。
すごい単純作業をやらされている気になるから。翻訳者からPMになった人に、こういう呼び方する人が
多い気がするが、思い過ごしかも知れない。

157 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 20:19:15.49

            _..  - ― - 、_
          , '´      †    ヽ、
        〈             _ )
         /´\   _,. - ― - 、.〃/
        , '/ `ー-’‐'´           ` ' 、
     / ,' -‐ // ,.' , i , l } ! `, ヽ ヽ \
      {ソ{. ニ二|,' / / _! Ll⊥l| .Ll_! } 、.ヽ
     {ソl ニ二.!!イ /´/|ノ_l_,|.ノレ'レ_l`ノ|! | .l }
      ハソt.ー-;ュ;Vl /,ィエ下     「ハ レ| j| j|丿
\   !((.ヽニ{fj ! l ` ハ|li_]    |iリ {、|,ノ!'   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  <\n )’( (‘ーl |   ´    __,'  ,' )     |  
  /.)\_,  ` ) ノノ\     tノ /((    <  は〜い!バカによく効く
  V二ス.Y´|  (( (r个  . ___. イヽ) ))      |  お注射しますね〜!
   {. r_〉`! }>'  ) / ゝ 、,,_o]lム` ー- 、     \_________
    \    f  ,. '´/       o\   \
      `!  {/⌒ヽ            \_   ヽ
      |   .| / |  ',        '、  ヾ   ,〉、
      |  .|      l        ヽ   ヾ__,人
      |   |ミヽ  j/_         }   }、  ヽ
      !   .! ヾ_,ノ ヽ ミ   , i   ノ ハ イ y'⌒ }
     .|   | /\  /     / j '  /  |l. /  ./
      t   ノノ  ヽ.     '        o|l,'   , '
      ` ‐´'     }     /         |l /




158 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 20:49:05.09
愛子ちゃん、まだお母さんと別室で2人きりのランチなんだwwww

やっぱり他の生徒と一緒に食べると、何かまずいことがあるんだww

リーガン?w

159 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 20:49:54.59
100万円キャッシングした☆やばい

160 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 21:18:29.11
>>156
作業はだめなの?
御奉公ならいいの?

161 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 21:21:58.92
            _..  - ― - 、_
          , '´      †    ヽ、
        〈             _ )
         /´\   _,. - ― - 、.〃/
        , '/ `ー-’‐'´           ` ' 、
     / ,' -‐ // ,.' , i , l } ! `, ヽ ヽ \
      {ソ{. ニ二|,' / / _! Ll⊥l| .Ll_! } 、.ヽ
     {ソl ニ二.!!イ /´/|ノ_l_,|.ノレ'レ_l`ノ|! | .l }
      ハソt.ー-;ュ;Vl /,ィエ下     「ハ レ| j| j|丿
\   !((.ヽニ{fj ! l ` ハ|li_]    |iリ {、|,ノ!'   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  <\n )’( (‘ーl |   ´    __,'  ,' )     |  
  /.)\_,  ` ) ノノ\     tノ /((    <  は〜い!今晩は
  V二ス.Y´|  (( (r个  . ___. イヽ) ))      |  私とセックスしてね!
   {. r_〉`! }>'  ) / ゝ 、,,_o]lム` ー- 、     \_________
    \    f  ,. '´/       o\   \
      `!  {/⌒ヽ            \_   ヽ
      |   .| / |  ',        '、  ヾ   ,〉、
      |  .|      l        ヽ   ヾ__,人
      |   |ミヽ  j/_         }   }、  ヽ
      !   .! ヾ_,ノ ヽ ミ   , i   ノ ハ イ y'⌒ }
     .|   | /\  /     / j '  /  |l. /  ./
      t   ノノ  ヽ.     '        o|l,'   , '
      ` ‐´'     }     /         |l /

162 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 21:29:25.81
クラから100万入金ありました

163 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 22:40:26.87
男性の方に質問です。
えっちの時に…ちんちんを
お口で、おしゃぶりして貰うのと
手で、して貰うのと!
どっちが…気持ちがいいですか?
ちなみに!
私は、ちっちゃい!ちんちんが好きです。
大きくなったら放置するのでかなり拗ねてます(^3^)〜

164 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 23:10:31.00
>>163
磯野さん、戦力外通告の件で
大腸に呼び出された件、どうなりました?w

165 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 23:30:49.48
>>156
> すごい単純作業をやらされている気になるから。翻訳者からPMになった人に、こういう呼び方する人が
> 多い気がするが、思い過ごしかも知れない。
むしろ翻訳経験のないPMがそういうこと言いそうな気がするけどなぁ

166 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 23:43:02.54
キーワード【 コンドーム アンダーヘア 豊胸手術 ローションマッサージ 目の下のくま 毛穴 美容整形 美白 恋愛運 目頭切開 完全個室 ハイジニーナ 海外セレブ 妊娠検査 】

167 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 23:53:20.91
翻訳者の時にあまりいい扱いをされてなかった人がPMになった場合、
翻訳者に対して同様の扱いをすることがあるかもしれない。

168 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 00:04:18.60
あなたがたにいいこと教えてあげまちゅ
市場の中の肉屋さんいって、
「ホースください」頼んでみてくだちゃい
解体処理した豚の膣の部分がもらえまちゅ
ほんとはお金かけて廃棄しないといけない部分だから無料でもらえまちゅ
食い物にはならないから
この豚の膣が極上なんでちゅ
まあ考えたら膣でちゅから
人間のじゃないだけで本物の膣なので、気持ちよくて当たり前でちゅ

169 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 02:20:28.89
嫌がらせの書き込みさえコピペで済ますような人に翻訳は無理、と言ってみる

170 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 02:24:43.15
むしろ嫌がらせだからコピペなのでは

171 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 03:06:45.78
そうなのかも

172 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 10:02:23.62
おまいらは独身なの?結婚してるの?

173 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 10:15:19.81
独身です

174 : 冒険の書【Lv=2,xxxP】 :2011/02/21(月) 10:25:47.38
作業って普通に言わない?
もちろん、翻訳の話ね。

175 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 10:33:30.98
>>174
そうだね。言葉遣いに神経質になりすぎてたかもしれない。

176 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 10:34:47.57
結婚しています

177 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 10:36:17.68
俺、自分で翻訳の作業って言うけど
コディから見たら「え?」っていう感じなのかなぁ

178 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 10:37:59.76
2回結婚しました

179 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 10:39:16.62
独身継続中

180 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 10:40:32.01
今年独身を卒業します。

181 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 10:40:51.16
今日も朝からどうでもいい自演

182 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 10:43:17.08
去年独身を卒業しています

183 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 10:54:15.15
結婚して30回目の春を迎えました

184 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 11:06:32.83
http://kenzakisusumu.com/

185 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 11:18:47.89
小学生女子のアソコって、きれいに閉じた一本線って思っていたけど、
いつ頃から、ビラがはみ出してくるの?

186 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 11:23:54.43
>>185
私の場合は、小5〜6年くらいかな。
性的快感や性的に興奮することを覚えるとクリトリスが膨らむので、
それでいじったりすることが多くなるので。
クリトリスが気持ちいいことに気付くのが早いと、
開いてくるのも早いかもしれません。
あとは身を捩ったりすれば自然とそうなりますね。

187 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 11:27:18.75
>>186
ほお・・・ってことは、そのぐらいの歳でオナヌーしはじめる子も
結構いるってことですか?
ちなみにあなたのバヤイは・・・w?
もっとも、イクまでやるってのは、たんにいじり始めるより、もっと後かもしれないけど。
なので、単にいじり始めた時と、イクまでやったのと、両方教えてください。

ちなみに男のオナヌーは、初めてやる=イクまでやる ってパターンが多いと
思うけど。

188 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 11:32:01.47
>>187
オナニーを始めるのは、やっぱりクリトリスへの刺激が入り口になることが多いと思います。
もっと小さい子でもクリトリスを擦るための動きをすることもあるみたいです。
私は見たことがありませんが。

単にいじり始めたのは小3くらいのときです。
ソファーに跨って遊んでたら気持ちよかったので…。
私が初めてイッたのは、アソコが濡れるようになってからですね。
小6の終わり頃かな。
ぬるぬるになった指でクリトリスを擦っては悶えて一休み、
また擦っては悶えて一休みを繰り返していくうちに、
高まってくる性的快感に引き返せなくなってイッちゃいました。
小さい鏡を使ってアソコを見ながらのオナニーでした。

189 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 11:36:54.00
>>188
たいてい、小学生時代はいじっただけで、オナニーではじめてイッたのは中高生、
って女性が多かったですし、実際、そんな感じの女性が多数派なんじゃないかなー?
つか、これまでのあなたのレスで、これが一番興奮したんでw
もうちょっと詳しく聞かせてください。
もうその頃になると、下の毛も生えてたそうだから、当然、あそこの毛も
いじってる間に、液で濡れて固まっちゃったりするわけですか?
んでもって、声もすごく出たんですか?出たならどんな感じの声?
それと、頭の中でなにか妄想しながらしたんですか?
イッた瞬間は、潮吹いたんですか?それとも、ドロッと液が出た?

190 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 11:44:37.20
>>189
いじってる間に出る愛液は凄く透明で、
糸を引いたりもするんですけど意外とさらさらしてます。
それが毛についてもすぐに乾いちゃう感じですね。
でもアソコからは快感でどんどん溢れてくるのでクリトリスに塗りつけて、
ひと擦りしては快感に体がビクッとなって…
気持ちよすぎて続けられないので休みながら繰り返してました。
声は擦るたびに出そうになります。
家でのオナニーなのであんまり声を出せなくて、
いつも「ん…」とかでした。
たまに気持ちよすぎて「んあっ…」とか言っちゃうんですけどw

イッた瞬間は身体全体が跳ねそうになりましたね。
それから2、30秒は身体中に快感が駆け巡ってて収まるのを待つのも大変でした。
愛液は時間を少し置いてからドロッと溢れてきました。
当時なにを妄想していたかまでは思い出せませんが、
いつも、やめてよ…とか、やだ…とか、誰かにいじられる妄想が多かったと思います。
それは今もですがw

191 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 11:53:32.30
>>156
> 151だけど、使用人扱いってのは経験ないな。
> ただ、まったく違うクラだが、関係者全員に送付するメールで、翻訳者を「リソース」と呼んだり、

156だけど、使用人つーのはあくまであたしのとらえ方でちゅ
リソースなんて言われた日には、物扱いされたと憤りまちゅ

192 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 12:21:21.65
>>191
リソースという言い方を使うのは
いわゆる2つの大手のうち1つでしかもITじゃない?

193 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 12:22:02.21
ITじゃないから知りませんでちゅ

194 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 12:25:57.33
なんだかリソースという響きには
何人かでTradosのメモリを共有して
共同作業するというニオイがしたもんで・・・
特許みたいに原則、明細書を1人で全責任を持って訳すというのとは
世界が違う気がするにゃ

195 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 12:30:06.73
222 名前:おさかなくわえた名無しさん[sage] 投稿日:2011/02/21(月) 12:17:46.64 ID:asjq+H0t
asahi.com(朝日新聞社):ミニスカートの下に毛布巻き流行 福島の女子高生 - 社会
ttp://www.asahi.com/national/update/0221/TKY201102210062.html

記事タイトル読んだだけでは想像できなかったが思った以上にそのまんますぎた
ttp://www.asahi.com/national/update/0221/images/TKY201102210070.jpg

「ミニスカートでいたいが寒いから」という本末転倒っぷりでよくわからない次元に突入…


196 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 12:50:44.34
151>>192
取引のある、メジャーじゃない外資の翻訳会社。
外資だと人事をHuman Resourceっていったりするから、
その流れで翻訳者をResourceって呼んでるだけかもしれず、悪気はないんだろう。
ただ、ビジネスの文脈で人間をリソースと呼ぶのは構わないが、
メールしている相手をリソースと呼ぶのは、どこか無神経で非人間的な響きがある

197 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 12:55:24.99
こっくりしたぶりのお刺身を誰か、お願い

198 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 13:16:33.80
669 :なまえを挿れて。 :2006/05/31(水) 23:29:05 ID:???
ド田舎の旧家の次男坊に嫁いだんですが、結婚して二年経ったころ姑に呼ばれて
「ここでは嫁は○○家に嫁いできたものなので、家事以外にも舅と長男の相手もなさい」
と言われた。「は?」と驚いて訊き直すと、要するに夜の相手もせよということらしい。

義姉にも聞いたが、やはり私の知らないところで舅のお相手もさせられていたらしい。
「○○さん(私)には悪いけど、私の負担が減るから正直助かる」と言われてショック。
その地方では普通のことらしいけど、やはり義父・義兄とセックスするのは気持ち的に
ツラい。
まず舅がその日の相手(姑か義姉か私)を決め、旦那の兄がその次に指名(義姉か私)。
新参者の私はほぼ必ず舅か義兄に指名されるので、肝心の旦那とのセックスがめっきり
減ってしまった…

199 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 13:24:52.39
日本語に繊細なのか気むずかしいのかよくわからん
リソースが作業してもおいらは気にならんが

200 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 13:27:32.62
田舎はセックスくらいしかやることないから

201 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 13:33:00.58
>>199
こういうのって、気にする人もいるってことに配慮するものだと思う。
まあ、取引先に対して面と向かってそんなこと言えないから、ここでウダウダ
書いてるわけだが

202 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 13:35:22.86
>気にする人もいるってことに配慮するものだと思う
まぁ、それは言えてる。
あとは本人がどこに線を引くかだね。
自分が思う常識に自分にとっての世間の常識を足して、安全係数の配慮を1.5掛ける
その結果としてリソースが作業することになるんだろうから仕方ないぬ

203 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 13:47:35.15
おまえらの年齢、年収、分野、経歴を教えて



204 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 13:54:47.99
アラサー、600万くらい。
分野は医薬。
薬学部卒、薬剤師の資格あります。

205 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 13:55:12.86
おまえらは翻訳する機械

206 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 13:57:00.29
同じくアラサーで600万くらい
分野はビジネス
低学歴、資格なし

207 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 13:57:39.34
アラフォー、1800万くらい。
分野は特許。
MBA取得済

208 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:00:42.90
アラフォー、1100万くらい。
分野はIT。
一流大卒業
漢字検定3級
書道2段
普通自動車免許取得


209 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:01:37.22
アラサー、400万くらい
結婚を機に退職、子育て中
分野は金融

210 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:02:17.68
磯野はアラフォーか

211 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:03:05.75
40にもなって恥ずかしくないの?

212 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:05:21.07
60代、この道30年以上。分野は工業、特許。年収600万台。
資格は特になし。

213 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:07:09.02
アラサー
500
字幕
英文科→会社員→結婚→翻訳→字幕翻訳

214 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:09:28.49
このスレのアラサー=アラフォーの件

215 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:10:55.85
35童貞
キモオタ
年収200万
高校中退

216 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:13:02.44
ハロワのパートタイマー募集には転職を繰り返す30代女がうじゃうじゃいるよ

しかもヒステリックで使い物にならないときている

こういう人たちが翻訳家をめざす層だよ

217 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:14:18.38
アラフォー
年収1100万ぐらい
特許

218 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:18:14.53
60歳で定年となり、嘱託としてロビーの案内役で雇用されている。
けど、3年目ぐらいの若い女子行員にアゴで使われるのは
屈辱以外の何物でもない。こないだはお茶くみまでやらされた。40年ぶりですよ……

219 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:18:50.23
若返った気になっていいじゃん

220 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:19:25.67
経歴きかれてネタにせよ真実にせよいそいそと書く気持ちが分からない


221 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:20:25.00
アラコー
年収5000万
全分野(翻訳会社経営)

222 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:20:59.07
だから磯野は
いつになったら大腸から呼び出された時の
話をここで報告するのかとw

223 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:22:04.48
ネタを振られて面白いことの一つも言えない人の気が知れない

224 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:22:17.91
大手電機メーカーを定年退職して、清掃業に再就職した65歳、男
800万円の年収が5分の1以下になった
長年の経験値を生かせる仕事とは思えないし、
立ち仕事に慣れていない僕には厳しいね

225 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:24:16.29
分野や内容によるってのは置いておいて、
だいたいのところHuman Resourceの適訳ってなに?
「人的資源」が、プロとして使い物にならないレベルとして徹底的にこき下ろされてるのを見たことがあるんだが


226 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:25:07.49
>>223
あんた、うっかり書いちゃった自分の経歴が面白いとでも?


227 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:26:37.62
>>226
ヒューマンリソース、人的資源、人材
文脈無しで訳すならそんなところじゃない?
プロとして使い物にならないっていうのがよくわからないんだが

228 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:32:44.29
「プロとして〜」とか言い出す奴の話は聞き流すだけでいいよ
石川遼もそういってた

229 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:34:36.46
人事部じゃないの?

230 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:36:09.36
アラハタ
年収500万
モデル出身、エッセイスト、翻訳家してます

231 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:43:37.38
>>229
この場合は、部門じゃなくて、人を指してた

よくある人事がらみの大漁文書を複数で分担したんだよね
そしたらBCCでそういうコメントが帰ってきた
自分の受け持ちにその語はなかったんだが、もしあれば
そう訳した可能性は大きいから、あまりの言い様に・・
でも、だからといって代案を提示しては来なかったから
自分が気に入らなかっただけとか、とにかく228のとおりかも
社内用語厳守なら、用語集渡せば良いだけだもんね





232 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:43:57.50
みんなのトイックスコアーは?当然英検1級は持っているでしょうね。

233 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:46:46.53
私の持ち株がどんどん上がってるー


234 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:47:15.03
勝手な想像だけど、
いかにも逐語訳みたいなヒューマンとリソースの「人的資源」が
好みじゃなかったんだよきっと。プロなら逐語訳ぽい訳語じゃなくて
なんていうかひねりをきかさないとダメなんじゃない?

人財とか、まぁ別にひねってもないけど


235 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:48:59.73
英検1級は小学6年の時取った

236 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:50:24.98
てゆーか、ヒューマンリソースぐらいわからないでどうやってるのさ?
基本的な英語力が全くないですね。

237 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:51:28.35
TOEICは35回連続満点をとっている

238 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:54:08.95
Human Resourceは人的資源でも人材でもなくヒューマンリソースと訳すのが正しい

239 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:58:30.83
>>234に反論する訳じゃなくて、いつも思っていることなんだけど、
練った訳ってリスキーじゃない? (広告コピー等は別)
柔軟性のないチェッカーやソークラにとったら×かもしれないと思うと
当たり障りのないところに落ち着いてしまう

240 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 14:58:47.57
アメリカの大学で"Human Resouce Management"って取ったけど
日本語で言ったら、人事のマネージメントだったなあ 人事課の

241 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:00:12.61
Human Resourceは風俗案内所のことだろ

242 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:00:15.32
英検1級は一発で取れたけど、トイックは最高955だな。
その後、何回か取ったけど990は取れなかった。

243 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:08:07.88
今度来るパンダ、マジ美人だな

244 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:09:49.94
英検1級は、昔、翻訳会社の先輩が
「何の役にも立たないけど、語学職で持ってないと何か恥ずかしい」と言ってたので
そんなものかと思って取った。

245 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:11:37.58
今ぐらいの、ぽヵぽかした時間帯にお散歩しながらジムに行きたいよ
暗くなると、だんだん出不精になるんだ

246 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:12:27.14
自分はリスニングが全然ダメだからその手の検定ではスコアが伸びない
まぁ事前準備をあまりしてないせいもあるが

247 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:13:49.63
>>244
それも嫌味だね

248 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:14:07.17
産業系だと練った訳語はリスキーだよね
「プロならば」クライアントの好みをかぎ分けて訳語を選ぶべし

249 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:16:44.46
implementって具体的にどういう意味?

250 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:17:13.90
もし自分が警察官とか軍人だったとしたら
反政府デモに参加してる市民に向かって発砲できるかな。。。

251 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:18:46.43
>>249
im + plēre + ment
中に、満たす、方法

252 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:20:45.48
手段とか実行するとか

253 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:21:20.44
>>238
それ、どんな分野のどんな文脈で?

254 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:25:07.95
日本のダイアナ(笑)

255 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:28:11.04
インプラントを作成する

256 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:32:31.97
同じ特許で600万と1800万と開きがあるのは信じられない。
翻訳で1800万も貰わないでしょ?

257 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:33:15.91
お前らのお見合い回数を言いなさい

258 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:33:24.22
このワナビーいつまで居るの?

259 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:34:18.54
え?もらえるよ
実力があればだけど

260 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:36:03.11
お見合いは30回以上したと思う

261 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:37:58.28
翻訳で年収1000万は可能ですか

262 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:39:11.76
普通にいるよ
このスレにもいるよ

263 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:39:53.27
最近、海老蔵と皇室の各ネタを追いかけていないんですが
何か進展ありました?

264 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:40:42.22
特にないよ

265 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:42:03.36
特許じゃないけど、特許事務所に勤めてる友達が
チョクに仕事出してる個人の翻訳者で、最高は月200万って言ってた。

266 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:42:24.50
ありがとうございます。翻訳家を目指すことにしました。
翻訳家になるのにいくらかかりますか?

267 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:42:57.65
0円です

268 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:44:04.76
なるのは簡単、続けるのは難しい
ある意味、飲食業に近い

269 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:46:41.23
師匠に弟子入りした方がいいですか?
セクハラが怖いんですがw

270 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:47:10.39
>>264
ありがとう

271 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:48:54.51
師匠から人生のすべてを教えてもらいなさい

272 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:52:41.66
>>260
だれがそんなに見合い話をもってきてくれるの?
親戚に何人か世話好きおばさんがいる?

273 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:57:46.16
>>269
師匠関係を築くのではなくトライアルという試験を受けるのです
情報が50年遅れてますよ、お嬢さん

274 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 15:59:11.31
                            納期      納期      納期
  ヨヨイノ ヨイ!    ___   ドン!ドンドドン!     ソレソレ      ソレソレ     ソレソレ
     П∧_∧.ミ __ ヽ:::..ヽドンドン!ドンドン!     ∧_∧     ∧_∧     ∧_∧
     ∩(# ・∀・) //  i::::::: |Σ           ∩ ・∀・)    ∩ ・∀・)    ∩ ・∀・)
ドドンガ ヾ冫祭 ⌒lつ  l:::::::::|            ヽ ⊂丿    ヽ ⊂丿    ヽ ⊂丿
  ドン! (__.八 _._ノ._ノ            ( ( ノ ))   ( ( ノ ))   ( ( ノ ))
       )_)_) 凵凵 凵              し'し'       し'し'       し'し'
      :::::::::::::  :::: ::::  :::::   

275 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 16:13:26.32
   /: : : : : : : ゙ミ   ゙=-: :_ : ;イ: ::∧ : : : !.     |! 注射やりたい?
  ,': : : : : : : : : : ミミ、   ,.ィ´u l: : / ヘ : :l     ||  みんな、やっているよ。
  l: : : : : : : : : : : :  _,.∠、  / z'==┤: :|       rュ  
  |: : : : : : : : : :_,.ィ´z=、   ,イ/ ,zzミ ヘ: ::|    「 ̄|
  |: : : : : : イ´  <逃ハ   { ム逃イ. !: :l.     「 ̄|
  | : : : : : : |   ''"゙゙゙ "   l ""゙゙ " |: :l   r‐「 :/⌒ヽ
  |: : : : : : ノ u        ト       レ′   し「´しi^ ト、
  l: : : : : り:       /  ^ -'´ 、  /        」L 〉 / >、
   l: : : : : P     Kt‐t‐t‐t'Tイ ∧     (⌒ヽー' /`/ , ヘ
  / : : : : :「 \     {ヽ二二イ ,:': : ヽ      ヘ  ト 〈_zLイ) l
./: : : | ト、!    \ u     /: :: : : :>      |  ヽ /  ,'
 フイ ハ「           「ヘ「ヽ「            〉    イ

276 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 16:32:05.61
だれかわたしにやるきをください
やるき げんき こんき

277 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 16:34:26.34
フジモン&ユッキーナが結婚披露宴
http://www.youtube.com/watch?v=il_izSCgKTA&feature=newsweather

278 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 16:42:18.15
>>276
http://www.youtube.com/watch?v=RbtEjhCOFPs

279 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 16:59:01.83
>>276
http://www.youtube.com/watch?v=ZKcETJ1R7eg

280 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 17:15:21.94
   ガラガラ…。
|≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡|
|≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡|
|≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡|
|≡≡≡[廃業]≡≡≡≡|
|≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡|
|≡≡.∩∧_∧∩. ≡≡≡|
     ゙(   )"
      |  |   
      |  |
     ..∪^∪
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

281 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 18:54:36.62
>>276
http://www.youtube.com/watch?v=Wos-dDxpJlQ

282 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 19:01:24.34
http://www.youtube.com/watch?v=5mHu9l05rk0&feature=related

こんなにかわいかったのだ

283 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 20:00:07.80
えびぞう

裁判開始。リオン側は海老の灰皿テキーラなどを暴露。海老側、否定。

海老の父ちゃん、リオン側の発言に激怒


皇室

天皇宛のウェディング招待状。だが天皇、都合つかず長男夫婦にふる。
その細かい経緯が異例のマスコミ発表。
長男夫婦揃っての出席になると、マスコミのバッシンぐ悪化の予感。
断ってもバッっしんぐされると予測されている。
妻がいくかはまだ保留中
「招待状を先によこせや。返事はあとからするわ」状態

284 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 20:01:40.90
日本語のネットラジオを聴いてるんだけど
投稿の常連に、ほにゃくしゃのにおひがするひとがいる




285 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 20:03:30.75
りおん、保釈される。


286 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 20:11:06.60
>>276
http://www.youtube.com/watch?v=ex2phObqj-A

287 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 20:12:54.02
マニキュア塗り替える

288 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 20:17:10.01
プール行ってくる


289 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 20:30:03.58
チラシ (事実のダイジェスト版)
http://www.yuko2ch.net/mako/makok/src/1296884682901.jpg (1/2)
http://www.yuko2ch.net/mako/makok/src/1297145703219.jpg (2/2)

英訳版チラシ
http://www.yuko2ch.net/mako/makok/src/1298266243592.jpg(最終版)

同日シリーズちらし
http://www.yuko2ch.net/mako/makok/src/1298075479686.jpg

翌日シリーズちらし1/2
http://www.yuko2ch.net/mako/makok/src/1298075559799.jpg

翌日シリーズちらし2/2
http://www.yuko2ch.net/mako/makok/src/1298075601961.jpg


キジョが作成して都内その他の色々な場所で拡散中。
ただしこれはキジョがそう言っているだけで実際にはしていないと思われる

290 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 20:42:26.84
http://www.yuko2ch.net/mako/mako2/src/1298276557832.jpg

291 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 21:25:58.71
今日翻訳9000ワードのオファーがあったけど、新人だもんで
びびって3000ワードにしてくださいと言ってしまった。
というかここ最近チェックと翻訳が重なって2徹してるもので
頭がぜんぜん回らない状態です。
せっかく仕事回してくれたコディさん、ごめんなさい。

人間寝ないと酔っ払ったみたいになるんですね。
もう寝たいです。

292 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 21:27:33.31
1鉄でもやばいわ
年かしら



293 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 22:29:16.88
徹夜しても深夜勤務手当すらでないおまえら可哀想

294 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 23:31:41.59
でも早々にノルマ終えたら昼間からビール飲める俺ら最強

295 : 冒険の書【Lv=1,xxxP】 :2011/02/21(月) 23:35:13.35
普通、位置鉄でもやばいよ
位置鉄したら翌日の昼前に爆睡モードが強制的に始まる

296 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 23:39:35.78
知り合いの「自称選択高毒女」(笑)37才

昔(20代)はモテたみたいだが、鼻持ちならない態度だったため
周りから男が逃げていき、今では既婚のオッサン(50代以上限定)しか寄り付かず。
不倫するも奥バレして破局。

親友の女は35才でギリギリ結婚したため(妊娠中)疎遠の仲に。
結婚相談所に登録して年下男を捜すも、ババァ扱いされ相手にされず
さぁどうなっていくのか・・・別に心配してないけど 笑

297 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 23:42:16.41
不倫で婚期を逃した高毒オバサン&小梨妻の特徴 (改訂版)
×中身の無い若い女がそのまま老け顔になってしまった(キモイ顔)
×いかにも分かりやすいブランド服や品を持って、古びたバスに乗ってるw
×片手に海外旅行のチラシを必ず持ってる
×結婚して貰えると真剣に思ってるが10年以上は騙される
×ホテルで会ってホテルで別れ(笑)
×幸せそうな家族を見ると、苦虫を噛んだ表情になってるw
×女子大生しかいないワンルームマンションに、独り老け顔のオバサンが住んでる
×ただひたすら部屋で、暗い音楽聴きながら、既婚男を待ってる。
×肝心な日(クリスマス・年末年始・夏休みなど)には、既彼は家庭サービスで楽しんでいる為、毒婆は孤独で泣く。
×金銭感覚がマヒしまくりなので、老いた体を安く売る事が多い(相場1時間650円)
×若い女を見ると嫉妬で気が狂って悶絶する。(悶絶顔はまるで鬼婆w)
×何回も墜してるので不妊欠陥女
×子供が嫌い(ていうかそう思いたい)
×結局、既彼に別れを告げられる
×チンケな子犬や猫を一日中部屋に放置飼い
×結婚相談所に登録したがブサ男しかアプローチがない。
×勤め先の会社からもお荷物扱い
×税金の特典まるで無し(つまり国から必要とされてないw)
×結局は体を提供して男にすがるしかない人生。
×産科にあがっちまった感じの婆ひとり
×ヒステリー症とノイローゼが多い
×とにかく危ない性格になっていく
×最後は、一人で誰にも見取られず、孤独死(死後3ヶ月後、発見)

298 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/21(月) 23:45:10.79
長いよw


299 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 00:26:34.29
>>297は、そういう女にも相手にされなかったことへの怨念が感じられるってことでok?
大体さ、どんな生き方しようが本人の自由じゃん。

そういえば、昨日、たまたま見たテレビ番組の「美人」女性陶芸家、本当にすごい美人でびっくり。
南果歩と多部未華子を足して2で割り、上品で味付けしたみたいな....
元々は白金育ちのお嬢さんだが、陶芸への決意を示すために坊主頭にまでなって周囲を納得させたとか。
でも、坊主頭でも美人はやっぱり美人なんだよね。そういう評価のされ方、本人は不本意だろうけど、
短期間でここまで有名になるのって、やはり容姿の力が大きいかと。焼き物自体も、シンプルな中に温かさが感じられる
素朴な作品で、結構よさげ。でも、ネットで調べたらほとんど売り切れ状態。どんどん値上がりしていくんだろうな

300 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 00:51:41.00
>>294
ノルマ終わってなくても昼から飲んでるダメ人間ですこんばんは
酒が抜けてきたのでそろそろ仕事にとりかかろうと思います

301 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 01:28:27.89
>>大体さ、どんな生き方しようが本人の自由じゃん

普遍的な正論のようでいて、
金や仕事や家族に恵まれた人が、自分の人生について
こういう意見を述べるのは聞いたことがない。


302 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 01:57:21.66
南果歩と多部未華子

足そうが割ろうがどっちもブス

303 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 02:07:41.53
絶世の美女ではないが、どちらも好きな顔だ。

304 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 02:12:54.29
顎のしっかりした顔が好きなんだね

305 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 02:26:30.78
美人陶芸家ぐぐったけど見事似てないw

306 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 02:29:26.14
ぐぐってみた
多部ちゃんよりは美人だとおもう

正直

307 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 02:32:05.35
あ、でも顔が真っ四角くなところが似てる
私もエラが張ってて正方形だから好感持てるかも


308 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 03:02:42.05
今日のノルマ5000ワード終わりそう
朝番組見て寝るとするかw

309 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 03:14:09.43
>>307
南果歩がそんな顔だね

310 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 03:25:21.41
美人不美人以前に顔のタイプが全く異なる気がするんだが

311 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 04:41:14.87
陶芸品だってやっぱ美人が作ったものに惹かれるんだね
男はもちろん女もそういう傾向あると思う

312 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 05:09:28.72
南カホと多部って…本人が聞いたら怒っていいレベル

313 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 08:27:21.34
伝統工芸の名人とかじゃなきゃ、陶芸とか作品を他人と差別化する
ことが難しいし、売れるようなデザインならたちまちマネされて
おしまいが普通じゃない?テレビのCMで本人を宣伝してもらってる
効果が大きいと思う。ただで宣伝してくれるほど世の中甘くないから、
なにかもってるんだろうね

314 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 08:30:37.61
去年の税金が800万くらい
2000万稼いでも実質1200?

どう思う?この国。

315 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 08:38:18.35
朝っぱらからそんな夢を語れる日本って素晴らしいと思います。

316 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 09:56:58.12
最近の泥舟は、いまいち面白くないね。

317 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 09:57:09.58
>>313
そのとおりだと思う。地上波はほとんど見ないので、たまたまあの番組見るまで
この人のことは知らなかったが、たしか、車のCMに出てるんだよね。
そもそも、一般人がTVのCMに出ること自体、普通はないわけだから。
消費者向け雑誌に作品が紹介されたのがきっかけで、その雑誌のモデルを
するようになったそうだが、そのあたりが一般に露出するきっかけかもしれない。
実務翻訳だと、こういうことはまず、ありそうにない。美人の実務翻訳者って
(もし居たとして)ちょっと損してるのかなと思った

318 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 10:28:38.16
>>297
おまいがヒステリー症とノイローゼ

319 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 10:44:27.23
>>316
だね

320 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 10:56:33.26
おはよう
がんがって始めるお

321 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 11:03:26.24
たとえば、どういう内容だと面白いんだろう。自分で書けばいいと思うんだが。

322 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 11:08:24.40
>>320
おはよう
今日もがんばりましょう

323 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 11:08:27.87
どっかの小学校のトイレが全部、洋式になるんだって。
近頃の子は和式が家庭にないからだって。

でもさ、でもさ、私、外で洋式を使わなくちゃいけないとき
除菌用具がない限り、絶対に便座に座らないよ?
今の小学生は除菌ティッシュもって通学するのかな?
掃除も大変だし、衛星を考えると学校は洋式じゃないほうがいいと思う。

もちろんアメリカとかは学校のトイレは洋式だけど、外人は日本人ほど
神経質じゃないから除菌グッズ使わないし・・
日本人の神経質さには和式のほうがいいと思うの・・・

324 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 11:17:46.80
俺は外でも可能な限り様式を使うよ
和式でうんこはきょくりょくさける
最後に和式でうんこしたのはいつだろう
たぶん去年でも2回くらいしかないと思う
小さい頃から共同トイレで洋式を使えば
大人になっても323みたいになりにくく
社会生活上メリットが多いんでないか?

325 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 11:24:56.45
足や膝を怪我すると、和式便器を使うのはすごく苦痛というか、
使えないことも多い。体への負担を考えると、洋式の方が合理的だと思う。
衛生面が気になる人は、殺菌用のティッシュを持ち歩けばいいと思うが、
自分が利用する範囲では、殺菌ペーパーがトイレに常備されているところが多い

326 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 11:36:17.98
【皇室】愛子さま、給食を食堂で友達と一緒に取らず、雅子さまと一緒に教室に残って弁当を食べる日々★2
http://raicho.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1298339879/

327 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 11:37:50.15
いいかげんにしろ

328 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 11:45:40.95
degital persona extention Japaneseてのが突然DLされたんだけど
これ何か知ってる?


329 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 11:48:15.48
火狐(とは限らないかも)とかのアドオンじゃね?

330 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 11:51:48.87
このスレは、落ちぶれたくされジジイとババアのストレス発散の場ですか?

331 : 冒険の書【Lv=1,xxxP】 :2011/02/22(火) 11:59:42.12
です

332 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 12:02:14.43
>>323
あなた子ども育てたことあるの?


333 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 12:05:08.93
>>329
そうでした
d

334 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 12:06:33.88
>>332
あなたは親の介護したことあるの?

335 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 12:07:37.25
和式。
だってガイジンは靴のまま便座に乗るw

336 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 12:20:36.87
>>335
その外人は中国人でしょ?

337 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 12:35:11.04
今では和式のある家庭なんてほとんどないから、
最近の小学生はうんこ座り自体ができないんだよ。
だから、衛生面以前の問題として、
物理的に和式が使えないらしい。

338 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 12:50:55.56
便座にトイレットペーパーを敷いて、用を済ませて立ち上がったときに
服に紙を巻き込んでしまうことがしょっちゅう
そのままぶら下げてこなくて良かったとひやっとしまくり


339 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 12:56:23.71
子ども育てたこともないようなおばさんが
自分の衛生観念で、行きもしない学校の仕様について
ああだこうだと意見する。
「くそして寝ろ」

340 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 12:59:11.48
子どもを育てたことがあるかどうかは
さほど関係ないんじゃないのかね
バカ親だらけの世の中ですよ

341 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 13:07:15.41
男から、
「チャームナップが使い捨てなのはエコじゃない、
繰り返し使用できる設計にするほうが俺はいいと思う」と言われたら、
ばかだなあと思わない?

>>340
あなたは人と議論できる脳みそを持っていない。


342 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 13:12:07.75
また、自分がいちばん正しいおばさんの登場w
仕事ないの?

343 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 13:12:26.11
>>337
掃除は、和式の方がしやすいよね。

344 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 13:13:09.60
> あなたは人と議論できる脳みそを持っていない。


それはおまえだろ。おまえ
独善婆


345 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 13:15:32.46
確かに、国外で何年も暮らしてて日本に帰ってきたら
和式便所で大をしたとき、途中でへたり込みそうになったw
和式トイレ用の筋肉をほとんど使わなかったから衰えてしまったんだおw
こんなきったねーところに座り込めるか、という大人の意地とプライドで
なんとか持ちこたえたけど、子供には無理かもね

346 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 13:16:47.33
     _______
    __/          \_
   /  .|            \ヽ
  ,|   _| __l┴┴┴┴┴┴┴| |
  |   l `| |  ヽ.___/ヽ__/|  |
  |    ヽ6||   ( ●) || ( ●)l  |
 ,|    |` 〈     ̄  | |  ̄ .〉 |       / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 |     .||    ヽ__,/(`  ´)ヽノ |     < あなたは人と議論できる脳みそを持っていない。
|     |. l    {ヽ   `─´/|  |       \________
,|     | ヽ   ヽ/=====ヽ/  | カタカタカタ
|     .|   \.  ヽ=====/.|   | _____
.|    .|    \_________/ .|  |  |   \  \
|     .|   // \ /ヽ\|__|  |     | ̄ ̄|
.|     |  /  \  ∞ノ     |  |     |__|
|     |  | \   ̄ ̄ ̄ミつ   |  |__/  /


347 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 13:34:35.75
     ;:;:;              ,、-ー-、              ど
     ;:;:            ,r'"´ ̄`ヾ、             明  う
     ;:;:.            リ ,,, ニ ,,,_ ヾト、            る  だ
     :;:;:;.             ,ハ ^7 ,^   !.:.\          く
     ;:;:;:           /.:.:.V,r''''''ゞyイ.:.:.:.:..ヽ       な
     ;:;:.         ノ.:!:.:.:.:`ゞ-<7.:〉.:.:.:i.:.:}   ろ  っ
     从 __  _,,,/.:.:/:.:.:.:.:.:| }-{/i.:/.:.:.:.:|.:/     う  た
      从从1万円}_」.:/!.:.:.:.:.:.:.!  ̄ リ.:.:.:.:.:り     ?
         ̄ ̄    ̄  |.:.:.:.:.:./_ :__ヽ.:.:.:.:\
                \/.:.::..:.:.:.:.:.:..:\:.::./
                /.:.:.:.:.:.:.「^Y.:.:.:.:.:.:|´

348 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 13:41:26.48
杏って美人?

349 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 14:04:34.66
議論て何だよぎろんてw

350 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 14:14:29.81
おばさん好みの話をすることです。

351 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 15:22:38.11
国内新規開拓したいんだけど、ぱっとしないわねえ

352 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 15:36:35.18
さて議論でもするかな

353 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 15:45:54.99
少なくともこれ↓を見る限り、便座に腰掛けずに中腰で用を足しているよ。
ttp://www.xvideos.com/video331152/wc_spy_cam

354 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 15:46:25.98
>>352

>>341が待ちかねてるぞwwww


355 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 15:48:34.23
あー議論してー

356 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 15:49:28.39
議論(笑)

357 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 16:12:19.59
議論 議論 議論、 議論を大切に

358 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 17:00:55.29
おいおいNZが偉いことになってるぞ
大昔に短期留学したとこだよ・・・

359 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 17:01:59.66
情報おそっ

360 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 17:02:53.97
真面目に仕事してたから

361 :!ninja:2011/02/22(火) 17:08:55.93
たまには外から仕事するといいね

362 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 17:34:03.39
なになに、なにがあったの?

363 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 18:42:48.91
年初からの株のもうけが既に2年分のもうけになってしまったので、
今年は残り、朝から昼寝してすごすことにしました。

364 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 18:52:08.26
NZの南島っていうから、南の小島かと思ったら、
2つに分かれてるうちの大きな方の島だったのねorz

365 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 19:10:32.79
ただいま
ひさしぶりに泳いだら
足がプルプルするのは想定していたけど
肘www 肘振ってその肘がつかれたわw

今第3のビール開けマスター

366 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 20:19:25.44
なぜ閑散?

367 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 20:32:09.02
戦力外翻訳者ばかりだから(馬鹿ばかり)

368 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 20:38:44.00
戦力外が戦力内の足をひっぱるのはいつものことです

369 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 20:40:26.93
>>348
最近よくTVで見かけるので前から同じこと考えてたんだけど、
どっちかというと梅図かずおの蛇女系の顔だが、ブスというのともちょっと違うような。
いわゆる、個性的な顔立ちってやつかな。表情に乏しいが、笑うと案外、かわいい

370 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 21:04:36.80
杏は容姿よりも誰の娘かに価値があるってことでしょ

371 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 21:15:48.40
大腸新規翻訳講座開講!
講座名「漂流教室」
受講後はあなたも漂流翻訳者に!

372 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 21:21:42.25
中出ししたらマジで切れて怒る女w
http://asg.to/contentsPage.html?mcd=nmcgOXb0u7UgXwoY

373 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 21:26:45.24
やい、貴様らの外付けHDDの容量を言いやがれ

374 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 21:37:10.19
5TB

375 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 22:00:26.79
>>366
昼過ぎから今まで寝てますた

376 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 23:31:06.04
日英翻訳やってる人に質問
原文が冗長だったり言葉足らずだったりする場合
不要な情報は省いて不足している情報は補ってから英訳する筋だよね?
それとも翻訳者は原文にある言葉以外は英語にしちゃダメみたいな風潮があるの?
たまに日英翻訳の校正するんだけど、ほとんどの翻訳者がこういうリライトせずに
原文をそのまま直訳してるから意味不明な英文ばっかりなんだよね

377 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/22(火) 23:37:03.27
日英翻訳から始めたけど今はめっきり英日のおいらが通ります。

そういう風潮があったかどうかはわからないけど、
ちゃんと練った訳文も、そのまま直訳した訳文も
なんだかしらんが同じように評価されていた希ガス

378 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 00:14:11.93
>>376
「何も足さず何も引かない」を誤解してる人が多そうだね
日本語の場合は主語の省略などがあって簡単にはいかないしさ
それに原文書いてる人がそこまで拘りあって日本語書いてるとも思えないw

379 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 00:36:49.43
自問自答してるわたしが通りますよ

なんか白々しい→「?」(英語でなんて言うの?)

380 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 00:53:01.94
Somehow I think UR a bald-faced troll

381 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 01:11:25.40
やっと今日のノルマ終わっておいしいお酒を飲んでおります。
英訳チェックの仕事をしてますが、技術者が書いた意味不明
(よく読むとわかるが)の日本語にこれまた意味不明の
解釈の英訳が付いてるのをよく見かけます。
まず日本語を解読してから翻訳者の意図をくみ取りつつ
英文を直す作業はなかなかハードなものがあります。
日本語のへたな技術者はほんと翻訳者泣かせですね。


382 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 09:15:53.24
>>381
専門知識がないから理解できないんじゃないの?
技術者同士では通じているから。
専門知識がない翻訳者はほんと使えないですね。

383 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 09:19:48.31
>>382
日本語として通じない文章を書く人は恥を知りなさいw

384 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 09:34:29.85
専門知識云々の前にてにをはが間違ってたらあかんよ
どんな文章でも

385 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 09:34:46.21
>>383
日本語にはバリエーションがあります。
大阪弁、京都弁、博多弁、技術者弁。
これらはすべて、日本固有の文化であり、
大事にしなければなりません。

386 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 09:39:20.55
「私はあなたを愛しています。」
と言われるよりも
「愛してるっ、○○子!」
って言われた方が胸に響くわ。

387 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 09:52:13.81
日本語の「愛してる」って言葉自体、響きが虚ろで嘘くさい。どこか借り物のままなんだよね。
日本語として素直に心に響くようになる日がくるのだろうか。

388 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 09:54:14.74
平成生まれの僕達には自然な響きです

389 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 09:56:44.83
>>384
激しく同意

390 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 10:01:12.26
「激しく同意」は日本語としてどうなんだろう

391 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 10:11:51.07
>>388
まあ、そう無理せずに

>>390
不思議と違和感はないが、改まった文章には(まだ)使えない


392 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 10:31:17.82
>>387
全部「好き」でまかなえるのにloveとlikeの区別をつけにゃならんくなったせいかね
自分は未だに「好き」は言えても「愛してる」は言った事がない

393 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 10:38:32.90
この時代は「愛してる」が普通だったと思う
http://www.youtube.com/watch?v=ex2phObqj-A

394 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 10:44:24.60
大腸からまた不愉快なメールが来た。
何これ?


395 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 10:50:00.74
>>394
どんな内容なの?

396 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 10:52:19.38
>>381
まず、この世には、句読点という物が存在します


397 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 10:53:13.37
>>395
Hしよ

398 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 10:57:20.83
http://www.sponichi.co.jp/entertainment/news/2011/02/23/kiji/K20110223000302900.html

エビパパ

399 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 10:59:26.35
>>397
本当にそんなメールが来たの?

400 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:00:01.30
結婚したい

401 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:06:53.81
おまえらの人生の天気予報は今どうなの?

402 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:09:48.07
やっと重い腰を上げて確定申告準備します。

403 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:12:24.77
NZの地震、すごいね。

404 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:13:19.90
まんこ洗ってくる

405 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:16:04.77
NZの地震、夜まで知らなかった
昼間、ヤフーのトップページのニュースは見てたけど載ってなかった(気がする
夕方、キオスクのスポーツ新聞広告にも載ってなかった(気がする


406 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:16:39.90
>>401
小雨状態

407 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:22:43.95
http://www.asahi.com/national/update/0222/TKY201102220435.html

誕生日


408 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:27:54.59
>>392
どうなんでしょう。中国語の「愛」がイコール「LOVE」なのかどうかは知らないが、
LOVEって言葉が本来持っている幅広さから考えると、「思いやる、慈しむ」ってあたりが
本来の意味のような気がする。

恋する男女間の感情の場合、大阪弁だと「ほんま、すっきゃねん」でokだが、
関東だとどうなんだろう、「マジで好きです」ぐらいか。大阪弁に限らず、
こういう感情表現って、地方の方言の方が、いわゆる(死語だが)標準語より豊かな気がする。

409 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:29:19.41
今夜は月が綺麗ですね。

410 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:30:33.76
馬鹿?

411 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:31:10.07
NZは邦人行方不明者がいるとわかってから
急に報道がにぎやかになったね。
日テレは夕方のドラマ枠つぶして特番やってた。

412 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:35:31.12
大ニュースに報道局がざわめいてる様子をハラハラドキドキな感じで流してるの見たけど
ああいうの、サブイボ

413 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:36:06.78
海外での事件、事故、天災などの報道の場合、日本人に被害はないのかって問い合わせが
テレビ局に殺到するので、「日本人に被害者は...」って言わざるを得ないんだそうだ

414 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:38:24.47
>>399
そんなわけないじゃんよw

415 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:38:29.06
今はネットとか携帯とかあるけど、テレビラジオが唯一の情報源だった頃には
それは言わないとならない情報っしょ
あの歌が広まりすぎたんじゃん

416 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:44:06.70
ものすごい辺鄙なところで飛行機が落ちたときなんかに「乗客に日本人は・・・」
ていわれると引くけど、まあ日本人はどこにでも出没するからな

417 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:47:06.00
ものすごい辺鄙なところで飛行機が落ちたときなんかに「乗客に日本人は・・・」
ていわれると引くけど、まあ日本人はどこにでも出没するからな

418 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:47:44.41
今回、学生のニュースばかり見たけど、ビジネスマンは日本人被害者にいる?
NZと取引することって、多くないのかぬ?

419 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:47:50.24
大事なことなんで2回…orz

420 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:52:20.29
キウィが!!!!!

421 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 11:57:37.56
パパイヤ、マンコだね!!!!!

422 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 12:03:28.48
>>416
ゴキブリみたいだよな。

423 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 12:08:52.83
>>376
校正者は誤字脱字を修正することがあっても
リライトまでしてくれないからそれは無い。
常識で考えようね。

424 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 12:15:59.33
>>363
種どのくらい?

425 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 12:19:26.68
金金おじさん、ほんと暇人だなぁ

426 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 12:21:09.37
>>407
僕ちん留学して楽しかったから皆も行きな的なこと言ってる
昨日の地震に言及なし




427 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 12:22:10.98
税金で留学したオッサンが簡単に留学しろとか言うな、ボケwwww

428 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 12:33:10.42
新聞屋が気持ち悪い。生理的に気持ち悪い人といのに
人生初めて会った。

429 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 12:34:04.48
ほんと、日本語へたくそな技術者は困る
まー技術者は技術が仕事だからあんまり高い日本語力を求めるのもナンだし
それをちゃんと訳すのが翻訳者の仕事といえばそれまでなんだがね
それにしても専門バカすぎる人が書いた技術文書には泣かされる

430 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 12:42:54.45
>>427
「日本の学校がイヤなら海外の学校に行けばいいじゃない」の布石かと

431 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 12:58:19.08
>>428
勧誘の人は、まともじゃない人が多いよ。と、昔料理屋のご主人が言ってた。

集金の人は、販売所の人だから、普通と思う。

432 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 13:38:00.79
>>429
お前の読解力が欠如してるんだよ

433 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 13:43:13.92
ミス度のセールにいきたいけど面倒

434 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 13:51:23.58
>>429
だいたい、正しい日本語で書いてあっても専門技術の内容なんて
理解できないくせに
自分の無能力を人のせいにするのやめろ


435 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 13:53:14.26
>>426
昨日の地震に言及してたら凄いw

436 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 13:56:22.97
>>432
>>434
おまえら、悪文に泣かされてないの?
すげー優秀なほんやくしゃだな。

437 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 13:59:03.44
>>423
すまんが言ってる意味がよくわからない。
それは無いって、原文にある言葉以外は
訳してはいけないという風潮はないってこと?
俺は校正者として直訳の英訳ばかり見てきたから
そういう風潮があるのかと思ってる質問したんだが。
それに校正者はリライトまでしてくれないって
そんなの校正者の裁量、翻訳会社/ソークラの
指示によるだろ。
そもそもリライト云々は校正者ではなく
翻訳者がやってないから直訳になってしまっている
と俺は言ったんだけど。

438 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 14:00:41.04
>>437
一概には言えないけど、age君にはマジレスしても時間の無駄よ

439 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 14:09:26.62
高まりノンティーでテンションダウン

440 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 14:19:33.39
原稿のパスワード忘れて5分ほどパニくった
心臓に悪犬

441 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 14:31:53.36
>>437
特許や技術だと直訳が好まれる
自然な訳を依頼されてるのに直訳であれば仕事は来なくなる

442 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 14:37:36.50
仕様書の日英翻訳を頼んだら
マニュアル調で翻訳されて苦笑したことある。
内容とか対象読者に合わせないと全然使えないものができあがるよね。

443 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 14:37:59.53
         ____   
       / \  /\ 
.     / (ー)  (ー)\      
    /   ⌒(__人__)⌒ \    < 技術立国ニッポンの技術者は、専門バカで日本語を理解していない
    |      |r┬-|    |      
     \     `ー'´   /
    ノ            \
  /´               ヽ              
 |    l              \
 ヽ    -一''''''"〜〜``'ー--、   -一'''''''ー-、.    
  ヽ ____(⌒)(⌒)⌒) )  (⌒_(⌒)⌒)⌒))


          ____
        /_ノ  ヽ、_\
 ミ ミ ミ  o゚((●)) ((●))゚o      ミ ミ ミ    <だっておwww
/⌒)⌒)⌒. ::::::⌒(__人__)⌒:::\   /⌒)⌒)⌒)
| / / /      |r┬-|    | (⌒)/ / / //  
| :::::::::::(⌒)    | |  |   /  ゝ  :::::::::::/
|     ノ     | |  |   \  /  )  /  
ヽ    /      `ー'´      ヽ /    /     
 |    |   l||l 从人 l||l      l||l 从人 l||l   バ   
 ヽ    -一''''''"〜〜``'ー--、   -一'''''''ー-、 ン
  ヽ ____(⌒)(⌒)⌒) )  (⌒_(⌒)⌒)⌒)) バ
                             ン

444 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 14:41:30.49
技術文書だと英日も直訳調を求められていることが多くて、
仕上がった日本語が微妙になるけど、普通に受け入れられてるよね。
逆に日英で直訳調にするとそれはそれで不可解な英語になるじゃん。
あれはあれで受け入れられてるの?そのへんちょっとわからん。

445 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 14:48:57.89
このスレは脱肛や脱糞の話題中心にお願いします

446 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 14:55:24.94
おまえらペンネームって使ってる?

447 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 15:02:10.11
くりいむしちゅー池田っていいます

448 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 15:06:44.70
池田さん、いつもお世話になってます!

449 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 15:14:33.43
    |┃三             ______________
    |┃    ハァハァ・・・   /
    |┃ ≡   ∧ハ∧ <  池田と聞ゐちゃー黙ってられねゑ!
____.|ミ\___(´Д` ;)  \
    |┃=___    \    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
    |┃ ≡   )ゑ 人 \ ガラッ

450 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 15:21:51.92
直訳調が好まれるといっても、程度によるし、同じクライアントでも担当者が違えば
異なる場合がある。

語句単位では、下手に一般的な日本語に置き換えるより、カタカナ表記あるいは
英語のままの方が分りやすい場合もあるが、原文が透けて見えるような和訳だと、
原文がちょっと複雑になると、日本語として体をなさなくなるし、それでも構わないっていう
クライアントは多くない。勝手なんだよね。

451 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 15:42:40.75
英日でぎこちない日本語になるのが受け入れられているって言うけど
表現が一種独特になるだけで、伝えている内容は間違っちゃいないよね
日英はしらないけどぎこちなくても伝えている内容があってればいんでしょ

452 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 16:09:28.57
エバラのフレークでカレー作った
晩ご飯の時間には、お肉が柔らかくなってるはず


453 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 16:13:25.17
表現の巧拙は、訳文の伝える内容が正しいという前提での議論でしょ。


454 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 16:23:34.26
                       ,.ィ´三三三三≧ト、
                     /三三三三三三三ミヾ
         ,ィヽ         /三三,/´    `丶ミ三ベ
.         / /            /三三/           ` ヘ
        / /        __/三┌''               ハ
.       / /        //ハ三/   ェエ≧ト   j    l
      / /     ,ィヽ  | / !      ゞツヽ / /≦エト リ  
    ,ィ≦´ ̄ ̄ ` V  /   l〈__ j.          ,.'  l ムツ  ,'   
    |  ̄ ̄ ̄ `V  /    ヽ‐'        / l  l    ,'  
    |  ̄ ̄ ̄Vリ Y   _ リ          `ー 、__,、)  /    
    | ´ l ̄ハ l  /_,x</l        /__,,....、__ l ./    
____j  .j   'ー' ン::::::::::::j .ヘ      / |‐'‐‐- -''リ/ ,.'
:::::::::::::リ      /:::::::::::::::|  .ヘ     l  ヽュェェェン /
::::::/!     ./ :::::::::::::::::::|   ヘ   ヽ ヽ  ー‐‐"/
/:::::|    ,ィ':::::::::::::::::::::::::∧   ヽ  \    ン'
::::::::::lヽ__/ l::V:::::::::::::::::::::::::∧  /\  >ー "|、
::::::::::l   /:::lハ::::::::::::::::ヽ::::::::l-‐'    ハ  _/___|ハ
::::::::::`ー'---.':/:::::::::::::::::::::l::::::l      l /  l /:::::\

455 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 16:27:02.44
あー嫌な予感
変な案件の予感
悪寒悪寒wwwwww

456 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 16:37:04.15
>>450
せめてどういう訳調が希望か言ってくれればそれに合わせるんだけど、
クライアントは自分の希望すらきちんと表現できない人が多いんだよね。
しかもそういうのに限って、自分の希望を伝えていないという認識がなかったり。
原文だけぶっきらぼうに送りつけておいて、訳が上がってくると「頼んだのと違う!」と激昂する。
コミュニケーション取れない動物を相手にしてるようでほんと脱力するわ。

457 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 16:37:58.02
>>456
そこをなんとかするのがコデじゃ?


458 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 16:45:34.30
翻訳会社でもあるよ。
専門分野の仕事という前提だとしても、ワード数と納期だけの連絡で対応可能かどうかって迫られても、
なんとも答えようがないんだが、詳しく確認しようとすると、もういいって切れられちゃうこととか、
結構ある。特定の人だけどね。

459 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 16:46:17.91
(セックス)

460 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 16:50:56.64
焦らしは大切ですよ!

テクあんまない人でも焦らしで女のコはだいぶ敏感になります。

いきなりクリとかなめるんじゃなくて、フトモモや、周辺をたっぷり舐めたり触ったりした上で、
彼女にクリなめてって言わせるくらい切羽つまらせた上で、
クリをチロッと舌先で触れるとやばいです。

そっから激しくやるんじゃなくて、舌先でチロチロを繰り返しながら穴に指入れて奥の上の方に振動与えたらイクと思う。

無駄に激しくやっても女のコは敏感になれないから、焦らしはかなり効果的だよ!

試してみ!

461 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:13:07.29
>>458
ほんとだよなーw
ワード数と納期だけ伝えてくる(しかも電話で)案件は
たいがいブラックだと思って警戒する

462 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:33:35.14
そういうのって短納期のことが多いでしょ。午後も遅くなってから連絡が入って明日の朝までとか。
たとえ2,3万の仕事といえど今は貴重だが、徹夜で体すり減らしてまですることはないって
考えてしまう。そういう場合に限って、納品直後にもっといい案件の打診があったりするけど、
体が持たないから泣く泣く断る羽目になったりするんだよね

463 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:34:28.03
SLHから旅行の予約した!
楽しみ〜♪

464 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:38:11.03
金曜日の夜に電話かかってきたりね
週末に出かけないで4万くらい稼げばなんか得した気分にならなくもない
いや、ならない(反語?)

465 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:40:28.88
おまえらなんのために生きてんの?
なんのために翻訳してんの?

466 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:43:09.56
命のリレーをつなぐためですキリッ

467 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:43:22.52
なんとなく、かな
別に崇高な流儀(笑)があるわけでもないし
翻訳が好きってわけでもない、嫌いでもないけど
とりあえず依頼が来るから受注して納品して金もらって2chやってる
家族が飯食えればそれでいいわ

468 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:45:44.52
食って、飲んで、寝て、エッチするためです

469 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:46:07.88
詰まるところいいセックスをするためです。キリッ

470 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:46:20.94
明日の朝起きるためです

471 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:47:52.93
ギンギンにそそり立つペニスを...
おまんこにプスーと挿入して...
気持よくなるためです...

472 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:48:24.31
人間はミツバチみたいなものだ
地球という蜂の巣をねぐらにしているミツバチだ
働き蜂の数匹、いや数百匹の死は問題ではない
外敵から襲われた時に守らなければならないのは
自己ではなくて『巣』という一つの集落なのだ

473 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:49:09.97
結婚して2人目の子ができる頃には
ほぼ例外なくもう嫁とやるの苦痛になってる

俺は独身だけど
結婚というのは、人生からセックスを切り捨てるということに近い


474 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:50:04.75
かわいそうね

475 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:51:25.06
ついにわが家からブラウン管テレビが消滅しました

476 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:52:16.59
久しぶりに一般文書というかビジネス文書というか非技術系をやったんだ。
表現技巧を練るってたまになら面白いね。
毎日やると枯れそう。

477 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:53:23.61
逆だわー
いつも練り系だから、たまに技術系やると
私の中の言霊が死んでしまいそうになる


478 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:53:42.38
それほど飽きないよ。男の場合、精子が毎日のように生産されているから、
溜まってくるとまた嫁とヤリたくなるよ。
ていうか、溜まってくると、とにかく女が欲しくてイライラするから、
近くにいる嫁を押し倒してしまう。
で、出すとイライラはおさまる。

479 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:54:31.88
そろそろ地デジに買えようかと思っているその矢先、475が
でも、ほかにも欲しい電化製品があるんだ

480 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:55:53.62
練り系w
また新しい言葉が生まれたわ

ダイアログ系とかっていい表現だよね

481 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:57:59.78
練り物っていう言葉があるよね
ぜんぜん関係ないけど

482 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:58:33.57
翻訳者には、すぐわかるもんねw


483 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:59:21.29
練り系やってる人がたまにダイアログ系やると楽でいいんじゃない?

484 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 17:59:47.97
技術系と練り系は別に相反するってことはない

485 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 18:00:48.13
俺も技術系で練り系をよくやるよ
技術を知らないと練れないようなやつね

でも少なくともダイアログ系で練るところはごく一部だぁね

486 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 18:12:10.03
テレビは経費になんないよねー
それとも、海外ドラマで語学の勉強してますキリッ
ニュース見て時事問題フォローしてますキリッ
て断言したら大丈夫?

487 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 18:15:42.08
練り系で納得いく訳文ができると達成感あるよね。
でも妥協して納品すると鬱。


488 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 18:18:53.67
あと少し、あと1時間練ればよりいいものになるのが分かってても
短歌が安いと、のどの奥に言葉がつっかえている状態で出しちゃうこともある

「や、安くて良い物は手に入らないんだからねっ」キリッ


489 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 18:21:09.30
メディア系はすべて経費

490 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 18:22:05.39
スカパー入ってた頃は、丸ごと経費にしてた
見る聴く読むは全部経費だな

491 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 18:26:59.17
飲む打つ買うは人生の経費だ

492 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 18:27:48.50
それは浪費

493 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 18:27:57.36
そうそう
その久しぶりの非技術系でいい練りができたときは
ひとりでニマニマして納品したよ

でも練りって際限がないから
低単価の案件が多いと大変だよね

494 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 18:30:57.35
そうか、じゃあテレビも経費にしようっと
ありがとう

495 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 18:39:30.12
まんこってなんであんなに気持ちいいの?

496 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 18:42:58.83
ペニスに気持ちよくなってもらって、
精子を出してもらうことを想定した器官だからです

497 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 18:51:22.41
私は今のセフレが最高
15.6センチ長位で太くはなく細い方だけど
ポルにも良く届いて気持ちいい
基本的にMだからガンガン来られるのが好きだけど
休息でゆるく突かれるのもゾクゾクくるかも

498 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 18:56:45.95
おまいら明らかに仕事が終わりそうに那智おきはどうしますか?

499 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 19:01:20.63
那智おきって何?
那智黒なら知ってるけど。

500 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 19:34:16.21
文脈からいって「ないとき」のタイポでしょ、と練ってみた

マジレスすれば、とにかく早めにコーディに連絡。これしかない

501 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 20:02:52.04
練れば練るほど、こうやって(ヒッヒッヒ)
終わりそうにないときはとりあえずにちゃんする

502 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 20:06:51.33
>>463
SLHってなんじゃらほい

503 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 20:07:52.86
練り系ってよくわかんないんだけど
数百ワード(仕上がりね)に内容が凝縮されてる感じ?

504 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 20:16:04.13
なんじゃらほいってどこの言葉?
前に会社の人もそれを使ってた。

505 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 20:20:22.88
あれだろ、内容を伝えるだけじゃなくて
心に響くような文、たとえばマーケティングだったり
コピーライティングの要素が含まれるような仕事とか
自己啓発っぽいもの、もちろん文芸とかでしょ、練る練る練るね

506 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 20:41:22.79
>>504
関西だけど、使う。

507 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 20:49:54.38
>>504
テレビで見たか地元で使ってたか
起源ははっきりしない

508 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 21:02:10.30
さーて確定申告の書類でもまとめっかな
その前にビール買って来なきゃだわ

509 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 21:04:56.65
年収がかなり高いんだけど、ヤバイかな?

510 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 21:30:06.74
はいはい、よかったね

511 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 21:40:35.49
年収は2000万には届かないな。
1900万くらいか。
ダミー発注して経費を1500万乗せたのだけど、やべえか

512 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 22:13:20.45
小林達之助、華麗に翻訳者に転職

513 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 22:36:51.20
一瞬、同じことを考えたが、学力的に無理じゃないだろうか >>512
医師資格を持っていたのだから基本知識はあるだろうが、英語力や一般的な理解力のほうでね

514 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 23:03:27.62
>>502
ぐぐれよ

515 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/23(水) 23:46:29.38
活動量計を買ってみたいと思うが
三日坊主になるのが怖い

516 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 00:55:31.56
小林達之助、翻訳の途中に、
マシンを無理矢理アボートする癖があり、
翻訳家になれず


517 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 07:57:19.77
磯野は日本の女はひどいと思っているんだろ?
海外の女はもっとひどいんだぜ

518 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 09:37:12.61
確定申告、






経費を











ください

519 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 09:57:20.53
まだ裁判中なのに医師会が小林の医師免許をはく奪したけど、拙速なんじゃないかな。
あの事件、どうもすっきりしないというか、内容や効果を知らないまま、看護婦が
薬を飲まされて堕胎なんて、あり得ないんじゃないかと。小林っていかにも頭悪そうだし、
もてあそばれたのは小林のほうだという可能性だってある気がする。電車内の痴漢と同じで、
こういうケースって、女性から訴えられると、それだけで男性側はほとんど犯人扱いされる。
もっと、慎重な扱いが必要でしょう。

520 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 10:01:11.57
NZへの留学生って多いのね。

521 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 10:22:26.66
あのクライスト・チャーチってところに日本人の語学留学生が集中してるだけでしょう。

522 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 10:26:20.99
テレビで日本人留学生は1万人っていってたよ。
たぶん、NZ全体でだろうし短期も含むだろうけど
ちっさい国の割りに多くない?

523 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 10:31:04.84
日本人が好む国だろ。わりと平和そうでのんびりした雰囲気に
レンガ造りの建物w

524 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 10:33:31.29
日本人が多いっていうのもセールスポイントなのかな
語学留学する意味ねーじゃんという気もするが

525 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 10:34:52.75
つーか、あの倒壊した語学学校、日本人だけのクラスばっかりっぽくなかったか?

526 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 10:47:32.10
誰か中国国際航空乗ったことある?

527 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 10:50:23.21
>>522
1万人って、これまでの累積の数字かな。ちょっと古いけど、2005年だとニュージーランドへの
留学生数って900人余りみたいだ。
http://www2.ttcn.ne.jp/honkawa/6140.html
留学生数がこの5年あまりで10倍になったとは考えにくい。
統計数字の内容をよく確かめないと本当のことは分らないけどね。

528 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 10:57:41.08
その数字はある程度期間以上滞在している留学生じゃない?
短期語学留学も含めたらもっといるでしょう。

529 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 10:59:14.45
テレビが言うには、だいたい1ヶ月から3ヶ月の留学機関の生徒がほとんどらしいよ。

530 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 11:00:34.05
やる気が全然でないまま4日経過。まずいまずいw

531 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 11:08:01.36
スキーやりたくてNZ行く人もいるぬ


532 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 11:13:51.37
NZ、語学学校で複数の遺体発見。性別、国籍等不明。

533 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 11:17:42.45
震度でいうといくつぐらいだったんだろ

534 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 11:44:26.10
猫の尻尾だの前足を頻繁に踏む。だって足元にくっつぎすぎ。
ギャーっと鳴かれる。
ごめんよ、ごめんよ
もっとかーちゃんから離れて行動してよ・・・

535 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 12:30:29.35
>>533
6強とかと言っていたような。
中層のビルに影響が出る地震周期だったとか。

536 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 13:24:08.70
カダフィ大佐が失脚すると、北朝鮮も戦々恐々だよね。


537 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 13:30:00.44
北朝鮮ではちっこいデモが起きたけど制圧された

538 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 14:14:25.52
ヤフートップの結婚式の話が白熱ww

539 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 14:16:52.03
「オグシオ」小椋さん、結婚へ ラグビー神鋼山本選手と

540 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 14:30:51.89
ヤフトップ、井戸端会議?

541 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 14:49:00.50
霊感があるかを確認する方法の法が気になる

542 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 14:51:59.83
>>540
友人の結婚式の話。

相談者は7ヶ月の子持ち。子供の泣き方はひどい時期だったらしい。
結婚式に招待されて一度は断るが、子供も一緒でもいいよと言われて
母親連れで出席。母親は会場外で子供を連れて待機。
しかし子供が大泣きし続け、式場に丸聞こえwwww
退席してあやしにもいかず。

花嫁は怒って話しかけても無視。後日電話してきて
「悔しくて眠れない。謝罪して!台無しにされた!」と主張。
だが打ち上げには招待してくれたらしい。

質問者は私は悪くないでしょう?というスタンスで相談。
議論は喧々囂々www



543 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 14:53:21.12
【話題】 海外旅行で多くの女性が男性に不満! 「頼りない!」 「英語がひどすぎる!」
http://raicho.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1298517232/

544 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 15:06:33.87
>>542
社交辞令もわきまえず子供つれていくほうが非常識

>>543
「オーダーをまかせきりにするな」といわれたくないからがんばって英語で
注文してみたら「英語がひどすぎ」となってるんじゃない?

545 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 15:13:00.73
どーーーーーーーーーーーーーーーでもいいわw

546 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 15:17:16.76
人には言えないけど、子供大嫌い

547 : 冒険の書【Lv=4,xxxP】 :2011/02/24(木) 15:23:24.62
そんな人がいてもええ
ええよー

548 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 15:33:50.87
会場内で子供が泣いたとしても
お母さんが申し訳なさそうな顔して会場外に出て行けば
あらいいわね、私たちもすぐにうふふみたいなことで新婦と新郎が微笑みあい
会場の空気だって悪くはならないだろうにね

549 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 15:35:32.81
うふふ

550 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 15:42:11.28
長距離の飛行機と結婚式、お高いレストランに泣き叫ぶ
子供連れでくる人には殺意を覚えますw

551 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 15:44:02.78
24日の捜索で語学学校から23人の遺体回収。

552 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 15:50:12.67
>>551
かわいそう。お気の毒。
両親はたまらんよ。

553 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 15:57:41.96
助かった青年は、救助時、仕方なく片足を切断したらしいね。
もう一人の女の子は、切断されそうになって「don't cut off」って言って
切断されなかったらしい。
19歳の子らしいけど、自分が19の時、とっさにその状況で
英語でその台詞はでてこなかったと思う。えらいなーと関心した。

554 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 16:03:49.23
つか、最初からきらなくて済む状況だったんじゃないの?
誰も好き好んで若者の足なんか切断せんだろ

555 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 16:05:58.39
それは不明。でも足だけがどうしてもひっかかってとれなかったらしい。
その時、麻酔を足に打たれてから彼女は「これは切断される」って思って
そう言ったんだって。


556 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 16:13:21.52
緊急時ってすげぇ頭さえない?
がれきの下敷きになったことはないけど
昔、途上国での人身売買取材に通訳として同行したことがあってさ、
人身売買には国境の役人たちも結構絡んでいるとの噂だったんだけど
うっかりその国境警備隊みたいな人に連行されて尋問されたことがある
あんときは嘘も含めてすげぇペラペラと話せたなと我ながら感心した

557 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 16:28:29.97
世界でいちばんのお姫様気分の我が儘新婦も
赤子を連れているから多少のことは許されると思いこんでる母親も
どっちも大嫌い


558 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 16:40:07.06
空撮画像みたら、倒れた建物の周囲にあるビルはけっこう残ってるんね


559 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 17:18:45.21
>>556
緊急時はアドレナリンかなにかの分泌が活発になるんだよね。
昔、アメリカでスピード違反か何かでパトカーに捕まったとき、まだ英会話は
苦手だったけど、同じような経験をした。

事故にあったり戦場で骨折とか切断とかした場合、負傷箇所にもよるが、
逃げるのに必死だと、その場では痛みを感じない場合もあるらしい。
生存のための防衛本能。

560 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 17:24:22.88
>>557
もういいじゃないの
ねっ

561 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 17:40:29.34
活動量計を買って、毎日の消費かロリノルマを守ったら
健康になれるかすぃら


562 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 17:46:07.28
ロリノルマ

563 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 18:01:06.40
あらやだ
ごめんなさいお姉様お兄様方

564 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 18:35:24.97
>>561
ロリノルマは守ったらいかん!

565 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 18:53:43.20
消費カロリーのノルマと打つべきところ、誤った変換を見過ごしました。
謹んでお詫び申し上げます。

566 : 冒険の書【Lv=4,xxxP】 :2011/02/24(木) 19:22:34.70
ロリ書き込みで舟中がどん引きして書き込みが止まった

567 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 20:44:28.27
あーーーーダイアログ系ーーーー

568 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 20:52:45.45
開け、新規作成ウィザード!

569 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 20:58:07.06
まはりくまはりたー

570 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 21:03:02.21
ちょっといい夢みたwうふふw

571 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 22:04:52.02
なあんで外人て技術資料でprovideとかensureとか多用するんだろうな。
やたら使うから、一本調子にならないように変化つけて訳すのが面倒でしょうがない。
べつにensure使う必要ねーだろ、単ににXXしますとかXXできますとかじゃだめなんか?

572 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 22:39:29.98
程度にもよるけど、別に変化つけて訳さなくてもいんじゃね?

英語は日本語に比べて無生物主語をよく使うし、そっちのほうが
格調、というと大げさだけど、技術文書らしい響きなんだよね。
だからユーザーは○○できますっていうのはフレンドリーだけど
ちょっと格調低い響きになるわけよね。マニュアルとかなら
そういう表現のほうがいいっていうクラも多いと思うけど。

573 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 22:51:05.33
あんまり同じ表現ばっかだと単調だから変化つけたくなる
でも、クラのいう「訳語の統一」とやらがどこまで及ぶのかわからん
いくらでも言い換えが可能なのに一本調子でいかなきゃなんないのか
時々悩む

574 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:00:30.79
>訳語の統一
統一が必要なのはまず名詞、特に技術的な用語、これ絶対。
あとは定型句的な表現、絶対ではないけど「〜を参照」みたいな表現は
できるだけ統一していた方が読み手もチェッカも翻訳資産としても便利。
定型句でもない動詞については適当でいいでしょ、無理にばらす必要もない
無理して統一する意味もないと思う

575 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:03:02.04
生まれて初めてまずい辛子明太子って食べたよw

576 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:03:43.84
そんなのが世の中にあるんだ

577 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:05:18.27
変化付けて訳さないと、「原文が透けて見える」訳になっちゃうだろ?
多少努力した後を見せなきゃと思ってしまう。
根がまじめ(小心者)なもんで。

578 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:06:43.91
なんかめんどくさいクラと仕事してんだな

579 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:13:39.78
原文が透けて見えるのを好むクラとそうでないクラがいるからなんとも言えないけど
訳文の変化で原文の透け具合ってかわるもんなの?

580 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:22:36.06
>>571
技術系文書は一本調子がいいんじゃない?
そもそもたいていは通して読むようなものじゃないし、
作業に必要な参照箇所だけぱっとみて使うときは、
パターン化されているほうがいいわけで

581 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:23:55.36
>>580
俺もそう思う
変化をつけちゃいけないってわけじゃないとは思うけど
基本的には一本調子にした方がいろんな面でメリットが大きいと思う

582 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:25:32.48
練り系でない限り
ensureならこれ、provideならこれって決めて淡々と訳しちゃう
2-3のバリエーションを持つとしても、それでもそれ以上考えない

583 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:27:40.04
provideみたいな多義語的な一般動詞の訳語については
目的語に合わせた訳し方を決めてそれに統一すればいいと思う
同じ目的語なのに文によって動詞の形が変わってたらきもい
もちろん全部まとめて「提供」はまずいとおもうけど
何を言ってもクライアント様のご意向にはかないません

584 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:28:22.30
何事も単価次第ですキリッ

585 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:29:03.95
それは言えてる

586 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:29:32.44
>>577
「原文が透ける」ってのは、
「この画面は入力フィールドを提供しています」みたいな、
いかにも翻訳、もし日本語でライティングした資料だったら
そーゆー書き方はまずしないだろうという意味であって、
「変化を付ける」の意味にもよるけど、
「不統一」ととられかねないひねりは不要かと。


587 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:31:12.12
たしかに「原文が透ける」の真意がわからんね。


588 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:31:54.00
これはペンです

589 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:32:28.72
不透明な原文を透明な訳文にしたら不透明な訳文になるのか

590 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:33:50.71
特許だけど、前に勤務してた事務所では
「原文が透ける」=和訳から簡単に原文の英語が想像できる、って意味だったよ。

だから練ったり、流暢な日本語にする必要なくて、和訳を再度英訳したときに
原文と全く一緒になるのが良い翻訳っていう主張だった。

・・・マジ?と思ったけどw

591 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:37:06.48
不透明な日本語を再度英訳にしたら不透明な英語になる
マジです

592 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:37:47.31
>>590
特許だとそうなんだろうね。
ITだと、読者からのフィードバックで
「ぎこちない」、「読みにくい」と言われちゃうから
英語によりかかったような訳文だとちとまずいらしい。

593 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:38:18.31
クライアントによるよねぇ、
訳文を読んだときに原文がイメージできないようなのはダメだというところと
原文が頭に浮かぶ直訳調(この使い方も人によってまちまち)はだめだというところ
結局相手の好みに合わせるのがこの商売だしなー

594 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:39:38.77
特許のことはイメージでしか知らないけど
「この画面は入力フィールドを提供します」レベルをよしとする感じでしょ?

原文が透けがちなITでもさすがにこれはないわーって思う

595 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:43:40.73
新明解は「ぎごちない」を“老人語”としています。

596 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:46:14.53
新明解、以前の版では「ごきぶり」の項で、
「さわると臭い」と書いてあったそうだが、
今でもそうなのか?


597 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:46:18.48
>>594
そそ。
それ以外の自然な日本語にすると「どうしてこういうマネするんだ?
この画面は入力フィールドを提供しますで十分通じるじゃないか」と
言われるので、今はもう機械的にさくさくとやるw

598 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:49:41.98
>>597
特許翻訳っていいね。結局成果物って、
存在していればいいわけで、誰も読まないものなんでしょ?
違う?

599 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:54:50.85
>>598
そんなわけないじゃないw
チェッカーも読むし技術者も読むし、審査官も読む。

600 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:57:59.58
>>598
だったら特許翻訳者は誰からもクレーム受けてないだろうし、
ここで愚痴るやつもいなかろう

601 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/24(木) 23:59:35.60
>>599
あ、そなの。友だちで何人か特許取得者がいて、
Webで読めるんだけど、
「とりあえず日本語になってりゃいい」としか見えなくて。
ゴメンネ(オードリー春日調)


602 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 00:12:47.79
翻訳者はたとえ練った文章、まともな日本語にしたいと
思っていても、どうせ技術者に怒られるのわかってる場合は
もう日本語が変でもそれで通す。

603 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 00:15:42.60
どっかで読んだ受け売りだけど、
多義語と言っても英語自体に多義語があるわけじゃなくて、
翻訳というフィルターを通すと多義語化する。
たとえばprovideだと恐らく「XXをYYするようにする」程度のあいまいな意味しかないから、
やつらも便利に使うし、目的語によって千変万化する。
だから目的語によって訳を固定しろといっても
なんにでもくっつくから、始末に困るんだよね。
だから逆にいえば全部「提供する」でもいいと言えなくもない。

604 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 00:22:48.14
あの、英訳者っています??

605 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 00:26:48.62
もちろん。全員どっちも可能でしょ。

606 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 01:00:46.54
そうなんですか。
皆さん、ネイティブなんですか??

607 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 01:05:41.30
ここに来てるのは、ほとんど日本語のネイティブじゃないかな。
たまに日本語が不自由な人もいるが、かといって英語が得なわけでもなさそう

608 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 01:07:00.05
>>605
えっ

609 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 01:11:20.34
だって和訳が可能でどうして英訳ができないの?

610 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 01:17:33.95
自分は和訳専門

611 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 01:20:26.20
俺はほぼ和英訳専門
英和より和英のほうが儲かると思うんだが気のせいかな
英和の相場は安すぎる

612 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 01:27:53.68
自分は和英しか来ないんですけど、別に英語がネイティブレベルじゃないからすごく困るんですけど

613 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 01:47:12.85
>>611
単価を考えるとそうだよね。問題は単価x処理量/日で英和を上回る生産性があるかどうか。
和英専門でやってけるってのは、それだけ生産性が高いんだろう。自分は、英日から日英に移行中。

614 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 07:40:59.76
英訳の人ネイティブチェックってどうしてるの?
頼まれたらやるぐらい?でもネイティブの知り合いいない人はどうしてるんだろう?

615 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 08:00:41.06
そんなに就職に困ってるんかワナビー

616 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 08:20:54.18
>>611
気のせいじゃないと思うよ。
でも最近は英語ネイティブで日本語がけっこうできる人が
増えてるから昔程ではないかも。

617 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 08:22:12.92
>>614
ネイティブチェックがほとんどいらないレベルまで精進しましょう。

618 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 09:55:20.57
ハーレと漫画を4000円分ぐらい買い込んでしまった。
今日はがんばって仕事して稼ぐ!

619 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 10:03:26.55
未だに漫画1冊=300円台という金銭感覚で
4000円=10冊と計算したけど
今時の漫画はもっとするよね

620 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 10:39:08.16
ハーレの中古本って、
甘損だと送料別で本体\1ってのも結構多いね。
それも去年出たばっかりのものとか。
手間考えると捨てたほうがいいような

621 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 10:40:22.52
紙媒体じゃなくてebook。
でもハーレのebookは525円w
高いけど家で保管しなくて住むの。

622 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 10:46:17.20
趣味があるのはいいことだ。俺も趣味が欲しいぜ

623 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 10:52:39.88
コーディーネーターから、明日まで300ワードをやってくれだって。
断ったら、なんでこんな短いのができないの?ってタメ口聞いてきたよ

頭こない?

624 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 10:54:57.83
タメ口はダメだよ。
相手が年下だろうと年上だろうと、あくまでも取引相手なんだから。
あと300ワードしかないなら逆にばからしくてやってられない。


625 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 11:03:20.34
まだ取引が少ない相手なら、割が合わないと思ってもとりあえず引き受けるけどな。
実績を作るための(こちらの)投資。ある程度実績のある相手がそういう案件を
振ってきたら、きっと困ってるんだろうと思って引き受ける。そういう案件ばかり
振ってくるようなら、便利屋扱いされてると考えて2、3回に1回は断った方がいいかもしれないけど。

強気に出てもあとで困らない(仕事はいくらでもある)自信があれば、いくら断ってもOK。

626 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 11:10:49.62
もし取引が少ないのにタメ口だと余計、警報が鳴ならね?w

627 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 11:12:28.33
バーカと頭の中で思いながら丁寧に断ればいい
お世話になってるコデなら多少無理しても受けるかもだけど
無理なときは100ワドでも無理

628 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 11:23:36.28
まあ、確かに300wでも10000wでも、下準備に必要な手間は大差ないから、
無理なときは無理だ。割に合わないからという理由では断らないという話。

>>626
会社勤めが結構長かったんだが、今時の若い人(といっても30代後半だったりするが)って、
年上の上司に対してもタメ口で話すようなのが結構いる。慌てて敬語で言い直したりするけどね。
気にしてたらやってられない。まあ、どうしても気に入らないっていう場合、生理的に合わないのかも知れない。
そういうのは仕方ないでしょ。

629 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 11:24:25.40
おまえらのクライアントはひどいところばっかだな
俺なんてタメ口で仕事断るけど関係はすげぇ良好だぜ

630 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 11:28:09.58
もしもし?あー、どうもどうも。お世話になってます。
えぇ、はい。うんうん。あー、無理っすわー。
いやでもね、もし単価をちょっと上げてくれるって言うなら、えぇ、
いやいやいや、恐縮です。うんうん、じゃあメールではい。
いつもありがとうございます。はーい。ガチャ。

631 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 11:30:12.59
あ、○○さん?
めちゃ悪いねんけど300ワード、今日中にでけへん?
こんなん1時間で済むやん?
え、忙しい?
ほんまに?
1時間やで、1時間?
長い付き合いやん、そこは考えてや!

632 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 11:45:16.59
>>631
それくらいのタメ口なら、俺的にはまったく問題ないが....
ただ、本当に無理な場合や、どうしても気が乗らない時は仕方ない。


ほんま申し訳ないんですけど、たまたま今日中に納品の案件が重なってて...

とか、

今日はどうも体調が悪ぅて。なんぼ300wゆうたかて、手は抜けませんから...

とか

633 : 忍法帖【Lv=1,xxxP】 :2011/02/25(金) 11:46:55.20
>>631
これ、タメ口かどうかの問題じゃないよ
これを丁寧な言葉で言われたってむかつく
いや、そのほうがむかつくw

634 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 11:50:58.37
随分、頼りにしてもらってるんだなぁ、とは思わないんだね。俺がお人好しなのか。

635 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 11:54:25.85
昔はそう考えてたけど、人から「乗せられやすいわね、プッ」って
言われてからそう考えないようにしてる。

636 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 11:59:31.78
他人がどう言おうと、乗せようとしている人には乗ってあげるのも大人の対応だと思うんだが、
そのあたり、自分の思うようにしていいのがフリーランスのいいところだから。人それぞれだね

637 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 12:02:24.18






実際問題、断られるか?
自分の場合、仕事来たら無条件に引き受ける。

仕方ないだろ

638 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 12:15:54.74
625だけど、短納期の割にボリュームが大きくて、キャパ的にヤバイと感じたら断る。
品質に自信が持てないくらいなら、断る方が良心的だというのがポリシー

639 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 12:29:53.46
それ普通
品質を維持できる範囲内で仕事を受けるのがプロだと俺は思ってる
なんでもはいはい言って受けて品質落としたら誰も得しないぜ
逆に言えば、受けた以上は一定以上のクオリティに必ずするけどね
短納期だから、スケジュール厳しいから低品質で仕方ないとは思わない

640 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 12:54:18.63
ただし低単価で低品質は仕方ない、これはほんと、仕方ない

641 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 12:57:53.29
ごめ、ちょっと教えて。
支払調書って、翻訳者側は添付義務なしでしょ?
源泉分の税金を会社側が税務署に払ってなかったら、
私は還付されないの?

642 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 12:58:19.75
昨日出したやつ、ひどい出来だった。
チェッカー通さないって書いてあった。どうしよ。

643 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 13:05:39.29
職場にすごく好きな子がいる。
ちっちゃくって、ちょっと舌っ足らずで、あどけなくて、笑顔がすごくかわいい。
今日、彼女がちょっとかがんだとき、チラッとブラが見えた。ピンクだった。
刺繍?レース?なんか綺麗な柄で大人っぽい感じ。パンティもおそろいなんだろうな。
服の上から彼女の下着姿を想像したりしてた。ラッキーな一日だ、とか思いながら。
昼休み、彼女が同僚に嬉しそうに話しているのが聞こえた。
「今日、彼氏のお誕生日で食事に行くんです」
とたんに目の前が真っ暗になった。
食事の後は当然セックスするだろう。彼氏の誕生日なんだから。
つまり、さっき見えたブラは、夜には彼氏に脱がされるために選んだものだったんだ。
彼氏は、おれが目の端に少し映っただけでボッキしそうになったその布切れを、何ら
感ずることなく彼女から剥ぎ取り、恥ずかしがって胸を隠す彼女の両腕を優しくほどき、
おれが決して見ることはないそのブラの中身にくちづけ、吸い、軽く噛んだりするんだろう。
おそろいのパンティには、彼女の期待と興奮で濡れ、染みができている。その脇から彼氏は指を差し込む。
ぐちょぐちょに濡れたパンティーを彼氏が脱がそうとするとき、
彼女は脱がせやすいようにちょっと腰を浮かせたりするだろうか。
そして彼氏は、おれが決して触れることも見ることもかなわないその奥に舌を這わせ、彼女の味を味わうのか。
そんなことをされると分かっていて、どうせ脱がされると分かっていて、
彼女はそのブラとパンティを彼氏のために選んだんだ。
どこがラッキーな一日だよ。昼休み、マックにでも行ってりゃ良かったよ。ちくしょう。

644 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 13:08:21.36
>>640
全面的に同意。
でないと高い単価出してくれるとこに申し訳立たない

645 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 13:09:31.89
>>643
磯野はとっとと仕事探してこいボケがw

646 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 13:11:48.20
>>641

>>支払調書って、翻訳者側は添付義務なしでしょ?
添付義務って、青色申告/所得税の確定申告するときの話?
添付自体は義務じゃなかったと思う。見せればいいという規則になってる。
でも税務署から添付してほしいとか、コピーさせてくれとは言われる場合も。
ルール的に断れるはずなんだろうけど、断るのもなんかねw 悪いことしてるみたい。

>源泉分の税金を会社側が税務署に払ってなかったら、
>私は還付されないの?
翻訳会社が報酬を支払うときに10%なり一部を所得税としてさっ引いてから
振り込んでいた場合、それは納税されていると考えるのが普通じゃない。
そうじゃないなら犯罪だと思うぞ
振込時点で10%とか引いてないならそもそも最初から納税してないから
申告したときに計算される納税額を払うことになる。つまり還付されない
もとからはらってないからね。

647 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 13:14:08.41
磯野の心情を吐露したようなコピペだな

648 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 13:14:39.48
「ちょっと腰を浮かせたりする」ってあたりはいい描写だなとおもたけど

649 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 13:16:20.26
移動動物園で火事。300匹の動物が死亡だって。
悲しくて涙出たよ ><

650 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 13:56:28.54
>支払調書って、翻訳者側は添付義務なしでしょ?

へーそうなの
白色の私は、おっさんに有無を言わさず手からもぎ取られて用紙に糊付けされた

651 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 14:32:42.22
どうして猫はわざわざ人の足の上で寝るの?w

652 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 14:36:24.49
もんくあるか?

by ぬこ

653 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 14:56:26.16
5キロを超えてると重いの

654 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 14:59:50.45
>>651
かあちゃんにくっついていたいんだよ!
かあちゃんがすきなんだよ!
もんくあるか!

655 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 15:00:46.40
ないです、はい

656 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 15:14:30.56
このスレも猫飼いが多いなw

657 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 15:16:01.84
適当に答えたけど自信なかったから一応調べた

やっぱり支払調書の添付義務はないよ
でも今までずっと添付しろ、原本くれ、いやならコピーさせてくれ
そう言われてたからその通りにしていた、べつにこっちもやましいこと
してるわけじゃないからいいけど、義務であるかのように言うのはやだな

http://koresugoi.seesaa.net/article/139821301.html

658 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 15:25:49.29
とりあえず添付しておけば、余計な詮索を受けなくて済むし、
別に添付することによる不利益も感じないから、いつも添付している。
もしも送ってこない会社があるなら、その分はなしで済ますだろうけど。

659 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 15:35:33.43
数年ぶりにポッキー買った
量が減ってない?

660 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 15:36:58.73
妖精が食べちゃいました。

661 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 15:38:57.48
>>646
>>657
ありがとう。
振り込みは10%引かれてるから、還付で取り戻したいのね。
でも、催促してもなしのつぶてで。
税務署(コールセンター)曰く、請求書でもいいって言うんだけど・・

662 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 15:42:58.15
確定申告後、何かの書類を添付し忘れて税務署から何度も催促状が。
仕方なく持って行ったら、「あ、その紙ももらっておきましょう」
裏に、「しつっこいんだよ、死ね!!」って落書きした紙もファイリングされてしまった。

663 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 15:43:17.78
>>661
追記
支払がルーズなので、
なんとなーく、会社側は私から10%取りつつ、
納税していないのでは?という疑惑もぬぐいされず・・・

664 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 15:44:58.43
>>661
10%引いてるのに支払調書出してくれないんだー
出すこと自体が義務かどうか知らないけど、10%引くところなら普通出すよね
でもなくたっていいでしょ。請求書と振込の金額が分かればいいわけだし


665 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 15:47:01.52
>>664
1社だけだから、すぐ分かるんだけどね。
でも、面倒ごとになったら嫌だなーと思ってさ。

666 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 15:50:13.44
e-TAXによる申告だと、もともと支払調書は添付できないんじゃないの。
今年からe-TAXにするつもりなので、詳しいことは知らないんだけど。

667 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 15:51:54.95
添付しないしない

668 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 15:54:17.26
>>666
市役所で認証したのが、2−3年前。
カードリーダーを買うだけなんだけど、それが面倒で、
今年も見送った。

669 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 15:58:03.36
これから、レシートを広げるところからはじめなくちゃ


670 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 16:34:46.56
帳簿づけしようと通帳を見たら、合計記帳された部分があったorz

671 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 16:37:32.54
そういうの、しょうがないよね?

672 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 16:38:44.30
あのさー、海外の会社ってちゃんとお金払ってくれる??
いつも少ないんだけど、自分で請求書作って送って、その後向こうから「いくら振り込みました」みたいな明細もなく。
何日に振り込まれるかもはっきり分かってないから、いくら足りません、とも言えないんだけど。
振り込み手数料とかもあるだろうし。
勉強になると思ってやってたけど、内容が異様に難しいわりに単価は異常に安く。
作業中の飲み物代とか燃料費で稼いだ分全部なくなりそうな感じ。

673 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 16:39:03.55
今日は、干したお布団のふかふか度がはんぱない
春サイコー

674 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 16:40:58.68
作業w

海外っていってもねぇ、200カ国くらいあるからなんとも言えないだろ。
中国の会社はちゃんと払ってくれない、というのがおいらの体験的事実。
インドの会社は安すぎてそもそも受ける気がしない。
NZ、アメリカ、アイルランドあたりは普通に払ってくれた希ガス。

675 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 16:43:27.06
>>672
仕事開始前に、明細も入金日も何もかも確認すればいいじゃん
受け身で、ちゃんとしてもらえないとか言ってちゃだめだお


676 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 16:44:57.86
今675がいいこと言った
打診の時点でテンプレのごとく聞いたらいい

1. 単価
2. 振込手数料
3. 締め日と振込日
4. レートはどの時点で決まるのか

677 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:05:47.48
>>671
ちゃんと銀行から取り寄せる

678 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:06:38.95
>>674
あ、インド。
やっぱり安いんだ。
何で自分程度の人間に仕事くれるのかと思ってたけど、他にやる人がいないんだね(笑)
スーパーのパートに申し込むわ

679 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:10:39.42
ポッキーじゃないけど

ビッグマックって、昔より小さくなってるよね

680 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:11:48.52
ポテチも減ってるし
値上げの変わりに量減らしてるんじゃ

681 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:17:40.12
>>678
ぶっちゃけいくらよ?

中国なら1桁は余裕であると思う
インドなら5円以下もありそう
和訳単価ね

682 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:21:49.01
>>681
英訳。
日本語400字1,600円

683 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:25:31.63
>>681
計算するとそうか五円以下だな(笑)

684 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:28:42.90
英訳で原文の日本語1文字につき4円ってことか?
悪くないだろ、普通に日本国内でもこんな値段多いと思うぞ。

もちろん下も多いし上も多いから高いか安いかはその人次第かもしれんが。
俺の単価感覚おかしいのかな?

685 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:31:49.10
駆け出しの人?
たぶん処理量が少なすぎてもうけになってないんじゃない?

686 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:35:44.57
処理量って何?
作業のろいけど。
駆け出しというか、去年からだから駆け出しなのかな。
料金普通だったのか。

翻訳者ってどうやって生活してるんだ。

687 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:38:35.44
こいつ磯野じゃねえ?


688 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:39:30.89
新人でもそのぐらいわかるだろ
何のための表意文字文化なんだよ
それでよく翻訳者が務まるな
つか向いてないんじゃないかw

689 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:41:40.40
磯野くん、キャラ変えたの?w

690 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:42:16.23
かなあ?
マジ、文字読むの苦手なんだよな

691 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:43:51.71
単価もそうだが、ようは1日いくら稼ぐか、稼ぎたいかだもんな
自分が1日いくら生み出しているのかわからんとさすがにやばいわな

692 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:47:56.98
皆さん定期的な案件あるんですか。

693 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:49:16.15
文芸や映像はしらんが定期的な案件がなければこんな仕事できんと思うのだが

694 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:49:19.77
>>>686
主に霞、ときおり米や肉、野菜などを調理したものを食すが、
前回、いつ食べたか思い出せるほど頻繁ではない。
ほとんど外出せず人付き合いもないので、衣類その他の消費財はめったに購入しない。
収入は低いが、それ以上に出費が少ないため、予想外の貯金を持つ者もおり、突然、
ポルシェを購入して周囲を驚かせたりする。



695 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:49:51.02
磯野がキャラ変えて情報を得ようとしていると見た

696 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:53:03.81
>>686
移動はショーファー付き
飛行機はファーストクラス
食材は取り寄せの無農薬
買い物は外商
仕事は昼間3時間だけ
一日おきに気分転換を兼ねてエステ、ネイルのために外出
マッサージとエクササイズは自宅に呼ぶ


697 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:53:22.05
磯野て誰?

698 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:56:10.58
おまえのこと
おまえの名前は今から磯野になった
よろしく磯野君

699 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:57:04.68
>>694
やっぱり楽して儲かる世界じゃないんですね。
世の中はデザインとかには喜んでお金払うのに、翻訳となるとケチい。

700 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 17:59:32.75
>>699
じゃあデザイナーになれよ
素人考えでも超人気でウハウハなのはほんの一握りだと思うが
お前的には、楽して儲かる世界なんだろ?
頑張れよ、デザイナー君

701 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 18:00:19.74
699
その通りです。
ピンキリだけど、楽してがっぽがっぽ儲かるような仕事じゃないです。
ちょっと言い過ぎかもしれないが、若干の専門性を持ったただの内職です。

702 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 18:03:38.91
カツオ、デザイナーになる
の三本です

うふふふふw

703 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 18:06:11.26
>>701
内職かあ、本当だな

704 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 18:07:17.34
>>699

誰だったか、有名な翻訳者で、翻訳者の仕事はもう駄目だと思ったところから出発する、
とか言った人がいた。真意は知らないが、もう食ってけないというほどの辛酸を舐めるところからが
出発点、と解している。身につまされる今日この頃。よほど好きじゃないと続かないし、やってけないでしょ、普通。

705 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 18:09:20.30
まあ、同じ内職にしても、添削員だったら時給100円そこそこだからね

706 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 18:18:30.63
>>704
一旦、自分の能力がダメだと、仕事を通じて知ることからが、
出発なんじゃないかと、思ったよ。
5年目なんだけど、今は順調に来て、尊大MAX
でも、がつんと鼻をへし折られて、
上には上がいると知って、謙虚な姿勢を持ってからって意味なのかなーと思った。

707 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 18:19:17.85
>>704
その話、「営業の仕事は断られたところから始まる」に似ている

708 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 18:19:19.22
ぜーんぜん好きじゃないけど何年も続いてるよ
翻訳は好きじゃないけど、フリーランスはやめられない

709 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 18:20:52.32
>>704
その話、「据え膳食わぬは男の恥」に似ている

710 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 18:22:52.37
>>708
やめられないねー。
もし、収入がここで揶揄されるパート程度だとしても、
パートに出るなら、同じ額をフリーランスで稼ぎたい。

711 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 18:23:39.75
据え膳食わぬは・・・・と言いますが、私は人生で3回ほど経験が有ります。
理由は簡単、その女性に性的興味を感じなかったから。

泊めて欲しいと言ってきた女性に対し、部屋に招いて、Hをしなかった話を女友達に話したら、『最低!』『その子がかわいそう』『しないんだったら呼ぶな』『男として駄目だね』と非難轟々でした。

泊めるのだったら手を出さないといけないのですか?
もしかしたら本当に泊まるところもお金も無くて困っているから、友人として泊めてあげようと思うのは悪いことなのでしょうか?

その3人から、それ以来 電話もメールも来なくなりましたけど。
親切心から友人をなくした気分です。

712 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 18:24:47.10
なにこの面白くないショートショート

713 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 18:28:26.81
>>710
フリーの翻訳家です、と言うときは確かに自分の頭がいいみたいな気がして良いね
まあ実際は引きこもりなのだが

714 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 18:30:19.87
フリーって涙が出るほど最高だよ
生きるために生きてるって感じがする


715 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 18:34:22.32
翻訳指示が異常すぎるほどいい加減な会社があるんだ
読んでてほんといらいらする

指示を書いたあとに見直ししてないんだろうなと思う

716 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 18:36:34.64
>>713
ちゃんと翻訳って仕事を理解してくれる人が周囲にいていいな。
私は、そうではないけど、
この気楽さ、何物にも代え難い。

パートとか単純作業でいいなとも思うけど、
(新規開店で同時に入るなら別として)
変なボスザルがいたり、
仕事をきちんと教えてくれなかったり
(困ってるのを見て、シメシメみたいな)
そういう目に遭うのが嫌なので、すぐ辞めてしまいそうでさw

派遣やオンサイトでも化粧して、ラッシュの電車乗って、
とか考えると、
応募に二の足を踏む。


717 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 18:40:42.01
翻訳という作業をするために、どこかへ出向くのは自分には考えられない
今さらラッシュ時間帯に通勤するのも考えられない
石にかじりついても家でほにゃらら翻訳するわ

718 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 18:50:39.51
オンサイトの利点は強制的に日光に当たる機会ができることだな

719 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 18:59:19.17
自分が儲かってないから不安なだけなのか。

座ってるだけで給料もらえた日々が懐かしい。
買い物やグルメも楽しめたし

720 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 19:10:34.60
俺が嫌いな世代はバブル世代

721 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 19:25:37.59
>>720
なんで?

722 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 19:28:24.78
>>706
表現は違うけど、同じ解釈だと思う。既訳のどっさり詰まったTMやガイドラインがあると、
それほど自由度はないんだけれど、それでもときどき、なるほどって
思うような表現に出くわすと感動する。

>>708
それで食ってけるほど稼げるのなら、自分では意識しなくてもかなり才能があるんだろうね

723 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 19:30:43.82
あのさ〜、みんな実務翻訳なの?

724 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 19:31:39.86
君以外は文芸だよだいたい

725 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 19:32:43.79










磯野です。





               年収高すぎ!!!!!!!!


      年収2000万超えた。


 やばい。



726 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 19:34:58.27
>>724
すごいな。
文芸の和訳だとそれなりに芸術的な仕事だろうな。


727 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 19:43:02.56
このスレはほとんど文芸だからね
たまに特許がいるくらいか

728 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 19:50:13.26
>>727
ほとんどITと特許だろ
文芸なんてマーケットがない

729 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 19:57:22.16
あーよかった
仕事に追われて金感情を後回しにしてたんだけど
なんか次の入金がすげー少ない気がして焦りに焦って調べたら普通に入る予定www
20万以上の仕事をまるっと忘れておったわい


730 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 19:57:46.55
翻訳スクールに来てる夢子さんには文芸翻訳志望が結構多いが、
講師の先生が、文芸志望はコネが作れるスクールに行かないと駄目って諭してた。

731 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 20:03:57.48
>>730
多くの人は途中から、現実を知って実務に軌道変更しない?

732 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 20:06:36.23
文芸を志望するマインドの人が実務なんてちゃんちゃらおかしくね?
それとも英語に触れていたい(笑)なのかな

733 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 20:14:41.95
>>732
思う。
実務って作業だよね〜。
誰が読んでも面白くないもんをあれこれ調べながら延々書き直すだけだもん…

734 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 20:15:58.29
でも、私も最初は実務で、こんなに細分化されてるなんて知らなかった。
外語大卒だったので、翻訳と言えば文芸・映像、そして企業の中で、技術翻訳みたいな感じ。
医薬やITなんて、実際に翻訳業になろうと思って知ったよ。

735 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 20:17:14.41
磯野に引っかき回されてるのにワナビが喜びそうな話題を進めるあんたたち・・・


736 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 20:21:10.80
ワナビが喜ぶのってどんな話題?

737 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 20:46:06.18
蔵がバイリンガルファイルをくれるんだけど
虎で解析すると、繰り返しがあっても、マッチ率は0パーセント
似てる既訳があるセグメント開いても、全然反映されない
どうやってこのバイリンガルファイル作ってるのか
なんでこうなるのかぜんぜんわからない


738 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 20:52:00.43
    ∧,,,∧
   ( ;ω;)
  c(,_U_つ

739 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 21:01:10.19


   <<<<<<< 大腸 噴火 しました >>>>>>>>









740 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 22:00:11.99
お前の人生が噴火してるんだろ磯野w

741 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 22:41:20.20
磯野か何か知らんが的外れコメントのやつ
実務ないならコメントしないで

742 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 23:31:08.36
>>737
おまえの言ってることが全然分からない

743 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 23:50:21.33
>>742
磯野は黙ってろ

744 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 23:50:45.65
>>737
docだかttxだかしらないが、支給された元寇ファイルがすでに(元寇www)
翻訳単位にソースとターゲットの両方が入っている状態なんだろ
だけど一緒に支給されたTMにはそのターゲットに入ってる訳文がない
だから解析してもメモリを開いても今コーダンスしても同じのがでてこない

そもそもそんなバイリンガル状態の元寇ファイルをどうやってつくったのか
それは違うTMを元に訳文のみの状態からワークベンチの翻訳機能を使って
指定したマッチ率(普通は100%とか)のものをぶち込んだんだろう

で、翻訳者に支給するTMはそれとは別っていうことなんじゃないのかね
どういう方法で仕事を進めてるのか分からんが、そういうこともあり得る

745 : 忍法帖【Lv=5,xxxPT】 :2011/02/25(金) 23:57:06.02
カウント方法とか減額方法もしっかりチェックしないとダメね

746 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 00:06:54.54
>>744
それが、TMは支給されないんだよw
バイリンガル元寇のターゲットのほうに「上書き」するのが指定
自分でTMつくってて、ふつーのワークベンチ×docのように作業するんだけど、
95パーセントマッチとかでも既訳が繁栄されない謎





747 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 00:15:50.51
TMがちゃんと作れているという前提で、Trados/SDL Edit側のマッチ率指定はしてる?

748 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 00:17:21.66
>>746
おまえの言ってることが全然分からない
TMが支給されていないなら何で解析してんの?
空のメモリで解析してんの?
それとも支給されたバイリンガルファイルをベースに
そこから新たにメモリを作成したの?

749 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 00:24:23.55
>>748
おまえいうな
自分でその蔵用に作ってるTM
中身たっぷり


>>747
してるよー
ほかの元寇は、ふつうに既訳利用できるんだよ


どういう作りのファイルなのか常々謎に思ってるんだが
うまく説明できなくてごめんちょ

750 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 00:57:36.55
>>747
よく分らないね〜。インビジブルなタグとか特殊記号が入ってるのかな。
でも、その状態で大ボリュームの仕事が来たら真っ青。
早めにクラに確認して理由を解明することをお勧めします。

751 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 01:05:38.14
マニュアルでも文芸でもなく
論文、メディア系の私は稀かな。
トラドスがわからん

752 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 01:09:21.69
稀というか羨ましいというか
Tradosって自主的につかうぶんにはいいけど、使うのが前提の仕事だと、
正しく効率よく使いこなせないと損するからなー

753 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 01:10:55.58
あたしマニュアルじゃないけど、
訳語確認するのに便利だからトラドス使ってる
でも、持ってることをクラに伝えてはいない

754 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 01:17:09.47
それが正解。
QAチェックを使うと、用語集の訳語をちゃんと適用しているかの確認もできるよ
(もちろん、意識的に違う訳語を使用している場合は除く)。
少しずつ使いこなせる機能を増やしていけば、Trados長者?になれる

755 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 01:23:01.67
トラドス使うとやっぱ効率よくなるのかな。
同じ言い回しとか多いマニュアル向け?
ちなみにみんな20万以上稼いでんの?
自分八万(休日おおいが)

756 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 01:25:44.09
>>755
8万=4日の作業で効率アップも何もない

757 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 01:32:43.30
>>755
繰り返しが少なくてそのまま再利用できる分節があまりなくても、
用語ベースや婚コーダンスサーチを活用すれば、効率アップにつながるのは確か。

ただ、そういう機能が無意識に使えるようになるまでにはそれなりの時間がかかるし、
慣れるまでは、単純なベタ打ちより効率が落ちる可能性もある。どっちが得かは、
仕事の内容やこの手のツールのリテラシーによるから、個人差が大きいでしょう


758 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 01:42:36.91
てかマニュアルとか特定のクライアントでない場合てトラドス有効なの。
自分は論文やニュースリリースが多い。
そうか八万は普通の四日分か。
自分にとって全く知らない分野の仕事はとてもきつい。
恥ずかしながら、英訳なのもきついし(笑)

759 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 01:55:20.93
だからさ、マニュアルとか特定のクライアントでTradosが有効なのは、
繰り返しが多く、再利用できる分節が多い
からでしょ。

ただ、そういう場合以外でも、使い方によっては効率アップにつながるっていうのが
>>757の説明。俺が何か勘違いしてるのか?

760 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 02:06:44.49
はじめてくんが、つらい、たいへん、わからないって繰り返してるだけ

761 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 02:07:03.05
なんか妙に納得した

★失敗が許されない社会の構造

【一般家庭に生まれる】
      │
 ┌──┴──┐
虐待死     受験
 │   ┌──┴──┐
 │  失敗      成功
 │   │   ┌──┴──┐
 │   │ Dラン以下   Cラン以上
 │   │   │   ┌──┴──┐   
 │   │   │ 非正社員   入社試験
 │   │   │   │   ┌──┴──┐
 │   │   │   │  失敗      成功
 │   │   │   │   │   ┌──┴──┐
 │   │   │   │   │  リストラ     社畜 
 │   │   │   │   │   │   ┌──┴──┐
 │   │   │   │   │   │  倒産      残業
 │   │   │   │   │   │   │   ┌──┴──┐
 │   │   │   │   │   │   │  結婚      非婚
 │   │   │   │   │   │   │   │       │
 │   │   │   │   │   ↓   ↓   ↓       │
 │   └――┴――┴――┴―→【 奴隷 or 生き地獄 】 ←──┘  
 │                         │
 ↓                         │
死亡←―――――――――老化――定年―┘

762 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 08:48:12.71
もはようございます。
出かけるぬ。

763 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 09:49:28.82
いってらっさい

764 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 10:09:16.03
「処理量」が理解できない奴にもわかるように説明しろってのが無理な話

765 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 10:41:14.56
一定時間内に翻訳可能なワード数(英日の場合など)または文字数(日英の場合など)、でいいんじゃないの?

766 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 11:10:57.58
>>761
それだと、一般家庭に生まれる限り、失敗しようが成功しようが関係ないような

767 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 11:15:39.80
今日新しいテレビがくるの
うふふ

768 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 11:25:17.97
えー、いいなー
21インチのテレビじゃちっさいよー

769 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 11:26:16.96
今だけが、特に「這い上がれない」わけじゃないよね。
格差社会だって、戦前の方がひどかったし。
日雇い(派遣と名を変えてるけど)とか、その日暮らしとか、
いつの時代でも、一定数は存在するじゃん。

昭和なら、そういう存在はOKで、
平成だと、社会構造が、と、急に問題視するのが分からん。

770 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 11:53:59.59
>>768
42型うふふ
つっても仕事中はテレビつけないし
普段もあんまりテレビ見ないんだけどね
ま、このさき10年は使い倒すからいいわ


771 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 12:00:33.45
正確な数字は知らないが、バブル崩壊以降、収入が平均所得未満の世帯の比率が急速に増えているとか
いう事実があったんじゃない?

管首相が典型的だけど、民主党政権の問題は、そういう問題に対する視点がいわゆる
市民運動家のレベルにとどまっていて、国の産業構造の見直しや国際関係の中での
日本の立ち位置ってことに無知無関心なことでしょう

772 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 12:05:16.47
今月、どうかしてるわw
マンガ代、約8000円になっちゃった orz

773 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 12:49:43.56
>>770
なんだかんだ言われてるけど、
テレビにHDDがあると便利。
キーワードを登録して、好きな番組を録画して、
ご飯の時とかに、1.5倍速で見てる。

774 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 12:52:45.83
テレビって習慣だから、見なくなったらまったく見ない
ここ数年、ドラマとかも一つも見てない

775 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 12:54:59.11
>>774
自分もそう。
でも、機能を知って、若干見るようになったw(1日1時間程度だけど)

776 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 12:56:15.24
>>773
2テラの外付けHDDを買って、調子に乗って録画してたら、
残り時間があと16時間になってしまったorz
観たら消そうと思うけど、まだ観てないのばかりw

777 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 13:03:13.31
うちのHDDレコーダーは古くて400GBぽっちだけど、それでも録画すべてを
見る時間はとてもない。ザッピングして、おもしろくなさそうなのは片っ端から消去、
ゆっくり高画質で見たいのはHDDに残し、画質にこだわらないのはDVDに落とす。

778 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 13:17:16.11
録画してみたいようなもんはないなー
比較的好きな番組が何曜日の何時に放送してるのかすら知らない
何チャンが何テレビなのかも知らない

779 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 13:28:35.87
>>776
どんだけ録画してるんですかw

780 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 13:53:46.14
>>779
ほんの200時間ちょいw

781 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 13:57:10.98
すげえwww

782 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 14:23:06.24
>>765
でもさ、内容にもよらない?
いつも同じ内容の物を訳している人なら、測れるけど違う内容だとなんとも言えない

783 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 14:27:41.93
>いつも同じ内容の物

コピペで一瞬で済むな。
お前は、考えるだけ無駄だから、はよデザイナーに転職しろ

784 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 14:34:55.73
お、罵倒かまっておばさんの出現かw

785 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 14:40:31.38
>>784
あなたいくつなの?

786 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 14:42:20.77
飲み込みの悪い人ってどんな仕事でも苦労するだろうケド
とりあえずお給料もらえるところに潜り込んで
どんなにイヤミ言われてもしがみついて
その職から離れないのが最善策だと思う

787 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 14:44:10.09
スレでだけなら「自分は有能っス」とはいくらでも言えるわな

788 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 14:45:30.42
ほーら拗ねたw

789 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 14:47:53.65
「処理量」のくだりから煽りがはじまってんのかw

790 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 14:49:06.80
>>788
お前は無職スレに行け

791 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 15:05:53.55
誰も自分は有能だなんて言ってないのに
周りの人がみんな自分より優秀に見えるのね
かわいそうに

792 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 15:22:35.86
なにこれどういう流れ?

>>749
未だに言ってる意味がわかんねーんだけど
クラからはバイリンガル状態でファイルがくる
TMは支給されてない
自分でそのクラ用に独自TMを作ってる
(たぶん今までの案件のTMが入ってるのね?)

この状態で、たとえばバイリンガル状態のファイル内に
<tu><ソース>this is a pen.</ソース><ターゲット>これはペンでふ。</ターゲット></tu>
こういうセグメントがあった場合に、
「this is a pen」をキーワードにおまえのTMでコンコーダンスする、
だけど、検索結果に「これはペンでふ」がでてこない、こういう話?

それってふつーじゃね?
中身たっぷりかどうかは関係ないだろ。
自作TMでその文節を一回開いて登録してと汁をやれば、
次からコンコーダンスでもひっかかると思うんだけど

なんか全然基本的なことがわかってないのにあちこち言葉を省略して
「っぽく」書かれてもいまいちわからんよ


793 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 15:27:33.20
インビジブルなタグ?

794 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 15:45:57.74
>>791
分からん。
自称「翻訳家」はとても多い。
ところが、実際に質問しても大した答えは返ってこない。
英語の文章を見たらメタクソでろくに仕事もないのに他人を見下したりアドバイスをする人もいる。
自信満々に間違っていてビックリすることもある。
そういう人の話を鵜呑みにすると怖いことになる。

チラ裏だが

795 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 15:48:32.02
散歩行ってくら
まだノルマ終わってないけど
日が沈む前に運動してくる

796 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 15:49:20.03
あーいらいらするわー
胸がむかつく
ヨーグルトの食べ過ぎかしらん

797 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 15:51:17.62
私も散歩いってくる。
買出しもついでにしてくる。

798 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 17:06:17.89
    ∧,,,∧
   ( ;ω;) おなかすいた
  c(,_U_つ

799 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 17:21:43.19
つ「ピザーラメニュー」

800 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 17:32:00.01
JTFのほんやく検定受けてきた
得意だと思い込んでる日英で受けたけど、結果はあまり芳しくなさそうだ・・・
一応プロだしせめて2級は取りたい(`;ω;´)

801 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 17:36:07.95
細い男性が好きで(ガリガリでもいい)、太めだと恋愛対象外なんだけど
占い師に「断言できる。運命の相手はぽっちゃりな男性」と言われた。
「生理的に太ってる人、ダメなんです」といったら
「でも運命で決まってるの。相手は太ってる人」と再度言われた。
なんとなく釈然としないw

男性だって女性だって、「好みじゃない」というレベルを超える「生理的にダメ」な外見ってあるよね?

802 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 17:39:28.52
占い(笑)のバカバカしさに気付くことができて
良かったじゃないの

803 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 17:40:09.09
俺は清潔感だな。だが清潔感のない女は多くはないww

804 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 17:41:16.64
呪術師と同じで暗示効果があるんじゃないの
次にデブと出合ったら要注意w

805 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 17:41:36.58
♪  ∧_∧   
   ( ^ω^) ))  うんこ♪
  (( ( つ ヽ、        
    〉 とノ ) ))
   (__ノ^(_) ♪

806 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 17:41:48.46
>>804
おまえ、天才w

807 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 17:44:03.62
でも女のほうが我慢はできる
男は生理的にダメな相手だとチンコたたないからもう本当にダメ
そのうちデブのお金持ちあたりとくっつくんじゃないの

808 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 17:45:26.47
まじで占いなんかもうやめとけよ・・
いい大人なんだろ?


809 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 17:48:31.51
出会った時はガリガリで、結婚してからデブる人かもしれないよ

810 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 17:49:29.98
幸せ太り

811 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 17:49:42.47
なんというダメ人間

812 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 17:57:31.96
太めだけどハンサムな外人かもしれん。

813 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 18:01:12.02
顔はどうにもならないが、デブは痩せさせればそれで済む

814 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 18:01:17.94
太めだが美人な外人、日本人は想像つくが
太めだがハンサムな外人、日本人は想像できん

815 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 18:02:09.61
痩せさせて痩せるぐらいなら、もっと男女交際に貪欲な若い頃に
痩せるのに成功してるんじゃない?

816 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 18:03:14.33
>>814
つ琴欧州
つ千代の富士

817 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 18:05:36.52
え・・・・ふ、太め????

818 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 18:24:10.16
ヤセor太より、身長と顔の大きさ重視だな。
肉は減らせるが骨格は変えられん

819 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 18:51:10.61
琴欧州も相撲やってなかったらただのデブ

820 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 19:15:27.70
おまえも相撲をやってたら力士

821 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 19:16:35.19
>>819が誰か心当たりがあるのか?w

822 :800:2011/02/26(土) 20:27:16.16
おまいら、ほんやく検定(笑)なんて全く興味ないかもしれんが
ちょっとぐらい触れてくれてもいいじゃないかw

823 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 20:35:39.14
翻訳連盟自体にぬぐいがたい不信感があるので・・・w

824 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 20:44:20.22
目指すスレだっけ?
そのてのスレなら食いつく人いるんじゃないの

825 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 20:47:06.46
>>822
ここにいる人のほとんどがそんなもん受けても素人以下だから。

826 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 20:52:45.07
>>803
こんなスレに居るというのに
お前の日本語ときたら分かりづらいことこの上ない

827 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 20:58:51.01
日独伊翻訳連合なら信頼できる

828 :800:2011/02/26(土) 21:04:39.61
>>824
>>825
俺が受けた理由は最近校正の仕事もやるようになって
実際>>825の言うような素人以下の翻訳ばかり見てきたからなんだよ
それで校正しながら俺も人のこと言えんかもしれんなぁと思って
自分の翻訳レベルを測ってもらうために検定を受けたわけ
まぁ資格試験で本当に適正な翻訳レベルが測定できるとは思ってないけど
1級と2級とか自分のレベルが明示されれば勉強のモチベーションになるかなと思ってね・・・

829 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 21:23:42.46
>>828
たとえばTQEとか受けようとか思わなかったの?
ほんやく検定は受けても仕事につながらないような・・・

あと、翻訳と校正とは作業は別だから
他人の訳文読んでも力つかないから
キーを叩いて具体的に訳文作って信頼できる人に直して貰うのが一番だとおも
自分も業界に入って1年ぐらいは校正だったから言うんだけど

830 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 21:31:37.55
>>828
素人以下の訳文だから君にお願いしてるんじゃないの
まともなチェッカに投げかけると怒られるから

831 :800:2011/02/26(土) 21:39:22.12
>>829
そういえばTQEってのもあったなぁ
資格取得して仕事につなげようとは思ってなかったから
何も考えずにほんやく検定受けたわw

>>830
俺も一応怒るよw
あまりにも修正が多いときは割に合わないから
その旨伝えて適当に修正するだけで納品してるけど

832 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 21:41:35.04
2級で実際に仕事ゲトにつながるのってホームヘルパーぐらいじゃないの
建築士もそうかな
あとなんかある?

833 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 21:54:21.66
校正しかやらせてもらえないワナビですか

834 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 22:04:50.03
校正=ワナビと考えるのは早計。
私は校正やチェックは断るけど、それは自分が短気だから。
校正が全然嫌じゃない人もいて、その人の寛容さに尊敬すると同時に、
自らの狭量さに恥じ入る。
そういう人は、すごくレベルが高くなくても、
翻訳会社からは重宝されるだろうな、と思う。

でも、それでも、苦痛だから、校正には手を出さない。

835 :800:2011/02/26(土) 22:12:30.30
>>833
俺は一応翻訳も校正もやってますよ
まぁたしかにまだまだ駆け出しだけどね

それに校正と翻訳どちらが難しいか考えたら
>>829の言うように全く別の作業だから簡単には比較できないと思う
そりゃ訳文の質が良ければ数字のチェックやスペルミス、うっかり訳抜けを
チェックするぐらいだから簡単だけど、訳文そのものの修正が必要なくらい
質が悪ければかなり大変だよ

836 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 22:13:34.25
ありがたくない校正もいるけどね。

前に契約書でthe said partyとか訳した部分を
「saidにtheはつきません」と全部取られちゃって
頼むから余計なことしないで・・・って思った。

837 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 22:18:54.13
言うパーティ

838 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 22:19:37.45
特許では「the said」はまずないけどね
自分は少なくとも一度も見たことない
英訳のときでも「前記」は全部「said」じゃなく「the」で通してる

839 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 22:19:48.43
ハウツー本でも書いとけ

840 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 22:20:59.10
>>837
「言うパーティ」って「みんなの党」みたいだなwww
(英訳名がYour Party)

841 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 22:21:22.66
悪い校正=そういう特に直す必要のないものをあえて直す

842 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 22:25:59.17
自分の知識を信じて疑わない人も怖いw
これは翻訳者にも言えることだが

843 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 22:30:14.88
特許だけどthe said、見たことあるよ。
といっても12年ぐらいのキャリアでせいぜい4回ぐらいだと思うから
少ないかな。近頃はsaid自体、使用されなくなりつつあるっぽくない?

844 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 22:34:59.32
ツイッタに全然つながんね


845 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 22:35:25.18
>>815
お母さん、若い頃のあのおしゃれと外見にかけてた気力と努力は
どこにいっちゃったんでしょう?

846 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 22:49:21.96
失踪

847 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 22:56:37.35
誘拐

848 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 23:01:45.78
チェックを下っ端にやらせるというのが未だにナゾ
会社勤めで翻訳始めたけど、最終チェックは常にできる人の役だったよ。
最終責任を負うのはチェッカだし間違いがあると会社の恥になるから
実力のある人じゃないと勤まらないし、やらせないでしょ

849 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 23:03:13.98
>>848
ひとえに安く上げたいから。
優秀な人にさせたいけど、チェックにお金をかけるわけにもいかない。
安いから、優秀な人は受けない。
同じ時間使うなら、翻訳した方が稼げる。

850 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 23:03:18.69
ある程度年を取ってからミバを良くすることにガツガツしてると、
なんとなくみっともないよ。

851 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 23:09:09.94
ガツガツを見せないように汁w

852 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 23:09:57.64
他人の原稿は勉強になると思ってた時期にチェック請けてた
読んで腹が立つことの方が多くなってきた頃にやめた


853 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 23:25:13.93
年をとったら清潔感が大事!!

854 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 23:31:57.91
清潔感なんていう曖昧な表現じゃわからん

855 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 23:35:44.43
>>833
校正のがプロの場合も多いよ。
分野にもよるけど、バイリンガルで専門知識がある人もいる。
自分はメタボロに言われるよ(笑)

856 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 23:53:16.90
清潔感で思い出した。来月入ったらクリーニングにコート類出さなくちゃ〜

857 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 23:58:30.29
ガツガツもあれだが綺麗にしてないと清潔感は出ない

858 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 23:59:45.75
だからキレイとか清潔感って、具体的にはどういう点だ?

859 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 00:03:13.63
爪がきれいに整えられていて、歯が白くて、髪がきちんとしていて、
洋服がきちんと洗濯されていて、アイロンかかってて、服に染みがなくて、
食事作法がきたならしくないこと。

860 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 00:04:05.56
美人でも口開いた途端
こきたない印象になる人もいるし

861 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 00:05:17.65
校正っていわゆる編集者でしょ
本来ならプロの仕事

862 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 00:07:07.81
人間の体と身に着ける物で、放っておくと伸びたり染みたり色が褪せたりする部分の手入れに
気をかけていたらいいんじゃないかね
あとは姿勢、しぐさ、不平不満嫌いを丸出しにした顔つきしないようにすること
仕草は三つ子の魂だから、修正は難しカモ


863 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 00:12:24.53
仕事してるときの姿勢、最悪 orz

864 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 00:22:59.38
仕事中は表情もすごいお
眉間にしわよせてモニタ凝視、口はへの字

865 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 00:26:42.15
不健康な仕事だよな。
気がつけば一週間コンビニ以外行ってないとか。
イライラするとタバコ吸うし、何せPCが一番の友達だからな〜

866 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 00:29:45.64
インハウスだった時は服装も化粧もそれなりにしてたし、
背中も丸めないように心がけて仕事してたけど、自宅となるね・・・もう・・・

867 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 00:33:02.35
ニュースで話題の京大入試問題知恵袋質問事件、
彼はこのベストアンサーを解答として書いたのだろうか

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1256314487

868 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 00:34:02.96
Problems should be fun to travel abroad is inseparable. F

えええええええええええ!?

869 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 00:41:07.91
プロ翻訳者でもガチでそんな英文書いてくるやついるからな・・・

870 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 00:44:47.24
>>865
この仕事をして、自分が喫煙者じゃなくてよかったと本当に思う。
訳文に詰まるたびに、吸ってしまいそうで。
会社員時代は、タバコ部屋に行ってる女の人が面白かった。
ああいう休憩の時って、雑談して、男性社員と仲良くなれるじゃん?

871 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 00:45:32.90
>>870
面白い→うらやましい
今日1日中仕事してるから、頭がおかしくなってるw

872 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 00:50:31.91
>>867
愉快犯またはある種の「リーク」だろ。
なんとしてでも合格したいんなら、
悪徳予備校教師の専用端末にでも送信して即レスで対応してもらうだろう。
普通に考えて、社会からの「八百長永久追放」のリスクに
気づかないはずがない。

筆箱の中に写メできるように機器仕込んで
撮影して送信、それを第三者が打ち直して、
送信元特定されないように十分注意したうえで
おもしろ半分に投稿、そんなところじゃないか。


873 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 01:26:24.25
>>872
十分あり得るな。
それと同時に、この手法+αで受かった奴もいるだろうと思わずにいられない。

ここ数年、GREでほぼ満点を叩き出してるのは中国勢とインド勢はなんだが、
(インド人は本当かもしれんが)中国人のは絶対に嘘くさい。
何がしかの不正行為を行っているとしか思えん。

874 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 01:28:52.64
マジレスおねがい

去年の夏、北国のくせに猛暑に襲われて仕事にならなかった。
パソコン似も悪いと思って、ノートPCに切り替えてマクドナルドに行った。
ただでエアコンとWi-Fiを使うわけにも行かずコーヒーを頼んだ。
このコーヒーは間違いなく必要経費だったと断言できる。

でも、一緒に頼んだハンバーガーとかポテトは必要経費なのかな?
っていうか、こんな100円200円で悩んでること自体ばからしいなw
全部経費にするわやっぱり

875 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 01:32:51.37
みんな真面目だのー

876 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 01:59:45.28
>>875
つーか、課税所得が300万として、
マックのハンバーガーセットを経費にして、
300万500円にしたところで、税金の額がどれほど変わる?
かわんねーよ、バカ。

877 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 02:03:22.92
299万9500円だと思うが

878 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 03:18:42.11
5 分以内に3 セット以上完食したら、食事代無料の上、500円進呈、
っていうのに挑戦して完食したのかも

879 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 08:35:26.61
俺、会社員時代、若い女子社員に飲み会の席で、
「清潔感ありますよね」って言われたことある。
かっこいいとか若いとか言われるより嬉しかったな。
1回だけだったけど。

880 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 09:13:18.87
肛門にウンコはついていなかったの?

881 :879:2011/02/27(日) 09:32:51.56
>880
ついてたけど、それがなにか?

882 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 10:22:38.20
>>868
私、今朝の新聞でその問題読んで脳内で訳してから
その回答の英文見たの
目が滑ったの
この発想はなかったわって、ある意味目鱗だったの


883 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 10:47:33.11
ま、これからの動向として
実際にその回答を答案に書いた奴が出てくるかってとこだな
丸写しじゃなくて、参考にしたくらいでは検挙は難しいと思うけどな

とにかく、来年から試験前に身体検査実施だな
マッパにしてマンコや肛門の中まで調べるからな!覚悟しとけ!

884 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 10:53:48.97
警察は介入できないのかな?

885 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 11:08:49.16
もう、してるやん?
これからってこと?
はっきり書きやがれカス
試験毎になんてことになったら介入できるはずないやん

それと、ヤフーでは「携帯の電源オンオフ」とか言ってるがそんなもん要らんだろ

886 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 11:18:50.42
刑事事件になれば介入できるだろうね。
罪状は何になるのだろう?
偽計業務妨害罪かな。

887 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 11:29:49.73
愉快犯って言うより、カンニングが行われた可能性を世間に公表して、
この試験、またはこの問題を採点対象から外させることが目的だったのかも知れない。

いずれにせよ、たとえば威力業務妨害などで訴えれば警察が動くだろうし、
そうすると、携帯を使っていた場合、書き込んだ本人を特定するのはそれほど難しくないと思う。
ただ、大学、とくに京大のようなところが、警察の世話になるかどうかは甚だ怪しいが


888 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 11:34:51.23
周りでケイタイいじってる奴がいても誰も何も言わないのか、試験会場で
さすが日本人

889 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 11:36:22.97
>>882

>>867の解答、出だしから文法的に破綻していて、俺の頭では理解不能なんだけど、
どういう発想で書かれている(らしい)のか、説明してもらえませんか

890 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 11:39:01.55
神のみぞ知る

891 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 11:39:21.68
>>888
試験中でも、腹痛とか理由を付けて申し出れば、トイレに行くことは可能だから

892 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 11:40:12.84
>>889
www馬鹿なのかあおりなのかw

理解不能なことが堂々と目の前に存在してたから目鱗だったわけ


893 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 11:41:39.18
英検だとトイレに行くことはできるが、戻ってくることはできないよ
大学入試ってそんなに生ぬるいのか?ブラの中とかパンツの中とか隠し放題だろ

894 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 11:51:09.52
大学入試の場合、トイレくらいで入試をフイにさせるわけにはいかないだろうからね。
ただ、今後は個室の中まで監視がついてくるなんてことになるかも?

895 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 11:58:06.67
自分の受験時代の英作文、今見たら、どんな感想かな。
当時は英語得意だと思ってたけど、恥ずかしくなるかな。

896 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 11:59:48.22
>>892
目から鱗、っていうのは、

《新約聖書「使徒行伝」第9章から》
何かがきっかけになって、急に物事の実態などがよく見え、
理解できるようになるたとえ。
『デジタル大辞泉』 小学館

っていう意味だから、その解答が理解できたんだ、すごい、と思っただけ。
その文脈だと、「・・・ある意味、感心した」ぐらいにすれば、真意が伝わりやすいと思います。


897 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 12:02:51.73
ワナビ鵜罪w

898 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 12:04:21.66
なんだ馬鹿か

899 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 12:04:32.51
都合が悪くなったときのお約束レスだね

900 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 12:06:46.60
>>896
感心したよ
あんなもんアップできるんだから

日本語勉強中の外人さんですか?

901 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 12:12:58.45
ここに、東京マラソンに応募するようなジョガーはいるの?


902 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 12:49:23.32
いきなりの地方ネタ

903 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 12:51:23.98
スポーツするとき用の腕時計が欲しいんだけど
何かおぬぬめある?
シーマスターみたいにベルトが金属製のじゃなくて、
柔らか素材のがいいの




904 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 13:11:42.26
スポーツウォッチ、防水、軽い、をキーワードにして検索すると、
http://www.amazon.co.jp/%E3%80%903%E6%B0%97%E5%9C%A7%E9%98%B2%E6%B0%B4-breo-%E3%83%96%E3%83%AC%E3%82%AA-%E3%82%B7%E3%83%AA%E3%82%B3%E3%83%B3-%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%A0%E3%82%A6%E3%82%A9%E3%83%83%E3%83%81%E3%80%91/dp/B003UFHYDI
がやたらとヒットするが、実際に使ったことがないので、なんとも言えない。
安すぎるのが不安だが、この価格なら外れでも諦めがつく

905 :879:2011/02/27(日) 13:11:49.68
>>881
こいつは俺ではない。
直接言われるよりなんかむかつくな。

906 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 13:25:58.84
そんなレス誰も気にしてない。自意識過剰だよ

あと、うちの猫も、いつも綺麗で清潔ってご近所で評判だが、
おしりの周りにはうんこが付いてる。君だけじゃない。
賢い猫なんだけど、さすがにウォッシュレットは使いこなせない

907 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 14:11:20.39
日常的に翻訳なんかやってるおかげで、実は学生の頃より相当英語力上がってたんだな。
ふとそのことに思い当たって自分で感動した。普段そんなこと意識もしてなかった。

さっき物置から昔の赤本出してきて解いてみたら京大の英語楽勝すぎた。
来年受けてみようかな。まあ英語以外が無理だけど。

908 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 14:17:32.20
あなたが今以上の何かを成し遂げられる人に
思えません

909 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 16:35:39.78
会計ソフトをいじくるのって1年にほぼ1度だけ
だから毎年この時期になると、銀行から現金を引き出すのが
借なのか貸なのかわかんなくなってググるW 毎年恒例です

910 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 18:51:15.82
>>903
TIMEXがおすすめ。安いし心拍数計れるのもあるし。

911 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 20:06:50.03
>>867
機械翻訳LOL

912 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 21:53:21.66
中国語を翻訳ソフトにかけたような英語を翻訳している・・・もう泣きたい

913 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 21:55:32.31
実際そうなんじゃね?
近頃、自動翻訳ソフトで作成したとしか思えない英語の原文多い。

914 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 22:05:03.81
手袋がだいぶん縮んできた
夏場もエアコン使用時に使えそうだし
今のうちに予備を2つばかり購入しておこうかな

915 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 22:07:13.89
花粉症があああああああ

916 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 22:20:49.75
TEST

917 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 22:28:18.45
花粉症がすごすぎて仕事に集中できないけど、クスリのんだら絶対寝てしまう!

918 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 22:43:37.01
あと数十ワードで翻訳は終わるが、数千ワードの見直しが待っている、ふぅ〜

919 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 23:23:48.02
ここで話題になってた指先しか空いてない指なし手袋活躍したよ
仕事中に使ったほかに
寒冷地にも持って行ったし
外で運動するときにも使っちゃった
来年もまだ使えそうw


920 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 00:20:10.74
【皇室】皇太子さまがインフル感染 展覧会視察は取りやめ
http://raicho.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1298814187/

921 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 00:43:52.43
展覧会行く程度で視察、仕事扱いかよw

922 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 01:11:09.43
>>919
俺も次の冬は使ってみようかな。適当なリンクがあったら教えて

923 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 05:29:42.69
俺とは細く死んだ様な目をしながら話してたのに
イケメンと話すだけで目を見開いて潤わせてた

924 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 05:39:33.65
そんなの当然だわ!

925 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 05:56:34.67
細く死んだような目になったことがない


926 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 06:52:04.29
エラ張り四角面細目のわたくしはいつも死んだ目でございます

927 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 07:13:09.92
徹夜疲れで死んでます

928 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 08:42:02.47
睡眠不足で眠いぞコノヤローw

929 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 08:52:02.67
もう倒れそう

930 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 09:29:10.87
休みましょう

931 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 10:49:01.53
            ,.r.:::;;;;:ュ、
         fイ´__  __ヾ
           {:六;;;;:ハ:;;;:カ   
         (_  ' _^_ヽリ
           ヽ ´ニ`ノ 恋の花咲かせましょう
          ,人 l⌒l、  
        / \,ゝヽr' \    
       /      |:|   ヽ
        l   l   /´堰@ l  !
        |___l  ノ ,イ   !__,}
        {  '´ /    l {
         ヽ__,/     | l

932 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 10:58:43.96
あともう少しで
午前のノルマは達成です
あとすこしー

933 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 11:09:24.17
    ∧,,,∧
   ( ・ω・)
  c(,_U_つ

934 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 11:26:33.01
「provide services」を「サービスを提供」って訳していいですか

935 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 11:38:52.27
>>904

d。でもちょっと・・・

>>910
まわりでも、タイメックス使ってる人が多い。
やっぱり、評判いいんだ

ぜんぜん必要ないのに、高度計が付いてるのが欲しいw

936 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 11:41:17.81
>>934
他に何て言うんだ

937 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 11:42:44.43
provideを提供と訳したら負けだという自分ルールがあるんですね
わかります

938 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 12:16:42.35
受験生?

939 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 12:21:49.25
最近居着いてるワナビーのトライあるじゃないの


940 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 12:40:39.32
ワナビーワナビーってあんた1人しか使ってないんだけど…

941 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 12:43:27.55
ワナビーぬぎすてて

942 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 12:45:35.81
私はワナビって言いますけど
ま、人それぞれよね

943 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 12:46:55.77
>>940
三点リーダーは2つ並べろよ
だからトライアルに落ちるんだよ

944 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 12:48:36.76
昼ごはんにするわー

945 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 13:08:28.40
さんてんりーだーって何かぐぐちゃったよ。
技術翻訳じゃ使わないよね。

946 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 13:15:17.23
>934
「サービスを供給」もよく見かけるな。

947 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 13:19:29.07
落とし穴はprovideじゃなくてservicesのほうかもね。
serviceをサービスと訳したらアウトかも。
なんておどしてみる。

948 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 13:20:05.91
複数形なのもミソかも

949 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 13:31:17.41
大抵複数だけどね

950 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 13:32:06.24
甘い

951 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 13:39:24.79
単数でも複数でも変わらないけどね
日英だと考えるとこだな

952 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 13:41:03.47
三点リーダーは2つ並べるし、「?」の後は1マス空ける。
でも、こんなところでいちいちそれに拘ったりはしないよ。

953 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 13:43:21.31
職業病で2chでもやっちゃう人もいるけどねw

954 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 13:47:51.78
部分だけ抜き出されてもな。
同じ単語でも文脈でころころ訳がかわるのに。
だから素人扱いされるんだよ。

955 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 13:50:23.15
>>954
まあ主語は出せないよね

956 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 13:50:28.02
「こんなところ」で質問ばかりしてる人が何言ってるんですか。


957 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 13:53:51.60
>>955
本来の主語は出せないまでも、文脈か背景を説明するくらいできるでしょう


958 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 13:56:41.04
「こんなところで」質問なんかせんがなw

959 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 13:57:36.14
いつものおかしな人

960 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 13:58:32.38
ワナビーといわれて怒るのはワナビー

961 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 13:59:03.05
>>957
何で自分が怒られてんのか分からん。
質問の意図すら分からないのに

962 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 13:59:28.57
ワナビーがいると、おやつと猫と仕事の話が止まってしまう

963 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 14:00:30.19
オッサンに次いで、このワナビーも日本語苦手だよね


964 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 14:01:54.32
午後の部再開するよ

965 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 14:22:08.58
美人時計パンチラ版をつくってくれたら、毎分のように確認するんだがな。。。

966 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 14:53:37.27
そのビジネスもらった!

967 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 15:41:22.48
L(^^)J

968 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 15:50:55.20
なんというチラ裏リズム

969 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 15:55:06.34
10時からずっとPCの前にいるのに
一文字も訳してない
今日のノルマは3000w
内容はわりと単調

970 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 15:56:34.70
俺は今、大学2年生の彼女に銀座でディナーを御馳走するか、
37歳のセフレと新宿に遊びに出かけるか、猛烈に悩んでいる


971 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 15:57:42.12
>>969
今まで何してたの?

972 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 16:01:22.87
欲しいものググったり
ブログ読んだり
映画の予告編見たり
旅行したい場所のこと調べたり
レシピ探したり
妄想したり



973 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 16:11:38.46
僕が英→日翻訳をやる上で大変役に立っているのは、
受験生の時にやった英文法の勉強です。あるいは、
文法に限らず、辞書を引きながら一行一行丁寧に読んで
いく読み方。実際、翻訳ほど受験英語の勉強が報われる
作業もほかにないんじゃないかと思います。

もちろん、目だけを使った勉強には限りがあります。ときどきは、
耳も、口も使った勉強やHをするに越したことはありません。

でも、こと翻訳に限っていうなら、一番大事なのは、何といっても、
一語一句の意味にじっくり取り組みながら読むのをいとわない
愚鈍な勤勉さであって、言葉に対するセンスやら何やらではありません。

974 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 16:23:15.59
自分の行動を勤勉なんつー言葉で称したら
人間おしまい

975 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 16:27:07.59
>>969
最終チェックの時間なくなるかもね


976 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 16:30:15.93
>>975
納期はまだ先だから無問題
むしろ、その問題のなさが今日の怠惰の原因

977 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 16:39:28.09
およヴぃ

978 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 16:57:03.79
俺は近所の同い年の女の子と時々性器の見せっこをしていた。

979 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:03:19.78
私も

980 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:04:56.45
>>965-966
パンチラ時計、あるよ
http://pwatch.x.fc2.com/

981 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:10:43.83
こんなこと言うとワナビーって言われるのは分かってるけど、
日→英で細かく切って訳してると、終わってつなぎあわせたときに文章のつながりがうまく行かない
例えば論文なんだけど、
「ゆえに」>> This suggests, indicating, therefore, consequently, thus (hence, whereasは避けている)
「と思われる(た)」>> We consider, it can be considered, it was implied/indicated/suggested, it was likely
「検討したところ」>> Upon evaluation, As I examined/reviewed、
「明らかにする」>>clarify, specify, identify
を多用しているのだけど、他に何かあるかな??
「思われる」とかいちいち訳さなくていいのかな。
elucidateとか使ったことがないんだよね。
どっかに語彙集ないかな。
ここに書く内容じゃないかなw

982 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:14:02.92
単にmayとかで足りる場合も多い

983 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:15:32.82
751 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2011/02/26(土) 01:05:38.14
マニュアルでも文芸でもなく
論文、メディア系の私は稀かな。
トラドスがわからん

758 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2011/02/26(土) 01:42:36.91
てかマニュアルとか特定のクライアントでない場合てトラドス有効なの。
自分は論文やニュースリリースが多い。
そうか八万は普通の四日分か。
自分にとって全く知らない分野の仕事はとてもきつい。
恥ずかしながら、英訳なのもきついし(笑)

984 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:16:46.13
>>982
ありがとう。かも。
同じ言葉のオンパレードで下手文バレバレ、困ってた

>>983
???????

985 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:19:00.04
50代だろうが一向に構わん
思いっきり愛でてやる
足腰立たないようになるまで突きまくってやる

986 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:20:38.08
またアラカンの妄想かよ

987 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:22:23.16
月額コース忘れずに解約した


988 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:23:34.46
最近仕事で知り合った子が、かわいらしくて仕方ない。
特にどこかが特別に良いというよりは、全体の感じ、
話した感じがとても良くて、これは「気が合う」ということだと思う。

とてもめずらしいくらい、しっくりきてしまうのです。
問題は、仕事での関係性というものがあるので、
急にアプローチしてしまうと、問題になりかねないこと。
それから、年齢がおそらく一回りくらい違うことです。
これに関しては、若い相手の方が問題と思うかどうかだけど。
でも、この気の合い方だと、おそらく大丈夫のはず。

これだけ気が合うということは、エッチの方は、
間違いなく二人ともいつでも気持ちよくて、
お互いを満足させられると思うのです。
きっと、あまり攻める攻められるということではなく、
そうだね、ベッドの中でお話ししながら、冗談を言ったり、
その間ずっと入れたまま。こういう感じになるんじゃないかな?
と思います。

ねっりと気持ちいいまま、彼女がもっと激しくしてほしくなったら、
座って抱きかかえてあげよう。左腕で背中を支えて、
右腕で両足を抱きかかえて。ゆっくりとジュポジュポ。
くっちゅり、ねちょねちょするよ。それから上に乗って、
お互いの体をなめねめしながら、中でたくさんいっちゃうよ。
いっちゃった後は、もちろんおフェラできれいにしてくれるはず。
多分、奥の方までくわえて、丁寧にくっちゅりとしてくれると思うな。
そうしたら、また二人並んでお話ししながら、それからも下はもちろん入れたままだよ。

989 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:27:33.44
去年の売掛金と回収、それに支払調書との整合性はばっちりなのに、
10万くらい売り掛けが回収できていないことになってる、帳簿上で。

一昨年の分を6か月くらいさかのぼったけどやっぱり計算が合ってる。
ひょっとしたらそれ以前に何かおかしなことをやらかしてる希ガスw

990 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:28:34.30
>>980いまのパンチらいい

991 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:31:55.41
>>989
弥生会計とかの会計ソフトを使った方が良いかもよ
使ってない?
http://www.yayoi-kk.co.jp/products/11/?route=gtopM_hajimete

992 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:32:00.59
>>989
青色決算報告書の1頁目と確定申告書の「売上」「所得」「経費」で、
所得税や地方税、国保が決定するから、
その3つが、合ってれば、問題ないと思う。

私の資産の部と負債の部だって、数字めちゃくちゃだし。
消えない仮払い税金(消し込み方が、よく分からない)とか、
ずっと残ってるし。


993 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:38:51.72
おまいら、花粉症はどうなの?



994 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:42:24.45
弥生で「源泉徴収」はなんて勘定科目になるの?
確定申告の時に教えてもらおうと思って聞いたら
「それはそのソフトの会社に聞いて下さい」だって
感じの悪いオサーンだった

995 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:43:48.59
チンポン

996 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:45:36.14
>>993
始まったよ
家にいれば発作はおさまるけど

997 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:46:15.62
>>991
やよいの青色申告つかってるよ
使っててこれだよw

>>992
もし入金時に売掛金 - 入金金額 = 仮払い所得税として計上しているなら
決算時点でそれを事業主貸としてゼロにすれば翌年の計算は楽かも新米
これで正しいのかはしらないけど

998 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:46:53.52
>>994
青色申告会で聞いてみた?
税務署じゃおざなりの対応しかしてくれんよ

999 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:48:26.26
>>997
やよいの青色申告は安いけど機能が制限されてて使いにくい
高いけど弥生会計を1回買って数年持たせるのがベター

1000 :名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 17:49:50.90
1月1日、売掛金で10万発生(売掛 10万、売上 10万)
3月1日、そのうちの9万が銀行に入金される(銀行預金 9万、売掛 9万)
3月1日、入金されなかった分を仮払い所得税にする、(仮払所得税 1万、売掛 1万)

12月31日、その年の仮払い所得税をすべてゼロにする(事業主貸 xx 万、仮払所得税 xx万)
これでいいのかな?

1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

209 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)