5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

海外ドラマで英語のお勉強

1 :めりけん@www.meriken2ch.com ◆MERIKEN4.k :2010/09/23(木) 11:47:46
Category:Lists of television series episodes - Wikipedia, the free encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Lists_of_television_series_episodes

TV.com - Free Full Episodes & Clips, Show Info and TV Listings Guide
http://www.tv.com/

TWIZ TV | FREE TELEVISION SCRIPTS & TV TRANSCRIPTS | MAIN INDEX | LISTING OF ALL TV SHOWS AVAILABLE | COMPLETE SERIES WITH EPISODE GUIDE
http://www.twiztv.com/scripts/

2 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/23(木) 12:10:17
英語を勉強するのにそろそろ海外ドラマに手を出してみようと思いました。
でも海外ドラマといってもたくさんありすぎますよね。
どなたかこんな海外ドラマご存知ありませんか?

■軽い乗りで面白く笑えるもの
■かっこいい&かわいい若い俳優が出てて、その人目当てだけで観続けることができるもの
■ストーリーは単純なものがいい。シリアスで込み入ったストーリーは疲れるからダメ。
■短時間(1話30分未満)かつ1話完結型がいい。
■使ってる英語に癖のないもの

3 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/23(木) 12:12:50
ある程度以上英語力があれば海外ドラマは上達に最高な教材と思うんです。
自分はまだ見始めたばかりですが、自分でもその上達度に驚くばかり。かも。
でも自分にあったものを見つけるのが大変。

そこで、Are there any overseas dramas you recommed? They should be:
(1) funny and enjoyable
(2) starring cool, good-looking actors and actresses, so that I can keep watching.
(3) simple and plain. I hate complicated stories
(4) as short in time as possible--hopefully less than 30 minutes--and each episode should concludes itself
(5) easy to listen to, in terms of English learning, without any local accent nor dialect.

4 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/23(木) 12:25:21
↓以下フレンズ厨が大暴れ

5 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/23(木) 12:56:21
こんど英語をバリバリ使った職場に就職しそうなんです。
そこで、「仕事向け英語」の勉強に適した海外ドラマを教えていただけませんか?

例えば「学生の恋愛向け英語」というものがフレンズやビバリーヒルズやOCだったとして、
「仕事向け英語」に相当するものはなんでしょうか、という意図です。

6 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/23(木) 15:15:42
「仕事向け日本語」に相当する日本ドラマ、というものを考えてみればわかり易いと思います。

7 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/24(金) 21:29:29
男が
 ・Sex and the city
 ・Desperate housewives
 ・The L word
のようなドラマ見ても楽しめますか?

8 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/24(金) 21:50:49
>>5
アリーmyラブだと
法廷が多いけど専門用語少ないからいいかも

フレンズも、仕事とか出てくるから悪くない。
あと英語字幕が出るドラマはポイント高いかも。
そういう意味ではフレンズってベストなんだよね
(結構省略してるけどそれに気が付くのも勉強ってことでw)

9 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/24(金) 23:20:13
>>7
全部見たけどゲイと女は楽しめる
ストレートはイライラするだけ。
ストレートならやめるべき。
語学の為だけなら、集中して長時間の物つまり映画or長シーズン系にしよう。

それに、新しい物は日本で言う若者用語が多くきたない英語になったりする事も考慮して、イギリスなら「007ロジャームーア時代まで」アメリカなら「ターミネーターorトップガン」が最適。
例外として「ボーンズ」は専門用語が出てきて良いかも...
でもどれも留学には届かないので...

10 :5:2010/09/24(金) 23:38:39
>>8
なるほどアリーmyラブですか。1話だけ見たことはあるんですが、面白そうだったのもあるので続き見てみようと思います。
Thank you very much. You are the best!
フレンズも意外に仕事に役にたつのですね。

11 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/25(土) 00:01:00
>>9
情報ありがとうございます。
う〜ん微妙だな。女の人がすすめてたしネット掲示板でもわりと評判良さそうだったので
見てみようかと思ったけど、見るのやめました。

12 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/25(土) 00:02:10
>>9
映画は思いつきませんでした。機会あったら診て見ます。ありがとうでした。

ところでグレーズアナトミーはどうですか?
これも女の同僚がすすめてくれたんだけど。

13 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/25(土) 00:16:25
>>12
好みあるだろうけど
恋愛メインで自分は好きだが
旦那は半分寝ていたよ。
たまに笑ってはいたけど。
専門用語は他の医療ドラマに比べて少ないし
医療よりも患者のエピソード、恋愛パートが多いので
プライベートな会話としては役に立つかなと思う。

14 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/25(土) 00:55:35
>>13
レスありがとうです。
医療だから、とっつきにくいと感じてたけどそうでもないみたいなんですね。
じゃ興味ありです。
でも医療系の恋愛って、患者と医者が恋に落ちるパターンが多いの?
そのへんが謎だ

15 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/25(土) 10:46:56
アリーmyloveってどの程度難しいですか
いろいろサイト見ると中級ってありますが、1つだけ借りて
みたら、法律用語以外にTOEIC900点レベル以上の単語が
いっぱい出てくるし、普通の辞書には載ってない口語表現が
多く、文も長めで聞き取りがかなり難しいようの思えるのですが
このドラマ、100%聞き取れる人ってTOEIC900点でも
まずいないと思うのですが。

16 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/25(土) 10:53:26
フレンズがお勧めみたいですが、これちょっと借りて見たら
俳優の言ってることと英文字幕がかなり違うから、ヒアリング
初心者にはほとんど役にたたないような気がする。
海外ドラマって音声と英語字幕が大きく違ってるってのは
普通なのでしょうか


17 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/25(土) 10:57:37
The Secret Life Of The American Teenagerを見てる人はいますか?

18 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/25(土) 15:16:50
>>16
別に英語学習用に英語字幕を入れてるわけじゃないんで

19 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/25(土) 19:10:36
精度の高いトランスクリプトが手に入りやすいドラマって
フレンズ以外では何があるの?

20 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/25(土) 21:26:57
>>14
グレアナに限らないけど
医療系は医者同士が殆どで
患者はあくまで「その回のゲスト」って扱いが多いかも。
もちろん中には長期入院患者と・・・なんてのもあるけど
割合的には医者や看護師含めたスタッフ同士だよ

21 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/25(土) 21:29:38
>>15
法廷のシーンが難しいんだと思う。
専門用語に関しては、現地の人でも理解できない場合多いだろうしw
初級中級目指すのなら
法廷のシーンは耳を慣らす程度にしておいて
それ以外のシーンを中心に学べばいいんじゃないかな

22 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/25(土) 21:45:27
今CSでやってるやつで俺の好み

・ブラザーズ&シスターズ
ヒューマン系、大家族の話。話題は政治やらクスリやらゲイやら離婚問題やら多岐にわたる。
英語の勉強なりそう。

・ホテルバビロン
ホテルもの。1話完結。昔やってた「王様のレストラン」みたいな感じかな。あれのホテル版。
登場人物にクセがある。ただイギリス英語。

・ファミリータイズ
有名だろうけどマイケル・J・フォックスが出てる30分くらいの家族系コントみたいなの。
日常会話、家族会話。トム・ハンクスも出てる。

・Dr.HOUSE
医療系。1話完結で、患者が何の病気か突き詰めていく。
主人公がとぼけた感じでおもしろい。グロさとか暗さみたいなものはない。

・ヴェロニカ・マーズ
青春ミステリーもの。女子高生が探偵やってる。青春もので英語学びたいけど
ただの青春ものはちょっとって人におすすめ。

・ER
医療もの。あんまりドラマ用の人物設定とかじゃなく自然体な感じの人間関係がメイン。


ホテルバビロン以外はどこのレンタル屋でも普通に置いてると思う。

23 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/25(土) 21:52:34
昔やってたNHK教育での好み

・ブロッサム
これですよ!
殺人的面白さ。
非常におもろい回に当たったときは笑いまくり。
2シーズン中盤あたりから、シックスの早口、ジョーイの「ワォ」、が見られるようになってきた。

24 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/25(土) 21:54:42
・素晴らしき日々
タイトルはダサいけど、なんとなくノスタルジーと青春を感じさせてくれて、非常に良い。
自分は基本的にこのドラマが英語学習のデビューだった。
ケビンとウイニーの恋愛の回がいくつかあるんだけど、それらの出来は卓越。
涙なしに見れない。

25 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/25(土) 21:58:57
・カリフォルニアドリーム
高校生のバンドの青春ドラマ。
先に書いた「ブロッサム」とも共通してるけど、ノリが軽い雰囲気がウリ。
すっごく気楽に見れて楽しい。出演者も楽しく演技してるので、こっちも元気になってくる。

しかし悲しいかな、いまの時代ここに挙げたドラマを知ってる人がほとんどいない。

26 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/25(土) 22:06:06
For further talks on this, visit 子供向け海外ドラマ * NHK教育
http://toki.2ch.net/test/read.cgi/tv2/1285353644/

27 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/26(日) 00:23:32
海外ドラマでよく聞く表現で使いたくなったもの

・Nah
「ナー」と発音。Noの意味。若者向け海外ドラマで非常によく出る。自分も使いたくなる。早く使う機会がないかとうずうず。

・You know what?
会話の切り出しでよく使う。これもうずうず。

・You are the best.
「あなた最高」くらいの意味か。異性に軽い頼みごとをしてOKしてくれたときに使いたい。

・Anytime.
「ありがとう」に対する返事。「You're welcome」のような教科書的な表現は飽きたし他の表現を探してたところ発見。今後はAnytimeに統一していくつもり。

28 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/26(日) 00:27:20
>>9
あなたは女ですか、それとも、ゲイですか?

29 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/26(日) 00:29:46
>>20
へぇ〜。じゃレギュラー人物同士の恋愛なんだね。

30 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/26(日) 18:44:04
なんか海外ドラマってしょっちゅうゲイ話が出てくるよな。あとクスリ。

31 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/26(日) 21:36:26
シリアスなもので、初心者にもお勧めのドラマってないですか?
(TOEIC700点くらいです)

32 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/26(日) 21:38:16
>>31
What do you mean by 'serious'?
If you mean you like the ones quite opposite to Friends, I would say 'Prisoner' known in Japan as 'Prisoner number 6' ,for example.

33 :32:2010/09/26(日) 21:39:31
It's definitely not for beginners, though.

34 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/26(日) 21:54:44
リメイクとかもされてるんでしたっけ、確か。>プリズンNo6
でも、definitely not for beginnersということでしたらパスかな
効率がわるそうですし

35 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/26(日) 22:05:12
>>34
Oh, you know that drama?
What a surprise.

Forget about the line 'definitely not for beginners'.
I just couldn't think of anything else except 'Prisoner.'
Let me look into it. Maybe I can provide you with some dramas satisfying your requests by tomorrow.

36 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/26(日) 22:45:52
>>35
>Let me look into it. Maybe I can provide you with some dramas satisfying your requests by tomorrow.
ありがとう!
I'm looking forward to your respose.

37 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/26(日) 23:46:37
"The Prisoner"w

38 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 02:05:19
こんなドラマありませんか?

・ほとんどずっと誰かがしゃべりっぱなし。早口でもいい。そのほうが英文が効率的に大量に聞けるから。
・しかしその英語はクリアで聞き取りやすいこと。

英語の漫才みたいなのがあれば、そっちのほうがこの条件に適しているのかも。
でもそんなドラマがあればそのドラマを見たい。

39 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 02:10:10
マンガならあるぞ

40 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 02:23:32
>>39
Which one?

41 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 02:25:05
>>40
39じゃないけど
south parkおすすめ

42 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 02:31:52
>>41
Thank you sory much.
I've ever heard of that.
Let me try watching South Park.

If you don't mind, would you tell me what it's like?

43 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 03:17:12
>>38
フレンズでいいんじゃね?

44 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 03:25:50
フレンズはJennに見とれてしまうので勉強にならない。

45 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 13:24:45
フルハウスは?

46 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 13:52:09
ミシェルに欲情してしまうので勉強にならない。

47 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 17:28:09
http://www.southparkstudios.com/episodes/
I found a fantastic site of 'South Park', where we seem to be able to watch any of its episode for free.
Isn't it something?

48 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 17:29:32
Is there any way I can download all the episodes in >>47 as a movie file (like .avi)?

49 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 17:32:29
http://www.tadasu.biz/bz/plagiarism/e_list.htm

50 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 17:40:59
ドラマは1時間もの(正味45分でこぼこ)で、多いと5000ワードぐらいあるから
時間内に必死に英字幕全部読み切ると早く読む練習になる

51 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 17:56:44
>>49
What's this got to do this 'South Park?'

52 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 17:57:45
x this
o with

53 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 22:26:09
Desperate housewives は面白くて話も単純なので見ていて飽きない
男でも楽しめる

54 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 22:31:18
>>53
どこが面白いですか?
Which part do you find amusing?

55 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/02(土) 20:16:32
カイル染色体はパスだな いきなり裸の男が出てきて引くわ
女でやればよかったのに

56 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/03(日) 04:12:17
30ROCKはどう?

57 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/03(日) 04:18:20
30Rockは面白すぎると思われ。
Tina Fayが好きになれればハマる。

58 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/03(日) 04:22:41
釈放の件があってからずっと鬱でしたが、本当に死にたくなってきました。
やはりチベットと同じ道を辿らなければいけないのでしょうか。
生まれ育った日本が滅びていくのは耐えられません。
線香花火で遊んだ楽しい思い出、近所の佃煮屋さん、毎日夕方5時に来たお豆腐屋さん。
もう駄目になるんですね。
お母さんごめん。

59 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/03(日) 16:45:02
アリーmyloveは面白いだけでなく登場人物がどんな端役でも
ほんとうに演技がうまくまたその役にぴったりした俳優が
演じており心理描写も細かくて何度みても面白い。
こんな海外ドラマ他にないですか
フレンズとかも見ましたがどうもこの手のドラマはアリーとかと
比較して好きになれないです



60 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/03(日) 17:17:44
昨日ねとらじで聞いたんだけど、Boston Leagal とか面白そうだったけど。
そのアリーマイラブを作ったところの制作で同じ法曹物。アリーからラブを
抜いたコメディかつシリアスな面も強いドラマらしい。日本語版はないようだけど。

61 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/03(日) 17:20:09
Boston Legal ↑

62 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/03(日) 18:39:22
アリーmylove見ています。
ちゃんと英語が聞き取れないので話に半分くらいしかついていけてませんが
もし完璧に分かればものすごく好きになりそうなドラマです。

邦題のアリー「マイラブ」がダサいとか、
アリーが仕事中男のことしか考えていないドラマだとの批判がアメリカの女性エリートからあるみたいですが、
そんなの関係ないくらい面白いドラマかも。

63 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/03(日) 20:51:16
アリーマイラブって主役がなんか一途なところがあったり
ちょっと粘着質だったりして日本人の好み合うのが人気が
あった理由じゃないかと思う。このドラマ本当になんか見て
感情移入ができてしまいますね。

64 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/04(月) 01:05:40
いろんなドラマのエピソードガイドが充実してるサイトってないでしょうか?
英語で聞くと話についていけないことが多いからエピソードガイドは大きな助けになる。

エピソードガイドは英語のが望ましい。

65 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/04(月) 01:26:10
ググれ
エピソードガイドなら東西の横綱級のサイトが2つあるじゃないかw

66 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/04(月) 01:47:27
知ってたら教えれ
ググレ厨はこれだから困る

ググレ言うやつの心理が分からん
オレはググレと人に言ったことがないし
言おうと思ったことすら眼中にない
どういう気持ちがそれを言わせようとするのだろう

67 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/04(月) 12:32:23
オススメ→カイルXY

非オススメ→フリンジ

68 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 06:18:43
はっ!
今日はアグリーベティの放送日だ!
絶対見なきゃ

69 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 07:34:26
海外ドラマとか見ると、単語の実際の発音がよくわかるのですが
辞書であいまい母音なんか辞書見ただけではアかオかエに近い
発音するかどうかわかりません。またtの前後に母音が来ると
tはdと発音されてることが多いことが分かったのですが
辞書の発音記号では実際にどう発音されるのかがわかりません。
一般の辞書の発音記号は役にたたないことが多いのですが
前述のように実際に発音される音がわかる辞書ってないでしょうか

70 :69:2010/10/06(水) 07:36:12
ネットの発音つき辞書で実際の発音をチェックしてるのですが
めんどうなので記号として実際の発音が分かる辞書ってないのでしょうか


71 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 10:13:03
【あいまい母音】はどう適当に発音してもいいからそう呼ぶのであって、日本語発音体系には無い発音方法。
逆に「意識してこう発音しよう」とすればするほど実際の音とはかけ離れてくる
なので【普通の母音(=強母音ともいう。単母音・二重母音と言われるものが主なもの)】だけをはっきり発音するよう心がければいいのでは?
オレはそうしてる。

野球で打者がボール球に手を出してしまうのを
「ストライクの球だけ打つように」とアドバイスされるのと
「ボール球には手をだすな」とアドバイスされるのでは
前者のほうが効果がある。
なぜかといえば前者は積極的に投手に向かっていく攻撃性があるから。
逆に後者だと「〜してはいけない」的な消極策のため迷いが生じてよけいに打てなくなる。

英語の発音もあいまい母音は日本語にはない現象なのだから、従来もともと自分の頭にある発音に対する発想ではだめ。
野球のストライクだけを打つように、強母音だけをはっきり発音するよう心がけるとよい。
あいまい母音は実際ぼかして発音するのが正しい発音なのだから意識しないほうがいい。

72 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 10:23:08
>>47のSouth Parkは非常に良い!
ストーリーが楽しめれば最高の英語教材と思う

でも、やっぱり実際の人間が演技してるドラマでないと感情移入できないから、そこがSouth Parkの物足りなさかな。
ドラマで異性に恋しちゃう、みたいなのも見続ける強い動機になるから。

というわけで復唱になるけど、こんなドラマありませんか?

・ほとんどずっと誰かがしゃべりっぱなし。早口でもいい。(英文が大量に聞けるから)
・英語はクリアで聞き取りやすいこと。

73 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 10:51:07
ラジオでも聴いてろボケ

74 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 16:02:01
>>73

海外ラジオドラマの名作でCDで買える作品はないのかな?


75 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 16:02:58

小生もフレンズは大好き。最近は激安で買えるよね。
くそー、カネがあれば…。


76 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 16:09:39
大生はフレンズはあまり好きではない。
ストーリーが薄い感じで。笑いのツボもあまりあわないし。

77 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 16:30:49
>>76
何なら合うの?
サインフェルドとか?

78 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 17:44:44
フレンズって理解不能なギャグあるよね
単に英語訳せるだけじゃ

79 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 17:47:55
>>78
ギャグを理解するのも英語の勉強のうち

80 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 17:49:24
サインフェルドって始めて聞いたけど検索したら大人気だったそうね
どんな感じのドラマですか?
登場人物に若い人は出ていなそうだけど

81 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 18:11:02
「バフィー〜恋する十字架」ってどうですか?
雰囲気的(学園もの、ホラー)に好きになりそう。

こういう日本でTV放送があったものって、レンタルDVD屋にいけばたいてい置いてあると考えていいよね?

82 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 18:22:14
自分は主にトゥルーコーリングを教材にしてる
英字幕見ながら話し手と同じ速度で読み上げる練習してる

83 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 18:22:44
>>82
>英字幕見ながら話し手と同じ速度で読み上げる練習してる
おぬし、やるなw

84 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 18:23:17
お褒めにあずかり光栄至極です

85 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 18:29:26
トゥルーコーリングは怖くね?
人の死体が映るし、突然それが話しかけてくる。
びっくりして死ぬかと思った。

86 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 18:40:45
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E5%90%88%E8%A1%86%E5%9B%BD%E3%81%AE%E3%83%86%E3%83%AC%E3%83%93%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E4%B8%80%E8%A6%A7

87 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 19:35:26
>>85
怖いっていうよりカッコイイドラマってイメージの方が強い

88 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 19:38:28
トゥルーよりバフィー(ウイロー含)のほうが魅力的だったなぁ。

89 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 19:42:56
ドールハウスちょっとだけ見たけどエリザ歳取ったな

90 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 20:36:36
ロズウェルのテスちゃんがかわいかったなぁ

91 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 20:38:07
昔のドラマ見ると、現実では俳優女優は年を取ってるからショックだよな
ビバヒルのブレンダとか、フレンズのフィービーとか、老けてるのを見るとショックを受ける。

92 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 20:43:07
>>90
ロズウェルだったらイザベル(Katherine Heigl)が最高にいい女

93 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 21:02:53
>>92
Do you really think she is so nice?
I know she is beautiful, but isn't she a little cold-hearted in dramas?


94 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 21:05:14
>>93
役柄より女優のことを言ってる

95 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 21:09:35
>>94
How is she?
I've never seen her out of dramas.

96 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 21:11:21
>>92
>(Katherine Heigl)が最高にいい女
女性に関して大変良い趣味の持ち主とみた。

97 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 21:31:04
誰かThe Secret Life Of The American Teenagerを見てる人はいますか?
いきなり主人公の女子高生が妊娠した話が第一回で、その女の子がロリ顔でものすごくかわいいの。

98 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 21:44:46
やっぱ、プライミーバルっしょ
あれマジで面白い
カッター教授lovexっだー

99 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/06(水) 22:22:39
何このスレwwww
知ってるタイトル片っ端から並べただけかwww

100 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 02:28:44
>>76
ロスが薄っぺらい男だからね…。
そもそも設定が薄っぺらい気もするけど、でも好き。
小生が一番好きなエピソードは、レイチェルが元彼の
結婚式に出席する話。


>>78-79
ジョーイのドクタードレインって、汁出し先生みたいな意味だよね?


101 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 02:31:39

一度も見た事がないのだけど、小生が最近関心を持っているのは
ハンナ・モンタナ。クリーミーマミのパクリか???


102 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 02:34:19
フレンズに出てくる女優で誰が一番hotかな?
俺はシーズン2に出てきたJoeyのストーカーを挙げたい。

ただ、hotなんだけど、Joeyの手をしゃぶる時の顔はまじで怖かったw
目が白目になっててほんと怖かった

103 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 03:32:52
シーズン2に出てくるロスの恋人の東洋人が一番HOT

104 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 06:12:24
NHK総合でアグリベティ3やってるよ。

105 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 06:27:22
>>100
ドレイクでは?

>>102
ブルックシールズか。

106 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 08:04:14
>>101
「クリーミーマミ」って歳いくつだよ、おまえwww
30後半〜40代じゃないと知らないだろそんなもんww

そんな歳の奴が2chの英語板なんかに居座っててさ、しかも海外ドラマで英語のお勉強だなんてさ。ハンナモンタナとか言っててさ。

「いまさら」って言葉知ってる?マジでなんで英語なんてやってんの?その歳で仕事で使うんならもっとペラペラじゃなきゃお話になんないし、趣味でやってんなら時間の無駄w
ましてや2chの英語板なんかで(猛苦笑)

107 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 08:18:18
猛苦笑君もアラフォーじゃんw

108 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 08:20:13
ドラマって相当なレベルだよ。

世の中の英語で仕事してる人間でも、ちゃんと
聞ける人は少ない。

109 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 08:27:28
>>102
Season 2 Episode 5 - The One with Five Steaks and an Eggplant
で、チャンドラーのアパートに間違い電話をしてきた Jade も Hot だと思わない?

この動画の 2:40 あたりから。
http://www.youtube.com/watch?v=RtRfEKzB4_M

演じてる女優は Brittney Powell
http://www.imdb.com/title/tt0583519/

110 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 09:02:21
>>72
それだったら、やっぱりアリーマイラブが一番でしょう。
ほとんどしゃべりっぱなしで早口で大量の英文が聞ける。
また語彙も専門用語ではないがtoeic満点レベルでも知らない、口語
表現の単語が結構出てくるので語彙の拡充にもよい。
ドラマも面白いし、なにより出てくる俳優がすべて演技が上手で
心理描写もすごく細かいから見てると自然と出演者の気分になれて
何回見ても飽きない。


111 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 09:55:15
「俳優がすべて演技が上手」というのは、すべての海外ドラマで感じるよね
というより日本のドラマがや出てる人の演技が不自然すぎる。

112 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 11:41:16
Grey's anatomy
The closer
Lie to me
Dexter
Desperate housewives
Sex and the city
Ugly betty
Gilmore girls
Happy town   謎だらけ。
Lost      もう迷ってない。(今頃は)
Harpers island 人がばったばった死んで行くのだがそれはそれであり。

113 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 13:26:48

>>105

うほっ。そうだったのか…。

114 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 13:35:30

>>102
小生はモニカが好きだね。


>>106
菅が失業対策をやってくれないからいけないんだよ。


>>110
アリーは選曲が良かった。ギルバート・オサリバンのアローン・アゲインはアリーで知った。
ジョン・レノンだとオモタ。あと、アリーのオープニングは素晴らしい。

115 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 13:53:05
大生が気になるのは、ドラマという自然に近い英語がちゃんと聞き取れるようになるまでには、どういう訓練をするのがいいんだろう?ということだ。

116 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 14:19:32
>>115
まず読解力をつける必要がある。
読解力がないのに聞いてわかるわけがない。
読解力をつけるには多読しかない。
簡単な読み物から徐々にレベルあげていく。
慣れてきたらオーディオブックで耳を慣らすことも平行してやる。
月に2冊読むとしてこれを最低でも1年くらい続ける。
月に1冊読むなら最低でも2年。

これである程度読解力がついたら、まずセサミストリートみたいな簡単なものからやる。
ドラマを見てセリフを書き取る
わからないとこは何度も繰り返し聞く
それでもわからないとこは諦めて先に進む。
書き取るのが面倒なら書けるほど理解出来たと思うまで繰り返すだけでもよい。
これの繰り返しでオーケー
やってるうちに理解出来る範囲が広がってくる。
要するにディクテーション
これ最強

117 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 15:12:04
>>115
まず単語力をつける必要がある。
ボキャがないのに聞いてわかるわけがない。
単語力をつけるには多読しかない。
簡単な中1レベルの教科書から徐々にレベルあげていく。
慣れてきたら教材CDで耳を慣らすことも平行してやる。
月に2冊読むとしてこれを最低でも1年くらい続ける。
月に1冊読むなら最低でも2年。

これである程度単語力がついたら、まず英検4級みたいな簡単なものからやる。
問題集のCDを聴いて例文を書き取る
わからないとこは何度も繰り返し聞く
それでもわからないとこは諦めて先に進む。
書き取るのが面倒なら書けるほど理解出来たと思うまで繰り返すだけでもよい。
これの繰り返しでオーケー
やってるうちに理解出来る範囲が広がってくる。
要するに受験勉強
これ最強

118 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 15:27:12

小生が思うに、DVDの字幕をテキストに起こす必要があります。
このテキストは、ネットで共有する流れにしないといけない。

次に、DVDから音声だけのファイルをフリーソフトで作ります。
そのようなソフト、あるかな?

で、テキストを見ながら、会話を聞きながら、シャドーイングを
100回やります。

シェリーマン方式は、易しい教材に降りていかないんだよね。
語学は、いきなり丸暗記が最強の学習方法です。

119 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 15:30:32

スクリプトが頭に叩き込まれたら、そのスクリプトに関しては完璧に聞き取れますよ。
CNNよりも速くても完璧に聞き取れます。

120 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 15:40:44
>>118
字幕は実際のしゃべりと違う場合が多いんだが。
特に省略が多い。


121 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 15:49:28
フレンズをSeason 2まで見たが、やはりあまり面白いと思えない

ちょっと大人向きで(下ネタという意味ではない)、シリアスな
できれば科学かSFっぽくてもいいんだが、そんなドラマはない?

自分的にはCSIか、古いけどコロンボぐらいに挑戦しようかと思ってるが
もしお勧めがあれば教えてください

122 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 17:39:38
つボーンズ

123 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 19:00:58

つ 宇宙船レッド・ドワーフ

124 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 19:03:19

>>120 英語字幕を見るのです。


>>121

>フレンズをSeason 2まで見たが、やはりあまり面白いと思えない

その辺りはまだつまらないかも。

125 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 19:07:24
>>124
>英語字幕を見るのです。

だから英語字幕は実際のしゃべりと違う場合が多いんだが。
特に省略が多い。

126 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 19:26:55
昔、大人気だった「ビバリーヒルズ青春白書」を今さら見始めたんですが
なにこの固苦しいストーリー? (1シーズン7話なう)
もっとチャラチャラした青春ドラマかと思った

今後は面白くなるんですか?

127 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 20:47:17
>>125
アリーの字幕はほぼ100%音声と字幕が一致している。
つぶやきとか、物語に関係ない人のしゃべってることも
完全に字幕化されている。フレンズは、省略が多いので
初心者には不向き。

128 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 20:48:10
>>127
あそう

129 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 20:50:35
どっちにしろ字幕なしで見るようにしないと力はつかない


130 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 20:52:48
>>129
どっちにしろ力をつけないと字幕なしで見れるようにならない

131 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 20:55:34
>>130
違う


132 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 20:58:36
なんかおまえら見てると永久に英語上達しなさそうだなw
字幕読み頑張れw

133 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 21:16:13
初級者は最初から字幕なしで見ても意味ない

134 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 21:20:46
>>133
それほどの初心者はドラマは早い

135 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 21:53:14
>>127
音声と字幕が一致しているやつで、アリーのほかでおすすめは何かある?

136 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 22:18:08
アリーのいいところは、シンガーが毎回歌を歌うがこの
歌も発音が明瞭で聞き取りやすい。
アリーは内容はコメディだが、結構、深く考えさせられる言葉とか
あり結構内容が深いのもいいですね。
こういった、発音明瞭、せりふ多い、面白い、字幕が一致、でも
時々、深く考えさせれる
こともあり内容が深いドラマってほかにありますか
sex and city はなんか内容が軽すぎる気がするんですがどうでしょうか


137 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/07(木) 22:24:24
>>136
アリーで最初の2話しか見てないけど
I beg your pardon?
Excuse me?
みたいなフレーズをアリーはよく使う、という印象を持った。
「なんて言いました?」じゃなく「なに言ってるの?」みたいなニュアンスの。

今後の展開が楽しみだ

138 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/08(金) 02:38:51
>>119
これだリスニングじゃないよなぁ
聴けたつもりになるだけで別の聴いたら
まっさらっぽくない?むしろ記憶力フル活用



139 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/08(金) 03:42:23
>>121
フレンズはシーズン3くらいまでは我慢して見てほしい、個人的には。

あと、フレンズの字幕が結構違うって人がいるみたいだけど、自分が持ってる米版DVDボックスの
セリフと字幕はほとんど同じだと思う。日本版と違ったりするの?


>ちょっと大人向きで(下ネタという意味ではない)、シリアスな
>できれば科学かSFっぽくてもいいんだが、そんなドラマはない?

フレンズより難しいレベルでもよければボストン・リーガルがおすすめ。
法廷ものだから結構シリアスな内容だったりするけど、コメディとしても秀逸。


140 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/08(金) 04:34:37
読め読め厨が暴れているようだなw

論語読みの何とかと同じ臭いがする。


永久にネイティブの世間話は聴き取れないだろうな。

141 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/08(金) 12:41:20

>>125

そうなんだ。ならば、8割あっていれば良しとすればいいじゃん。
値段相応と考えればよろしい。むしろ、間違い探しの問題付きと
考えればお得じゃん。

小生は英語の歌の歌詞の間違い探しは楽しんでやって
いますよ。

142 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/08(金) 12:47:10
そう言ってやってよ。トリは本気だったんだから、、、

143 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/08(金) 12:47:53

>sex and city はなんか内容が軽すぎる気がするんですがどうでしょうか

ハナから馬鹿にしていて、見た事がないのです。惚れたはれたの英語と
見なして、小生のリストからは外してあります。


144 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/08(金) 12:50:46

>>138

ところが、それが効くんだよね。
音まで記憶してしまうから。

145 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/08(金) 12:55:35
トリってある意味童貞なんじゃない?

体が白人だからつい誤解されるかもしれないけど、ここが困ったところ。

君は自然のつもりでもそれは相手を挑発というかそういうことになるのさ。
アスペ虐待女はターンオン

146 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/08(金) 12:59:57
シロウトだけにあんたらみたいな白人はひっかかる

そのくせプロはイヤ? ならば改宗しろ

147 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/08(金) 20:17:57
>>144
それでどれぐらい聴けるようになった?
新規のドラマ見ても
もうスクリプト必要じゃないくらいなのか
リアルタイムで少し辞書みればいいくらいなのか

148 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/08(金) 20:36:10
聞き取れたつもりになってるだけだから...

149 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/08(金) 21:10:41
そりゃ歌の歌詞暗記してりゃ次なんて歌うかわかってんだから歌えるよなwww
でも歌詞知らない曲は歌えない、それと同じレベルw

150 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/08(金) 21:43:16
Sex and cityシーズン1の2話で
"I'll take your thighs and raise you a chin "が
「腿なんかいいじゃない、私は顎」って吹きかえられてるけど
どうしてこういう意味になるの?

151 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/08(金) 21:47:57
わかりませんw

152 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 03:37:31
>>144
>ところが、それが効くんだよね。

確かに英文を読むというインプットも大事なんだが否定してる訳じゃないんだが
英語発音をあまり聴き取れない時にそれすると
カタカナ発音に置き換えて聴こえるんだな。


要するに英会話初心者が 話す時のカタカナ発音の逆バージョンでカタカナ英語聞き取りになる。

今の中学での英語内容は知らんが中学で習う程度の基本英語を身に着けているならば
3000時間英語をリスニングしろ。

その後、色んな種類の英文を読む。

それが字幕なしで映画を観る近道かもしれない。

だが悲しいかな我々日本人は映画を100%聴き取れる事は無いだろうと思う。


と、リスニング途上者の独白なのだ。

153 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 03:59:40

アリー役のキャリスタ・フロックハートはなにげに演技力あるよね。
アリーは設定がださいし、荒っぽい作りと感じるけど、面白かった。
出演者と音楽が良かったのだと思う。

154 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 04:06:43

>>147-149

歌詞カードなくても、初めて聴く曲の何ヶ所かははっきり聞き取れるし、
歌詞カードがあれば、歌詞カードと音声の異同があれば3回聞けば
いくつか見つけるよ。

まだ、初めて数年だから焦ってもしょうがないじゃん。力がつくのは
これからだもの。


155 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 04:10:52
さて、

156 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 04:22:58

>カタカナ英語聞き取り

それはそっくりそのまま真似ようとしていないからそうなる。

小生は1分程度のスクリプトなら、シャドーイング10回くらいで
高速(CNN程度)のスピードでシャドーイングできるようになるけど、
そこからさらに90回やっています。通算80回目とかはもう飽きて
いるんですよ。流していて、肩の力も抜けていて、テキストも
見ていない。耳と記憶力だけでやっていますよ。

小生は6分程度のスクリプトなら、シャドーイング50回くらいで
高速(CNN程度)のスピードでシャドーイングできるようになるけど、
そこからさらに50回やっています。通算80回目とかはもう飽きて
いるんですよ。流していて、肩の力も抜けていて、テキストも
見ていない。耳と記憶力だけでやっていますよ。

これらは無駄な努力じゃないよ。


157 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 04:29:39
てか、別居とかって言葉が浮かんだら
弁護士とピストに一度はコンタクトとるのが普通だよ

整形もそう

158 :156:2010/10/09(土) 07:07:09
http://www.youtube.com/watch?v=VezP6yqhs9k
参考までに小生のシャドーイング動画をUPしました

159 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 07:13:30
たかが離婚でガタガタするなよ

160 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 07:15:54
丸ごと受け入れる天才

それはラティーノ

161 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 08:05:00
書き込みみてると、この人は超初心者、この人はきっかけをつかみはじめた人、
この人はいつまでも勘違いが続きそうな人といろいろいるね。

162 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 08:13:23
「勘違い」は↑で変な使われ方してるんで訂正。
「変な思い込みで当たり前のこと・真っ当なことに拒否反応を持っている」に訂正しとこ。
頭だけで考えるのが先行しがちな続ける根気がない初心者にありがちか。

163 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 08:48:31
>>158
嘘はよくないよ
それ有名なネタ動画じゃん

164 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 09:42:04
>>150
Chat in Englishで聞いてきた

It's a gambling term like in poker.
Someone raises the stakes (chips) confident that they can win,
but the other person not only takes that raise but meets it with another raise.

165 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 10:03:07
http://www.youtube.com/watch?v=QLBVKVUSP_M&feature=related

これ最初なんって言ってる?
Hello
Hey, and how did it go?
これでいいの?


166 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 10:29:42
How'd the lecture go?

167 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 10:44:42
トリとごみ白人を一緒にするな!!!

168 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 10:47:46
http://www.youtube.com/watch?v=QLBVKVUSP_M&feature=related

Hello
Hey, and how'd the lecture go?
It went great and I didn't need any jokes or naked chicks either.
Oh, that's great. Ross, I'm sorry we weren't supportive before.
これでいい?
次、何って言ってる?
the materials speak for itselfは分かるけど。

169 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 11:08:20
Oh, that's great. Ross, I'm sorry we weren't MORE supportive before.
I knew all I had to do was let the material speak for itself.

170 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 11:23:26
このスクリプト、ネットに転がってたw
ググれば一発

Everyone’s all, "Ross you have to be funny and sexy."
これわかんなかった

Well, I proved them wrong! And now, I’m gonna pass the news onto Joey and Chandler.
これはわかった

171 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 11:47:53
おお、こんな板があったとは
最近bbcのドラマmerlinにハマって英語本気でイチからやりなおそうと思った
とりあえず総合英語Forestと速読速聴英単語Basic2400というのを買ってきた
まだ手をつけてないけどいつかmerlinが100%聞き取れるようになるのを夢見ながら勉強する
今は60〜70%どまり。youtube頼りだから字幕がないのが良いのか悪いのか
でも字幕があると耳というか脳がサボりそうだしね
イギリス英語だからよけいに聞き取れないのが残念
誰かmerlinで勉強してる人いる?
子供向けだから中1〜中2レベルの自分でもいけると思ったが間違いだったw
明日の朝には第5話放送だがtrailerですら聞き取れないとこがあるw

172 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 11:51:06
脳手術しろなんて言ってないよ!!!

173 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 11:56:12
対決スペルバインダーという面白いドラマが昔あったんだけど
オーストラリア英語ということでちょっととまどってます。

174 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 12:06:30
つか、医学の知識なくて何かできるの?

オラ寝るよ

175 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 12:10:51
もう財産あるかとオールドマネーあるならいいけど。

それでもインチキくさい

176 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 12:51:44
そういやこのスレめりけんが立ててんだな。
めりけんはどんなドラマ見てる(見てた)の?
やっぱお約束でフレンズ?

177 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 13:12:43
ごめんね、テレビ観たことなくて、、、

でも本体は持ってるからVCRも持ってるよ

多分マテリアルな部分での心配はいらないよ

178 :156:2010/10/09(土) 13:13:00

>>158
おいおい、なりすまさないでおくれよ。
Don't deceive them here. You are not me.


>>150
>Sex and cityシーズン1の2話で
>"I'll take your thighs and raise you a chin "が
>「腿なんかいいじゃない、私は顎」って吹きかえられてるけど
>どうしてこういう意味になるの?

『お前の両腿を抱え込んで俺のを突っ込んでお前をのけぞらせてやるぜ』みたいな
意味なのかな?

こんなフレーズ覚えるより先に覚えたい事がたくさんある。だから、小生は
Sex and cityを自分のリストには入れていないのです。

179 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 13:15:53

もしかして、駅弁???

180 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 13:21:29
それ美味しい?

181 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 13:23:25
スタートレックシリーズを数話見始めたんですが、独特の用語が多いのが気になっている。
Aye, sirとか、Affirmative、とか、Possitive, sirとか、Energizeとか。

自然な会話を身に付けるには適さないドラマだよな

182 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 13:23:33
>>173

4chのUnkoさんは、朱雀部隊にいた頃にはインターポールや中南海から
スペルブレイカーというコードネームで呼ばれていた。

ニュース速報+ の雲孤さんが朱雀部隊にいた頃のコードネームは
ウンコハート だった。

これらは豆知識です。


183 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 13:26:47

>>180

Fit for a god!


184 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 13:29:55
お弁当覚えてるよ おかかのご飯とかのりとか

185 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 13:30:29

>>181

それは宇宙人っぽい喋りとかロボットっぽい喋りなのかな?
いろいろなスタイルを知らないと書き分けられないからね。

例えば、我々は中国人の喋りを 〜アル とふざけて
書くけど、これを英語でそれっぽく書くのは難しいよね。

186 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 13:31:55

履歴書を書いてくるよ。すまない。またね。

187 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 13:35:23
ここで書くといいよ

オラの横で書いた人は皆決まっていくよ

188 :181:2010/10/09(土) 13:50:03
>>185
No, no. Far from it.
What I meant is its rigid style of English.
On Startrek, people often speak very formal Englisk, as if they were in militally.
Not the way you tell me. There is no single alien who speaks awkwardly.
In fact, every alien speaks perfect English without any accent at all.

189 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 14:11:48
ブロッサムというドラマで、
早口で有名(そういう役)なシックスという女の子とその母親が早口で会話をしてる様子。

http://www.youtube.com/watch?v=I5-c8hoB6V0&NR=1

190 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 15:21:19
>>188

Oh...I see now. What I guessed was on the opposite side, far from the truth....

By the way, I've heard John Cage always uses big words on Ally McBeal.
What you meant is the same way, wouldn't you?

Gladys on Bewitched dubbed version speaks local Japanese Language
spoken in the Touhoku District in Japan. Her local English is my interest.


191 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 15:22:45
>>187

Your spell makes me shine.

192 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 15:27:25
>>156
馬鹿だな

お前のやっている事は英語板の嫌われ者汚物が
提唱している音のストリームと同じと気づけよ。

193 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 16:32:00
>>189

The point is what for you did something a recall you should have a sat down
and talked with your mother about your problem. She has a reasonable intelligent
personal I'm sure she would have a lessen what you have to say.

Sicks! Don't see have you what you have to say to preserve your Learner explains what to do

 xxx

Don't open your mouth.

What possessed you.

 mama I see

Quietest at the night. Are you ok? Cause you ok? All right.
xxx happened to very good

 Mama,    I ought to cause  Jeans   Jeans   Jeans   park it out



194 :193:2010/10/09(土) 16:33:16
[ 続き ]

xxx next to stop conversation I didn't


 Mama!  you won money money money money
 
xxx money's

 xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx 
xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xx xxxx xxxx xx
 xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxx xxxx xxx xxxxx xxxxx

(´・ω・`)難しい…。

195 :150:2010/10/09(土) 16:37:27
>>164
「醜さではあなたの太腿より私の顎のほうが勝ってるわ」
みたいなニュアンスになるんですかね
(raiseはSVOOの?)

Chat in englishのほうでの経過もみました。
つたいない質問(不十分な説明なのに)に答えて頂きありがとうございました。

196 :156:2010/10/09(土) 16:39:09
>>192

小生のやり方が音のストリームと同じかどうかは関心ないですね。
>>193-194が小生流の成果だよ。パパの台詞はおそらく完璧に
聞き取れていると思います。もちろん、1発では無理だけど。

小生の英語力はこれから伸びるんだよ。焦らずこつこつやりましょう。

197 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 17:53:35
韓国の姉妹ユニットのタレントがいて、片方がものすごく日本語がうまい。
どこで勉強したのですかと聞かれて「ドラえもんで日本語を覚えました」と
答えていた。絶対にウソだろうな。トラえもんの口調じゃなかったし。

198 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 19:37:18

パターン会話は上手に見えるからね。

中国人の日本語も上手く見えるけど、実際はどれだけ伝わっているのだろう。
キム先生の日本語は上手かったけどね。

199 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 20:45:54
いろいろ考えて結論は
「かわいい女の子が出ているドラマ」を見ることにしました。
オススメないですか?

20才前後までのブロンドの女の子が1人(数は多ければそれにこしたことはない)でも出演していればドラマのジャンルは何でもいい。

200 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 20:49:40
>>199
シャクレててもいいか

201 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 21:10:46
>>200
OK
シャクレるの意味は分からんけど

202 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 21:11:54
シャクれとケツアゴはNGです

203 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 21:34:35
>>196
どうしようも無い莫迦という事は判ったw

まぁ頑張って下さい。

204 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 23:13:21
MAD MENか30 ROCKで勉強しようと思ってるけど
どっちもDVDに英語字幕無いっぽい
import版とリージョンコード1のプレーヤー買うかな



205 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/09(土) 23:16:51
>>204
>30 ROCK
英語は最新。いい選択じゃね?

206 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/10(日) 01:19:30

敢えて異を唱えれば、1分間当たりの平均ワード数は
ドラマはオーディオブックに劣りますよ。読みのスピードを
問題にしているのではなくて、無音部分を問題にしています。

 オーディオブック >>>>>>> 海外ドラマ >> 洋画

こんな感じじゃない?


207 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/10(日) 01:22:14
>>206
That's as evident as the fact that the earth is round.
The point is, we've got to get used to the natural speed non-native cannot possibly go through in their daily life, right?

208 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/10(日) 01:25:19

>>199
ブロッサム、よさげじゃん。


大草原の小さな家とかアヴォンリーへの道とかはどうなの?
がんばれ!ベアーズ のドラマ版もまたみたいな。

209 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/10(日) 01:31:11

>>207

Say more easily, please.

210 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/10(日) 01:35:05
>>193
>>189のは最初のほうこのように聞こえた。あとはさっぱり分からん

The point is before you did something illegal you should have sat down and
talked with your mother about your problem. She is a reasonable intelligent
personal I'm sure she would lessen to what you have to say.

Six! xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx what you have to say to xxxxxxxxx a lot of explaining to do

xxxxxxxxx

Don't open your mouth.

What possessed you.

xxxxxxxxxxxxxxx

Quiet. This is a nightmare. Are you ok? Cause you ok? All right.
You have 30 seconds to explain what happened would be very good

 Mama,   xxxxxxxxxxxxxxxxxxx explanation xxxxxxxxxxx

211 :207:2010/10/10(日) 01:36:57
>>209
What do you mean, say more easily?
I just said >>206 has a point, except that dramas also have their own good advantages.

212 :209:2010/10/10(日) 01:59:17

I cannot understand the second line of >>209.
You must know our English skills....
The more clarity, the more understandable.


213 :209:2010/10/10(日) 02:03:54

○:

I cannot understand the second line of >>207.
You must know our English skills....
The more clarity, the more understandable.


214 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/10(日) 02:05:13
>>210

をを! さすがですね!

215 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/10(日) 06:17:56
一番日常会話に近いのはラジオのくだけたトーク番組だが、
当然スクリプトは存在しない。

216 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/10(日) 06:44:06
ラジオのトーク番組は、スタジオで話してる人の声は聞き取りやすいんだけど
リスナーからの電話とか、中継のレポートなんかが音質が悪くて
聞き取りにくいんだよな

217 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/10(日) 06:50:59
でもラジオの向うの受話器の向うの発音の訓練受けてない一般人の英語、
というものが聞き取れなければ、自分が外人と電話するとき困るんだけどね。
そういう練習は必要。

218 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/10(日) 18:23:06
海外ドラマ見まくってるんだが、発話と字幕が異なってることは非常に多い。
単にスペースの関係で省略してるパターン(【例】be supposed to→will)に限らず、
字幕を付けた人のミス(【例】by now→right now)もよくある。

たった今、RoswellのSeason3のEpisode15を見てたけど、
LizがMaxにはっきり"I thought you'd be at the airport BY now."と言ってるのに
字幕では"I thought you'd be at the airport RIGHT now."になってるし。

219 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/10(日) 19:20:11
music lyricsも間違ってるケースが多いな
これは言い訳出来ないだろ





220 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/10(日) 19:48:54
>>57
This lady? I'm afraid she doesn't turn me on. She does, to you?
http://en.wikipedia.org/wiki/Tina_Fey

221 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/11(月) 02:54:56
>>215-216

ふむ。スクリプトやら歌詞のあるファイルをMP3フォーマットに
変換する時にラジオ音質のリッピングレートを選択すれば、
意図的に音声品質の悪いファイルを作れますよ。


222 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/11(月) 06:08:46
もう寝るけどいい?

223 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/11(月) 07:04:54
おらのおすすめ

Grey's anatomy     医学用語いっぱい。
The closer       タオ警部補。
Kyle XY         良いところで打ち切り。
Lie to me        you really should.
Dexter 連続殺人fan。
Desperate housewives うぃすてりあれーん。
Big love 奥さん3人+カオス。
Sex and the city 主人公の駄目女ぶりがイタイ。
Ugly betty やっぱり ugly but funny です。
Gilmore girls 婆娘孫三代が喋り倒す。うるさいぐらいだ。
Happy town 謎だらけ。パン屋。
Lost もう迷ってない。(今頃は)
Harpers island ばったばった死んで行くがそれはそれであり。

224 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/11(月) 07:35:56
The Shield、Brothers & Sisters、Weeds も面白いな。
Friends もジョークが分かれば楽しめる。
Without a Trace、Cold Case、Damages の湿っぽさも観る価値あり。
Gossip Girl 最初は面白かったけどいいかげん飽きた。





225 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/11(月) 20:04:39

音声品質が悪い例です。

http://www.youtube.com/watch?v=-tJep-z06hQ&feature=related

226 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/11(月) 20:19:06

>>225
Now I know I've got the heart, and that is break in.

これであってる?


227 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/11(月) 20:33:12
>>226
Now I know I've got a heart, cause it's breaking.
じゃね?


228 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/11(月) 20:34:36
>>189
むしろ、セットが、「アーノルド坊や」か「パパには秘密」の使いまわしか?ってことが気になる。
動画は最後ママとハモるところが笑えるね。もちろん、聞き取れないけど!


229 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/11(月) 20:39:25
アクションもので字幕、音声が一致してるか、
もしくは正確なトランスクリプトがあるドラマってないかな?

230 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/11(月) 20:46:28
どなたか>>189の会話はなにを言ってるか英文分かりますか?
書き起こす必要はないですよ。
このスレの住人的に、聞き取れる人はいるのかと思って。

231 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/11(月) 21:00:33
>>97のThe Secret Life Of The American Teenagerに出てくる主人公の女の子、ずっと誰かに似てると思ってたんだけど、
さいきんYahooトップページに写真で出てる堀北真希だよ。ほんとそっくり。

http://4b.yahoo.co.jp/contents/1010/special/theme01/page1/

232 :226:2010/10/11(月) 21:05:56

>>227

では、ジャンケンで決めよう。

233 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/11(月) 21:06:54
堀北のファンおつかれ

234 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/11(月) 21:16:21
>>232
よっしゃ。じゃあ、22:00:00の時間に「グー、チュキ、パー」を一緒に発言(書き込み)してもらおう。

235 :231:2010/10/11(月) 21:18:58
>>233
No way.
Take a look before you make any comments.

http://www.youtube.com/watch?v=CAxXSfZWi-A

236 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/12(火) 00:58:12

>>232 >>234

And both of two knew another never come out on time....

237 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/12(火) 01:09:41

フレンズは好きだけど、フレンズの出演者はみんな
整形していないかな?始めの頃と顔が違うよね。

アメリカの海外ドラマの出演者は人気が出たら整形するのかな?
みんなそうなのかな?


238 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/12(火) 01:14:59
>>235
Thank you for the link. But, I couldn't know whether they resemble each other.


239 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/12(火) 01:24:46
>>238
You don't?
I can't believe it.
But, maybe, you will someday.
The more often you watch it, the more closely you will find its resemblance.

240 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/12(火) 06:15:41
>>237

自分の顔見てみれば?
10年前と同じ顔なのか?

整形してるかどうか知らんが
いずれにしろ身体は変化するものですYo

241 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/12(火) 09:56:21

>>240

Oh, I see.


242 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/12(火) 10:06:45
対等な関係はそもそも無理

シュミ一見謙虚だけどやっぱり態度がでかいから
向こうが逃げていく 向こうもまず追ってこない

君の甘えが好きでそれに価格をつけられる人がいいよ

シュミは金でかえないからひっからないという欠点があって
これは一生治らない DNA

243 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/13(水) 19:43:04
>>189http://www.youtube.com/watch?v=I5-c8hoB6V0&NR=1
Dad: The point is, before you did something illegal, you should have sat down and talked with your mother about your problem.
She is a reasonable, intelligent person, and I'm sure she would have listened to what you had to say.

Mom: Six Dorothy Linure(?), what have you got to say for yourself? You have a lot of explaining to do.
DON'T even open your mouth. What possessed you?!

Six: Mom, I -

Mom: Be quiet. This is a nightmare. Are you okay? Of course you're okay. Alright.
You have 30 seconds to explain what happened and it better be good.

Six: Mom, the truth is I don't have any explanation.
Some of the older girls at school were talking about how cool the Nikki Kyoshi jeans were,
and how geeky the jeans I had on were, so I took the money you gave me for jeans,
and I went to the store and I couldn't even afford a Nikki Kyoshi pocket patch.

Mom: So you went to the next logical step and started stealing home appliances? Honestly, Six, stealing??
I never thought you and I or Niobe would be in a conversation about stealing.
I didn't think you were the kind of person who could just do something as terrible as this.

Six: Mom! I'm not that kind of person.
It's like when you just go to school and everybody's wearing the kind of clothes YOU want,
and I don't have that kind of money, and you don't have that kind of money, and now with dad gone,
I mean, I'm not trying to blame this on the divorce but we just don't have that kind of money.

<to be continued>

244 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/13(水) 19:44:37
Mom: I can't believe that you'd think that money is the kind of thing that will make you popular
when you know what really counts is what kind of a person you are inside,
and that doesn't come from labels, or the right kind of shoes or the right kind of material or that kind of stuff.

Six: Yeah, well, I've got what you're saying in theory, Mom, but in reality it's just not like that.
[Mom: Whuh?] I can't just be this really good person who'd just dress up in a bag,
and nobody cares about that and accepts me for who I am inside, and...

Mom+Daughter: ...I don't have to tell you you're in very big trouble...
[Mom: You are] [Six: I know that] ...get out and and march yourself out the door and over to the house and up to
[Mom: your] [Six: my] room and...

<end>

245 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/13(水) 22:07:23
>>223
人が何を好きになってもいいけどグレイズ・アナトミーが「医学用語いっぱい」?
どう見てもくっついたり離れたり、人を出し抜いて出世しようとする俗番組にしか見えんが・・
エレン・ポンピオはかわいいし、ERより日常会話を学ぶのに役立つのは確かだが。

246 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/13(水) 22:14:58
Grey's anatomyって見始めようと思ったけど
韓国人みたいなおばさんがカッコわるい顔だから、
ちょっととまどっています。
見ているうちに気にならなくなりますか?

247 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/13(水) 22:17:48
South Parkではこれめっちゃ叩かれてたw

248 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/13(水) 22:19:44
>>247
なにが叩かれてたの?

249 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/14(木) 05:55:37
毎日海外ドラマのDVDで10分範囲の英語字幕読み上げるようにしてる
そしたら、英文を読むリズムがちょっとだけ身についた気がする

250 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/14(木) 05:57:12
役者の英語を聞いて停止して、その後下に表示されてる英語字幕を音読したら次に進む
それをセンテンスごとに繰り返して

251 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/15(金) 03:18:01

>>243-244

凄いな。レベル高杉。

252 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/15(金) 03:22:41

>>250

停止しない方がいいと思うよ。完璧主義だね。
小生なら停止しないで数をかけるよ。

253 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/15(金) 07:45:01
一般論だけどこっちは土地があるから
6畳二部屋ってことはないし、日本の養う感をわかっている人もいるよ

254 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/15(金) 09:28:12
>>245
シーズン1から観てるけど医学用語はたくさん出てるよ。
医療関係でもなければ普通は聞き逃してると思う。
人間関係はドラマに付き物。
that's why those are supposed to called DRAMA.


255 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/15(金) 09:37:12
今日はもうお風呂はいってねる、、

るみさんがまともなのかも、、

でもあれも相当おかしかったような、、、

256 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/15(金) 16:01:39
that's why those are supposed to call DRAMA. じゃね?


257 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/15(金) 22:32:52
Shailene Woodley, an young actress starring in 'The Secret Life Of The American Teenager' is so cute!
http://www.youtube.com/watch?v=dw8isLfCo6k&feature=related
You can see the resemblance to Horikita Maki, who is also an idol in Japan.
http://i.yimg.jp/images/4b/contents/1010/special/image_impression0101.jpg

>>238
Take a closer look at her tiny head and her eyes.

258 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/15(金) 22:39:29
http://www.youtube.com/watch?v=b9wmVkXUlWI&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=j7TX8bkvsNc&feature=related

She's sooooooooooo cute!!
I love her.

259 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/18(月) 01:34:34
ERは字幕カットしすぎで使えない

260 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/18(月) 17:41:16

海外戯曲も海外ドラマだよね。

Arther Miller の Death of a Salesman と The Crucible の
無料の英語のスクリプトはどこかにないでしょうか?

どなたかご存じ?



261 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/18(月) 23:42:03
ググレカス


262 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/19(火) 03:25:56

ぐぐったさ…。

263 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/19(火) 03:35:21
じゃぁなんでみつけられないの。

The Crucible
http://www.pleasanton.k12.ca.us/avhsweb/hartman/IntermediateDrama/TheCrucible.htm

264 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/19(火) 12:47:21

>>260
Death of a Salesman
ttp://www.scribd.com/doc/27869151/Death-of-Salesman-Script

次は自分でみつけてね。


265 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/19(火) 12:56:02
M☆A☆S☆Hをもう何十回も見たが、レーダーがレスリングヘミングウエーの
散髪屋だとはまったく気づかなかったw

266 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/19(火) 17:19:27

>>263 どうもありがとう。



>>264 どうもありがとう。でも、そのページのコンテンツはほんの一部で役に立ちません。
     コンテンツをアップするかカネを払わないとダウンロードできないし。残念ながら駄目です。
     せっかく探して頂いたのに申し訳ない。


Death of a Salesman のスクリプトは、ここのテキスト表示から全ページをしこしこコピペする事が
可能です。140ページほどあるよ。大変な作業でした。

http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015002253220;page=root;view=text;size=100;seq=17;num=11


267 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/19(火) 17:23:12

他人に寄生しないで自分の頭と手を使えってことだな。


268 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/19(火) 23:56:35
DEXTER 面白いな。変わってる。
LIE TO ME も面白いんだが話しによっては難しく感じる。

269 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/20(水) 00:18:29
Weedsいつの間に始まってたんだ


270 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/21(木) 23:23:21
ERみたいな仕事上の会話のやり取りが面白い海外ドラマで
字幕と音声がなるべく一致してる奴ってないかな?

こてこての人情物とかじゃなくて、あくまで仕事上の失敗とか成功、
仕事場での人間関係の機微に絡んだドラマみないなので。
(医学ものではなくても全然いいです)


271 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 01:26:30
seinfeldってどうなんだろう?アメリカではフレンズ以上に有名らしいけど。

272 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 01:36:35
the west wing はどうかな。
見たのはかなり前だからはっきりとは言えないけど。

273 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 03:06:04
>>1のドラマの中で定期的に少年がでてくるやつ教えて

274 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 03:26:30
もう自転車にのる機会がないような気がする、、、

275 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 06:55:07
いくら聞いて字幕で確認して聞けなかったとこ何度も聞いても
やっぱ聞こえないとこは聞こえないね、
限界あんね 、むしろアメリカのトークショーとかのほうが
考えながら喋るから間があって、聞き取りやすい
やたら脚色された凝ったセリフを
一気に若い俳優にだだーーっと言われると脳が・・
中年以上ぐらいの俳優のほうが何故かゆっくり喋るから聞き取りやすい
やっぱもう年なのかなぁ

276 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 13:20:11
>>273
子供向け海外ドラマ * NHK教育
http://toki.2ch.net/test/read.cgi/tv2/1285353644/

277 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 15:46:07
SFとかアクションものとか出てくる単語が特殊すぎてあんまり役に立たないよね
たとえ一度も恋愛したことなくても、恋愛ものが一番現実の会話に役立ちそう

278 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 16:15:01
たとえ一度もセックスしたことなくても、エロ動画が一番一人暮らしの生活に役立ちそうなのと同じですね

279 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 18:02:34
恋愛ものは日常生活の場面しかないからね
permission to board なんて言い方いくら覚えても意味がない

280 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 19:16:35

道を教えたり電話の応対がガンガン出てくるような作品が
あるといいのだけれど…。

281 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 19:25:26
2次元の恋愛にどっぷりはまると、ますます現実社会で異性と恋愛できなくなるから危険だ

282 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 19:52:36
別に困らないでしょ

283 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 20:45:20
逆に現実でも恋モード全開になっちゃゎなぃ?
それがゃばぃ

284 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 20:47:01
いきなりドラマはキツいです。聞き取りが難しくて。
聞き取りが簡単で、しかもドラマのようなナチュラル英語がいっぱい体験できるような学習方法ってありませんか?

285 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 20:50:22
こんなの見つけた
http://www.youtube.com/user/englishtown#g/a

286 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 20:55:15
イギリス英語のドラマでなんかいいのないかな?

287 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 20:59:15
BBCのドラマたくさんあるでしょ。簡単な英語ならDoctor Who
ドラマとしても楽しみたいならMI-5とかTorchwoodとかThe Officeとか

288 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 21:00:42
>>286
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%86%E3%83%AC%E3%83%93%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%B8%80%E8%A6%A7

289 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 22:17:40
あぁイギリスの少年たちがやたらドクターフー推してくるな

290 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 22:23:08
Doctor who? What's that? Is it edible?

291 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 22:44:33
だって面白いもんw

292 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/24(日) 23:09:31
Lie to Me 面白い。

293 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/25(月) 19:38:18
>>284
NHKの語学講座が一番聞き取りがやさしい。
NHK基礎英語: http://www.nhk.or.jp/gogaku/english/basic1/

次に、アメリカの幼児向け英語番組。
Between the lions: http://www.youtube.com/watch?v=92sBstV4w7M

その次にやさしいのが、「フルハウス」のような子供がよく出てくるコメディドラマ。
フルハウス: http://www.youtube.com/watch?v=N7-_2jXj0o

同じくらいやさしいのが、日本のアニメの英語版。
Kiki's delivery service: http://vodpod.com/watch/2305032-kikis-delivery-service
英語字幕 : http://www.allsubs.org/subs-download/kikis-delivery-service-good-kiki%2527s-occor/2970413/
(.srtファイルはテキストファイルなので、Windowsの「メモ帳」などで開いて見れる)

294 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/25(月) 19:45:52
訂正

フルハウス: http://www.youtube.com/watch?v=N7-_2jXj0oU

295 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/26(火) 00:01:57
>>284
セサミストリートとかチャロじゃだめなの?

296 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/26(火) 00:58:46

セサミストリートは10年以上前になくなったような…。

297 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/26(火) 01:04:55

ドラマじゃなくてアニメになるけど、ペッパピッグとか
動物園通り64番地は凄くいいよ。

小生に余裕があればDVDを買いたいくらいいい。

298 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/26(火) 07:10:35
日本でやってなかったっけ。>セサミストリート


299 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/26(火) 10:12:54
肘井が出ていたときの、ドラマ結構よかったよな

300 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/28(木) 18:00:05
DVDから英語音声だけ抜き出して聞きまくるのがいいかな?

301 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/28(木) 18:35:15
見てこそ楽しいんじゃない?
楽しいから続けられる
それがドラマのいいとこ

302 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/28(木) 18:38:12
海外ドラマを見るときどうやって見てる?

最初から英語音声+英語字幕で見てるけど、それだけじゃ理解できない可能性を考えて、
あらすじを知ってから見るか、それじゃネタバレになるからあらすじを調べないで直接見るか、いつも迷う。

303 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/28(木) 18:56:40
英語音声+日本語字幕

で見る。つまらなかったら捨てる。
おもしろかったら繰り返して見る。
あきたら、英語字幕に切り替える。

304 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/28(木) 20:00:55
セサミはスラングがてんこ盛りで、
昔スクリプト本がNHKから出てた時代に英会話学校
の宿題で真似た言い回しで英作文とかしてたら一部の
先生に凄い不評だった。インフォーマル過ぎてw
今でもyoutubeで見られるがウェイターGroverと
ハゲのおっさんのシーンとか好きだな

305 :Trader@Live!:2010/10/28(木) 20:24:48
test


306 :Trader@Live!:2010/10/28(木) 20:27:58
ドラマではないですがこのインタビュー番組の2:50あたりで女性が
「So... has a little (?) to come.」とか言っています。誰か聞き取れる人
いますか?
http://www.youtube.com/watch?v=5_Hl5Uv1ALg


307 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/28(木) 21:46:52
lot ofだろ
ちょっとインド訛りが入ってるな

308 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/28(木) 23:02:36
>>307
確か「Levi is 18 months」とか言って笑いを誘い、この「So (何とか何とか)」といってますね。
何と言っているのでしょうか?

309 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/29(金) 00:17:03
良スレ発見

310 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/29(金) 00:18:41
「生後18ヶ月なのにもう父親を(ポルトガル語しゃべるのが)上回っている」
みたいなことを女性がいってるんですかね?

女性:So..., has already (何とか何とか)
男性:He's already surpassed his father?!

(何とか何とか)の部分はわかりませんですた…

311 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/29(金) 09:47:07
ここ以外に海外ドラマの字幕が調べられるサイトありませんか?

TWIZ TV | FREE TELEVISION SCRIPTS & TV TRANSCRIPTS
http://www.twiztv.com/scripts/

312 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/29(金) 10:03:50
鬼に金棒!!!


313 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/29(金) 11:04:24
>>304
自分は、遥か昔、中2の時英語の宿題でセサミを観て
聞き取れたことを書き出すように言われた
まあ数字とアルファベットくらいしかわからなかったがw
大人になってからセサミのスクリプトを使って単語や発音の練習をして
かなり勉強になった

セサミは大人が見ても面白い
有名人が出たりパロディネタがあったり
あんなに良い番組を何でNHKは切ったのか
他の海外ドラマ枠も減って韓流ばかりもてはやされて嘆かわしい


314 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/29(金) 11:20:04
>>311
subscene

315 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/29(金) 11:56:37
>>314
Thank you. This is it, right? < Subscene http://subscene.com/
Looks cool, but I'd rather that you write down the exact address of the site. It could have saved my time of approximately 20 minutes to search for it.


316 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/29(金) 13:33:49
>>298

かつてNHKでやっていましたが、10年ほど前に
なくなったような。

実はケーブルテレビでダイジェスト版とすら呼べないような
インチキなセサミストリートは数年前にやっていたようですが、
それは役に立たないと思う。

317 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/29(金) 13:36:46
>>300 >to all

DVDから音声を抜くフリーのソフトを紹介して下さい。

大きなMP3ファイルを小さなMP3ファイルに分割する
フリーのソフトも紹介して下さい。

318 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/29(金) 14:36:43
セサミって

チャ〜〜ラ〜〜ラ〜ハットゥゲットゥーセサミ過ぎ〜〜♪ ですか?

あれおもしろいんすか?てかあれってまだリアルタイムでやってるの?日本では今やってないけども

319 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/30(土) 10:22:05
>>316
セサミストリートはPBSの制作で、ふつうにHPでみれますよ

320 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/30(土) 18:55:37

そうなんだ…。

321 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/30(土) 23:58:26
海外ドラマ見てると、出るわ出るわ知らない単語ばかり。どんどん湧き出て来る。
自分は英検1級持ってるし、英検1級の語彙問題は得意だったのにもかかわらずだ。
知らない語彙が出てくるたびに、映像をストップさせて辞書をひくという操作を繰り返してる。
多いときはたった1分間に2回以上もストップさせることもある。

気に入った海外ドラマは同じエピソードを繰り返し見ることもあるけど
そうやってると自分の知ってる語しか出てこないしストーリーも把握してるから
自分がもう英語はネイティブ並みになったと勘違いしてしまう。
もちろん別のドラマを見始めるとさっき言ったよう知らない語がわんさか出てくるのでそれが間違いだと分かるんだけど。

道は長い。

322 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/31(日) 00:08:02
たいへんだねw

323 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/31(日) 00:17:35
アメリカのプロレス、WWEのスクリプトってないですか? なんかDVDにも英語字幕は
ないような記載なんですよねー 日本語字幕はもちろんありますが

324 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/31(日) 00:37:34
30ROCKって英語字幕DVDないのかorz

325 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/31(日) 01:47:53
>>324
MAD MENもそうだし、フジテレビが糞


326 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/31(日) 02:09:26
ユー・ガット・メールやマイ・フェア・レディより簡単た教材はないですか?

327 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/31(日) 02:25:32
フルハウス

328 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/31(日) 02:29:26
>>324
おもしろいよね!!
いつもNETFLIXでダウンロードしてみてる。TINA FEY
大好き。


329 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/31(日) 03:22:32
>>327
フルハウスはクソガキが苦手なんです。

330 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/31(日) 04:24:22

ガラスの動物園のトム。

331 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/31(日) 05:34:46
>>329
ほう メスガキが苦手か
それはまぁ気木津手なる。

332 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/31(日) 16:05:46
ブラザーズ&シスターズのスクリプトが全部載ってるサイトある?
1のサイトを見たけど2話までしかないので誰か教えて。

333 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/31(日) 20:10:08
That's it.ってドラマや映画では頻繁に出てくるのに英会話本にはあまり載ってないよね。

334 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/31(日) 20:34:03
マイケルJフォックスが出てるSpin cityって難しい方だよね?
あれ面白くて好きなんだけどなぁ


335 :名無しさん@英語勉強中:2010/10/31(日) 21:43:48
>>317

自分はDVD decrypterというソフトで一旦DVDのファイルをパソコンに落とし、
次に「携帯動画変換君」というソフトでiPod用動画に変換してる。

音声だけ取り出すならDVD decrypterの次にCraving Explorerを使って
mp3に変換するとよいと思う。

mp3を切り分けるのは、mp3DirectCutを使用している。

以上すべてフリーソフトだよ。

336 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/01(月) 01:45:17

>>334
スピンシティ見たい…。


>>335
どうもありがとう。これで、『バス停留所』と『12人の怒れる男』の
DVDから小さな音声ファイルを作れそうです。これらの2作品は
ペーパーバックは持っているのだけど、音声に関してはDVDしか
入手できなかったのです。

337 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/01(月) 04:35:04
音声だけ聞いててつい笑っちゃうときがある。
外だと誤魔化すのに必死ですわ。
まぁ、理解度が深まったってことでよしとする。


338 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/01(月) 04:36:27
学生さんでした、、、

339 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/01(月) 04:57:38
>>337
初見の映画字幕無しで6、7割以上判るようになると
困るんだよな映画館にアメ人何人かいればいいのだが
日本人ばっかりだと笑うタイミングとかが違っちゃうんだよな。

あれは困る。

340 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/01(月) 05:05:46
社会経験のまったくない大学院さん

将来ビジネスマンになりたいのはわかった

341 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/01(月) 06:34:01
自分も映画館で困るというか、笑いどころが増えて更に楽しめるはずなのに
気を使って抑えてしまうことがある。だから映画館には長いこと行ってない。
DVDを待って借りるか、地上波で見るか、ネットに上がってる動画を見るかだな。

342 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/01(月) 08:17:31
自転車もう乗れそうにないし、今全員笑えない状態だと思うよ

343 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/01(月) 17:49:13

ディアゴスティーニが大草原の小さな家を出していますね。
明日はvol2の発売日らしい。

おカネに余裕のある人は買おう。

344 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/01(月) 18:01:25
あの終わりの見えないディアゴスティーニか

345 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/01(月) 18:24:21
英語音声英語字幕があれば検討するんだが・・・

346 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/01(月) 18:59:17
ディアゴスティーニじゃなかったと思うけど
ホームズは英字幕とスクリプト付きだったね

347 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/01(月) 20:12:04
長い単語とかある程度聞き取れるけど、人称代名詞とかwannaとかgonna
助動詞とか短縮形とか聞き取り難しいねぇ。

348 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/01(月) 20:29:50
日本人英語学習者むけの教材と違って本場ネイティブ向けの普通のドラマは
難易度がすごくあがる 

349 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/01(月) 20:56:33
ネイティブ向けのなかで仕分けして聴こうというのが
ここだから、、、さぁ


350 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/01(月) 21:00:51
番組の対象年齢次第としかいいようがない

351 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 05:09:03
TOEICの勉強しつつ、海外ドラマ副音声で聞きまくって、何点上がるか。。
ただ、サスペンス多いから、専門的すぎるかな。
今みてるのはERと、カイルXY、クリマイ、コールドケース、などなど。
民放BSオンリー。

352 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 07:24:37
一番好きなドラマ(映画)一本にしぼってディクテーションしてみるっつうのはどう?

353 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 08:25:45
>>352の場合はどんなドラマをデクテ今までにしたの?参考までに、デクテ後の個人的な感想とかも

354 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 09:36:02
>>351
ぶっちゃけただ聞きまくっても身に付かないよ。
同じのを繰り返し練習するとかならまだ良いけど。

それにいくら難しい会話をあやふやに大量に聞き流しても
簡単な会話を確実に一発で理解する事を必要とするTOEICでは
歯が立ちません。

355 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 09:55:00
海外ドラマって副音声で聞いて、単語単位で聞き取れるだけだったり
一部が聞き取れなかったとしても、
映像を見ていて補完出来たり、話しが長いから
伏線を回収する辺りで改めて理解できたりするけど

そういう聞き取れない部分が多くてもokみたいな
スタンスに慣れちゃうと、1語が1語がシビアに響いて来る
TOEICだと逆にボロボロになる可能性有るよ。

綺麗なアメリカ英語やイギリス英語を一発で確実に理解できる
練習をした方が有効。

356 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 16:24:26

戯曲の丸暗記。

357 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 17:05:58
>>354
えーん、いじわるぅ!


358 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 17:07:48
>>355
...orz
ただ勉強サボりたいだけだったのにぃ・・・

素直にTOEICのCD聞きます。


359 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 18:37:36
>>358
海外ドラマよりネットで流れているBBCとかのニュース系の
ネットラジオをリアルタイムで聴いた方がいいよ。

ニュースの要点をパッと聴いて判るようになったり
今世界で何が重要な事か判るからドラマ観るより
有効だろうと思うよ。

役者さんの発音とプロのナレータが原稿を読み上げる時の
発音は別物と思った方がいい。



360 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 18:44:06
>>359
おぉ!ありがとう!
リアルタイムかぁ。
iphoneで聞けるのないかなぁ。
ネットラジオだから、PC開かなきゃならないでしょ?
面倒だーーー。
PC開いたら勉強よりずっとネットしちゃうし。。

しかし、なるほどねぇ。
役者のを聞いても確かに実践には役立つけど、TOEICには役立たないか。

アナウンサーやナレーターなら聞いてもおkってことね!


361 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 19:39:24
リスニングに慣れていない学習者にお勧めはNHK World News
発音がわかりやすい、日本に関するニュースで理解しやすい
慣れてくればVOA Special
その次はCNN Student NewsやABC Nightline(Video)が映像つきで内容が小難しくない
AFN Europe Audioもスピードは速いけど内容は比較的簡単
というのが俺の辿ってきたニュース系Podcast

362 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 20:14:06
>>361
わぉ!ありがとう!感謝!!!
まずはNHK world newsのpodcast入れればいいのね!

みんな優しいのぅ(´;ω;`)うぅ・・

363 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 20:43:10
Podcast入れてきた!!!
恥ずかしながら、Podcastというものを初めて使った。
便利すぐる・・・
361さん、ありがとう!

しかし、このNHKシリーズ、すごいね・・・
自分は、韓国語ができるんだけど、日本にいたら使わないから、
忘れないように韓流ドラマ見てたけど、
このNHKのやつ、韓国語もある・・・なんという一石二鳥!

ありがとう!!!
がんばる!

364 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 20:44:00
すみません、あげてしまいました・・・

365 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 21:27:50
さっきからずっとスレチで申し訳ないんだが、
このNHK world newsってアプリ、24時間Liveでやってるテレビ?が見れるんだよね。
これで無料とは・・・
すごい世の中だね。

366 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 21:40:39
>>365
それiPhoneで聞けますか?

367 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 21:50:15
iphoneいいなあ…

368 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 23:16:53
>>366
もちろん、iphoneの話だから、聞けるし見れる。

369 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 23:24:42
>>368
すみません、どうやったら見れるのでしょうか?
機械オンチなのに、iPhoneを買ってしまいまして。。。

370 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 23:33:26
>>369
あら。
んと、まず聞きたいんだけど、いまiphoneのBB2Cで見てる?
それともPC?

371 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 23:33:36
CSのドラマってサンスペンスばっかりやな。。

かわいい少年が定期的に出てきて欲しい・・

372 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 23:35:05
>>370
今、PCから見ています。

373 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/03(水) 23:39:40
>>372
あら、せっかくiphoneがあるんだから、bb2cってゆうアプリ入れたら?

えっと、PCからならitunesのitunes storeからアプリ検索で、
NHK world tvってやつをダウンロードして、同期したら、iphoneの中に入るよ。

それでもいいし、iphoneが手元にすぐあるなら、
App storeの検索で、

http://beebee2see.appspot.com/i/azuYjJ2nAgw.jpg

これをダウンロードすればよろし。

374 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/04(木) 00:03:50
>>373
すみません。クリックしても表示されないです。
何か操作方法を間違っているのでしょうか?

375 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/04(木) 00:06:29
>>374
ん?PC?iphone?
何をクリックしようとした?

376 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/04(木) 00:12:03
>>375
PCとiPhoenの両方から
http://beebee2see.appspot.com/i/azuYjJ2nAgw.jpg
をクリックしました。

377 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/04(木) 00:15:11
>>376
え、まさか、この画像をクリックしたんじゃなかろうね??
これはただのスクリーンショットだから、
クリックできないよ。。

自分のiphoneの中にApp storeってあるでしょ?
そこに入って、検索してクリックするんだよ???

もしやこれ、釣り???


378 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/04(木) 00:20:29
>>377
お恥ずかしい、理解しました。
そして、ダウンロードできました。
ありがとうございました。

379 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/04(木) 00:24:45
>>378
良かった良かった。
(´∀人`)めでたし

380 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/04(木) 00:25:32
>>378
今までアプリをダウンロードしたことなかったん?
買ったばかり?

381 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/04(木) 00:30:08
>>380
自分でやったのは初めてです。
いつもお兄ちゃんにやってもらっていたのですが、
今日はコンパでいないので。。。

これ素晴らしいです。
TEDとこのソフトがあれば、リスニングの勉強になりそうです。
iPadまで欲しくなってきました。

382 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/04(木) 00:31:27
>>381
あら、女の子だったの。
私も女だよ!

なんだ!すげー機械音痴な男だと思った。

383 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/04(木) 00:33:42
>>381
ところでTEDって何?
今度は私に教えてちょー。

384 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/04(木) 03:15:41
>>359
bbcって独特だよね、アクセント。
あれがイギリス英語だと思ってて
ロンドンのラジオ局(トークラジオ)の放送聴いたら
あれ?wって感じだね。拍子抜けするくらい

まあ公式の場のアクセントなんだろうけど



385 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/04(木) 03:44:42
RPをしゃべってるのは3パーセントだっけ?9だったか?

386 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/04(木) 18:18:40
プリズンブレイクのシーズン4のスクリプトってどこかないですか?
見つけたとこはシーズン3の途中までしかなかったので。

387 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/04(木) 19:59:57
>>383
つ ttp://itunes.apple.com/jp/app/ted-mobile/id303299045?mt=8#

388 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/05(金) 02:28:39
主音声(日本語)と副音声(英語)、みんなは、
どっちを先に見るとかある?
日本語を見てベースを掴んでから、英語で見るべきか、
まずまっさらなまま英語を見るべきか。

2回が見るのが限度だお(´・_・`)

389 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/05(金) 09:28:28
俺は日本語を見てベースを掴んでから、英語で見る。

390 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/05(金) 09:44:25
本当にどうしようもない詐欺がいたからトニーに転送しちゃった

391 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/05(金) 10:13:54
でも日本語吹き替えは雰囲気で訳してるから「この英語はこの訳」みたいな
感じになってないので勉強しにくい。
字幕の場合はまだ直訳に近い意訳だけど。

392 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/05(金) 10:38:21
おー 一人良いギークがみつかった!!!!!!

アメリカ女の話で盛り上がってます!!!!

393 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/05(金) 17:08:50
>>391
いや思い切り逆だろ

394 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/05(金) 17:12:31
DVDで字幕が出るといっても省略されている部分もある、やめてほしい省略すんな

395 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/05(金) 17:26:28
まぁ確かにワザワザ吹き替えと両方見るよりは、普通に字幕で見たらいいかもな・w

396 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/05(金) 17:42:00
ふむふむ。
みんな色々なんだね。

>>391>>395
字幕やらないじゃん、民放って。
ほぼ吹き替え。
だからどっちかなのだ。
主音声、副音声選べるように、字幕有り無しもDVDみたいに選べればいいのに。

397 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/05(金) 17:44:17
あぁ
ミンポー見るんやったらそりゃ英語勉強してるんだからそりゃ英語にするんじゃないの?

398 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/05(金) 17:46:23
>>397
うむ。
どっちを先に見るか、考えてるのだ!

英語先か、吹き替え先でベース掴んでから英語か。
うーむ。。。

399 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/05(金) 17:54:21
【海外】英教育省、教材にシャーロック・ホームズの使用禁止

 英語の授業でシャーロックホームズを読んだという読者も多いだろうが、
日本の文部科学省に相当する英教育省は4日、シャーロック・ホームズについて
「今後は教材として使用しないように」と国内の各学校に通達したと発表した。
シャーロック・ホームズは愛煙家としても知られ、作中にはしばしば
ホームズが喫煙しながら推理を巡らせる場面が出てくるが、これに対し反喫煙団体から
「喫煙を肯定的に、格好良く描いており、判断力が未成熟な子ども達に
 『タバコはカッコイイ』との誤った認識を広めるおそれがあり、教材として相応しくない」
との意見が出されていた。教育省内部の有識者会議では
「国を代表する文学であるホームズを禁止するのはおかしい」等の意見も出されたが、
保健省などからの要望もあり、禁止に踏み切った。
発表に対し、英国ミステリー文学愛好者協会会長のウェイン・テリー氏は
「行き過ぎた嫌煙運動だ。タバコという基準だけで過去の名作を否定するのはおかしい」
とコメントしている。

http://toki.2ch.net/test/read.cgi/wine/1107235106/l50

400 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/05(金) 17:57:43
>>398
俺はわざわざ二回見る根気はないけど
二回見るんだったら先に日本語で良いんちゃう・・?

ただ流してみてるなら【分かったつもり】になるかもしれないけど、ちゃんと注意深く聞くのならそれで良いと思う

401 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/05(金) 18:01:52
>>400
そうだぬ。
日本語見てから、英語流し見しようかな。


402 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/05(金) 18:07:38
2回見る根気はないって?

何回も見る人多いと思うがw

403 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/05(金) 19:45:31
愛煙家どころか、シャーロックホームズはモルヒネ注射中毒だろ。

404 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/05(金) 20:22:17
>>403
>モルヒネ注射中毒だろ。

コカイン中毒だw


405 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/05(金) 21:05:26
アヘンもやってなかった?

406 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/05(金) 22:01:08
アヘンとコカインだよね。

407 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/06(土) 17:12:25
supernatural見てるのいないの?
これより面白いのあるの?
これ見たら日本の映画とかドラマとかアホらしくて見れなくなるよね


408 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/06(土) 21:37:57
gyaoで見たけど、俺はあんまり好きでは無い。

409 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/06(土) 22:07:02
gyaoでフレンズ シーズン10<ザ・ファイナル>やってるじゃん。
誰も書かないんだな

410 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/07(日) 01:42:09
>>407
民放でやった1だけ見た。
その後TSUTAYAで何回か借りて、確かに3くらいまで見たよ。
でもまう忘れちゃったから、早く民放で2からやってくれないかな。


411 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/07(日) 03:00:47
>>409
フレンズで勉強してる人はもうdvdでやってるでしょ
いまさら

412 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/07(日) 08:22:46
>>407
海外サイトでシーズン6の最新話まで見てる
個人的にスーパーナチュラルに劣らないくらい面白いドラマはトゥルー・コーリング

413 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/07(日) 08:27:22
【テレビ】人気海外ドラマ「アルフ」 幻の最終回が大みそかに日本初公開

http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1289075896/

414 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/07(日) 08:52:02
スパナチュは腐女子御用達ってイメージが強い

415 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/07(日) 12:05:53
ティーン向けだから英語はやさしいな

416 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/07(日) 12:22:37
>>414
腐女子とまでは言わないが、女やゲイが好きそうなドラマ。

417 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/07(日) 15:09:29
スパナチュは向こうじゃその手のファンたくさんいるよ>腐女子

418 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/07(日) 16:16:46
その手というか、女って大体がこういうドラマ好きなんじゃないの?

419 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/07(日) 18:27:32
スーパーナチュラルは吹き替えがアレだから
強制的に英語で見る状況を作ってくれる

420 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/07(日) 18:29:58
>>419
アレだったから、変わったよね途中で。
シーズンいくつからかは忘れたけど。
井上ww

421 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/07(日) 19:24:29

日本出版貿易が輸入しているペーパーバックでヴァンタム?とかいう
出版社のホームズは安くていいよ。2冊に全作品?全短編?が収録
されている。1冊1000円くらいで日本の洋書屋さんで買えるよ。
もちろん、置いてある店は少ない。

422 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/08(月) 09:34:46
本のスレは別

423 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/08(月) 17:08:58

そうだね…。

424 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/08(月) 22:01:43
スーパーナチュラルはハードロック好きにもお勧め

425 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/09(火) 01:03:36
SN最強説
これより面白い映画やドラマはない
日本の映画とか糞w
見てるのは池沼情弱


426 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/09(火) 01:10:41
SKINSはおもしろすぎるよ!

427 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/09(火) 08:52:32
>>425
なぜ今SN?
最近だとSOAとかBB,TBとか方が面白くないか?
最近始まったダラボンのWDとかも。
amc showtime hbo fx辺りのペイチャンネルはやっぱりクオリティ高いね

あとbbcの現代捜査ものがまた盛り返している。
sherlockとかlutherが良い。



428 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/09(火) 15:31:46
PowerDVDだと、英語字幕と日本語字幕の両方を同時に画面に表示できるから便利です。
予告編では作動しないので、本編に入ってから、主字幕を英語、副字幕を日本語にしたら出ます。
逆でもいいですが。

30日間の体験版でも出来ます。
http://jp.cyberlink.com/downloads/trials/powerdvd/download_ja_JP.html

429 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/09(火) 20:31:09
スーパーナチュラルも好きだけどボーンズも好きだ
あとドクターハウスもお勧めだと思う

430 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/10(水) 13:12:42
おすすめ!面白い!はいいけど、英語の勉強という点から
どういう風にいいかとか上級者向け?とかレベルなど書いて
ほしいところ
スピードや発音が明瞭か、日常会話多めで応用度が高い
とか。内容的に面白いだけなら海外テレビ板でも情報拾えるし

431 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/10(水) 15:43:31
英語の字幕と日本語の字幕をどちらも見たいと思ったらDVDしかないですかね?
テレビで録画したのがそう出来たらいいのにといつも思うんですが。

432 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/10(水) 18:04:53
>>430
じゃあスーパーナチュラル以上に面白いドラマ挙げてみろや

433 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/10(水) 18:40:17
ローマの休日見た音声字幕英語で。最後がよく分からなかった。

434 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/10(水) 20:27:12
>>432
1980年代 "Family Ties"
1990年代 "Moon lighting"かな?邦題「こちらブルームーン探偵社」
1990〜2000年代 "Friends"
最近  "Brothers & Sisters"
次点 フレイジャー(スペル忘れた)

以上「英会話」のフレーズ集のオンパレード。
英語が素直にわかる人は笑える。字幕では伝わらない。

435 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/10(水) 22:54:11
>>432
なんでそういう話になるのか意味不明。
そのドラマが面白くないとか言ってないんだが。
面白い海外ドラマを語り合い、面白さを比較
検討するスレだっけ?

436 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 00:19:59
Moonlighting観てた。Cybill Shepherd好きだったなぁ。
時半にはベッドに入るって設定子供ながら不思議だった。
大人なのになんで??ってw

てかあれは80年代後半の作品じゃなかった?

437 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 00:39:00

ファミリータイズは良かったなぁ…。
マイケル・J・フォックスのデビュー作だよね。

438 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 00:43:54
↑ ティーンウルフとかいうやつじゃなかった?

439 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 00:44:25
ファミリータイズは自分も気になっているけど、
マイケルJフォックスのカナダ訛りが強いって聞いた。
ヒアリングの訓練的な意味で訛りが強い俳優の音源を使うのはどうなんだろう?

440 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 00:56:15
↑ 自分で検証もしていない質問に答えるほどおめでたい
人間はそういるわけではない。
それから「リスニングの訓練」って言おうね。

441 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 01:04:11
オハイオ州を舞台にしたコメディーを見ても
英語力以前に文化的背景が分からんとちっとも面白くないだろうw

442 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 01:10:30
>>434
>以上「英会話」のフレーズ集のオンパレード。

そりゃ英会話なんだから英会話のフレーズ沢山出て来るだろ。
具体的に他のどのドラマと比べて特に英語の勉強に適してると思ったの?

443 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 01:12:12
↑ まぁたいして侍や時代劇の知識は無くても
「七人の侍」を“面白く”見ている人は多いのだが・・・
昔の開拓時代をたいして知らなくても「大草原の小さな家」は面白かった。
マイアミを知らなくても「マイアミバイスは・・」 もうやめようね。

444 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 01:12:50
英語音声+日本語字幕で見てると、
なんだかんだ日本語字幕ばかり見て、
英語音声丸っきり聞き流してる自分に気付いた。
とゆーわけで、日本語字幕をティッシュの箱で隠す作戦に出た。

445 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 01:27:24
>「七人の侍」を“面白く”見ている人は多いのだが・・・
>昔の開拓時代をたいして知らなくても「大草原の小さな家」は面白かった。
>マイアミを知らなくても「マイアミバイスは・・」 もうやめようね。

くやしかったということですね?

446 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 01:29:16
>>442
>そりゃ英会話なんだから英会話のフレーズたくさん出てくるだろ。

あまり「英語で」番組を見ていない人のようだね。
入門として「奥さまは魔女」を薦めるよ。
そのあと「ER」や「刑事コジャック」(「マイアミバイスでもいいけど」)
「Xファイル」なんか見れば少なくとも“英会話フレーズ”のオンパレードでは
無いことはわかると思うけどね。
なお自分の趣味ではないけど「デスパレートな妻たち」法廷ものでは
「アリーマイラブ」がやはり“オンパレード”だと思う。

447 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 01:45:17
Y&Rだろ。

月曜から金曜まで毎日1時間夏休みもなしで一年間中放映している。
セリフが長いが効果音など五月蝿くないから落ち着いて観賞できる。

普通のアメ人の感覚判るよ。

448 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 01:48:53
禿同w

449 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 01:51:00
まあ試しに見てみりゃ良いのでは。

ファミリータイズ 確かにMJフォックスがネックかも
http://www.youtube.com/watch?v=c-2LVEQ-omg
ブルームーン探偵社 ウィリスも若かったねー
http://www.youtube.com/watch?v=Ll419a-Miq0
フレンズ
http://www.youtube.com/watch?v=R5Ty4e2UVME

450 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 01:57:30
>>446
自分で気付いてるかは分からんけど
あなたが薦めている物を簡単にまとめると
コメディ、シットコム系オンリーだよね。

451 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 02:00:17
要するに聴き取りやすいw

452 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 02:02:36
お薦めがそちらに傾いてしまう理由として、
ファミリータイズみたいな古典は単純に見りゃ分かるけど、
要するに正当派コメディの大半は会話に抑揚を付けてくれるし
シットコム系だと笑い声で間をたっぷり取ってくれる場合が多いから
単純に何が起きてるか分かり易い、会話に付いて行き易い
というのが挙げられるよね。

453 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 02:08:50
だからといってコメディ、シットコム系の会話表現が
単純に優しいかというと別にそうでも無いと思うよ
ファミリータイズや奥様は魔女なんかの古典は別として。

454 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 02:20:44
ERを挙げている所からして
専門用語と速いテンポでの断片的な会話が
中心になるドラマが難しい、あるいは苦手というのは分かるんだけどね。
表現自体はあまり関係ないと思うよ。

会話として難しいなあと思うのはthe wireとかかな。
これは業界スラングやお下品な言葉が多いってのとは別に
会話表現に捻りが利いていて癖が強いんだよね。

それとは例えばロストは素直な英語が多い。
多分字幕無しで見たい人は入門し易いのでは。
謎が多いから何を指してるかが分かり難いだけで

デスパが見やすいというけど、このドラマもたまに捻った表現が
出て来るから、このドラマをスラスラ見られるレベルなら
他のも平気だと思うよ。

455 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 03:01:06
>>439
いくら強いと言ってもアメリカとそこまで違わないのに
強いカナダ訛りってどんなのか聞いてみたいな。

456 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 03:05:31
聞けばいい

457 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 04:15:29
Brothers & Sisters,Desperate Housewives,
Big Love,Weeds,Lie to Me,Greys Anatomy,
The Good Wife,Dexter,Damages,The Shield, 
Lost,Kyle XY,Ugly Betty,Sex and the City,
CSI,The 4400,Jericho,The West Wing,
Without a Trace,The Closer,Cold Case...

思い出せる範囲でお薦めを書き出してみた。
色々見て自分の能力を確認してから
アドバイスを求めた方が的確な答えが返ってくると思う。

458 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 04:21:25

日本語訛りがカナダ訛りを気にするとかなに

新しいギャグ?




459 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 06:09:10
俺はアメリカ訛りが苦手だわ。

460 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 09:30:37
>>457
全部英語で見てお薦めだと言ってるんだよね?
Shieldとかどう考えても薦められないんだがw
字幕持って来て解説してもらっても良い?

461 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 09:52:02
じゃあシールドほい!
http://www.youtube.com/watch?v=CHs7myY3uM4

462 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 10:55:54
子供も見ることを考えてあるドラマは基本的に聞き取りやすいよ

正しい発音にも気を使ってある

463 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 15:05:37
じゃやっぱフルハウスか。

464 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 22:50:22
the shieldのどの辺が薦められないのか知らないけど
それは選ぶ人間が決めればいいだけのこと。

465 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 22:56:58
海外ドラマで英語の勉強って多種多様な癖やちょっとした訛り、
言いまわしも含めて「勉強」じゃないの?


466 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 23:00:50
警察の言い回しを普段に使ったらどうなるんだよw

467 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 23:09:52
>>464
ここは海外ドラマ版じゃないんだよ?
英語を勉強する人の為のスレ

468 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 23:23:01
>>467
>>465

469 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 23:26:52
>>466
外国人だと認識されてる場合はどうもならない。
話のタネになって「面白いね!」ってぐらい。
でもその前にあまり酷い表現は学習段階でわかるだろ!w


470 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 23:43:24
俺はHeroesが好きだな〜。

凄くバランスが取れてる気がする。

色んなキャラクターが出てくるから色んな英語が聞けるし、mysteriousでexcitingでinterestingで。

471 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/11(木) 23:46:15
あくまでも「英会話の学習」として割り切れるならやりやすいけど
自分はそうではないのでsitcomはあまり見ない。フレンズぐらいか。



472 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 00:02:08
>>465
せやな


ほんとCSサスペンスばっかりでうんざりやわ!

473 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 00:26:21
true bloodは南部っぽくてそれはそれであり。
途中で飽きて見なくなったけど。
the vampire diariesも疎遠になった。



474 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 00:44:41
>>473
今は何を見てるの?

475 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 04:10:25
>>474
今現在放送されてるもので意識的に見るよう心掛けてるのは
lie to me、dexter、grey's anatomy、the good wife、
desperate housewives、brothers & sisters、weedsあたり。
他にも見たいのはたくさんあるんだが時間的に・・・

476 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 09:09:58
今度から難易度、訛り度など星で書くとかしてくれ

477 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 09:18:56
>>455
そんなにカナダ訛りが気になるなら見たら?
むかつくけど。だましではない。

http://www.nicovideo.jp/watch/sm4912453
日本人をバカにしてみた【英語を習いたくなる動画】 


478 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 10:53:23
>>475
この中でメインのキャストに訛りが少ないドラマはどれ?

479 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 18:25:50
>>478
訛りが少ないってどこから見て?

480 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 18:43:27
>>479
あ、無理しなくて良いよ
分からないんなら

481 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 19:07:19
聞いて理解してんじゃなく、画面見てわかった気になってたのかな

482 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 19:58:05
結構そういう人多そう。

483 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 21:07:25
>>480>>481がなに目線で話してるのかはわからないが
知ったかで煽ってることだけはわかった。

>>479が言ってるのは一般的に米語とされる訛りなのか
米人からしての「イギリス」独特の発音なのか、といったことだと思う。
lie to meの主人公は一般的な米語発音ではなく、イギリスの発音て感じだし。



484 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 21:11:05
それからweedsにはちょくちょくメキシコ系が出てくるんだが
やはりスペイン語の影響を受けた話し方をしてる。


485 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 21:18:22



クレクレ詐欺はスルーでいいの




486 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 21:25:11
484
dexterにはirishのnannyというかベビッシターが出てくるね
舞台がマイアミだけあってcubanの上司や同僚も出てくる
両方とも母語の影響を受けてる。

487 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 21:25:33
>>483
「米人からみての発音」と言ってしまってる所を見ると
根本的に認識が薄いようだけど
要するに米国内でもどういう地域やコミュニティで
生活して来たかによって発音は変わってくるから関係ないよ。

488 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 21:28:23
>>483一般的な米語って何?

489 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 21:32:30
>>487←文盲発見。
>「米人からみての発音」と言ってしまってる所を見ると
根本的に認識が薄いようだけど

ご自分のことですか?

>要するに米国内でもどういう地域やコミュニティで
生活して来たかによって発音は変わってくるから関係ないよ。

そこからですか?

490 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 21:33:59
またこの話し?
何千回目のループだよw




491 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 21:38:52
>>473
true bloodって誰が南部訛りなの?

492 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 21:43:01
The Walking Dead見てるけどセリフが少ない
はじまったばかりでまだまだ生身の人間の登場が少ないせいかw

493 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 21:45:03
>>491
イギリス出身の人いがいは
訛りとは認めないのでみんな訛っていません

494 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 21:45:09
サインフェルドアメリカ番組史上最高のドラマとかいわれてるから
楽しみにして見てみたけどどこがおもしろいのかさっぱりわからん。

495 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 21:58:20
>>492
見てる人いるんだ。
んじゃ、これの分かんないとこ聞き取ってもらってもいい?
http://www.youtube.com/watch?v=uaJHtjj79Sc
あの置き去りにしたアホの兄弟もうざそうだな。


496 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 21:59:44
昔、アメリカの番組で訛りについて検証してて
白熱した議論の中、最後の最後にアメリカ人(アングロサクソン)の学者が
「まぁ、アメリカ人の話す英語自体訛ってるのでw」ちゃんちゃん♪
で終わったのを思い出すわ。

497 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 22:06:42
>>495
何分〜何分?それと報酬はなに?

498 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 22:12:33
Road to Avonleaの英語は自分にとって聞きとりやすい。

499 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 22:21:04
>>492
俺もそれ見てみようかな。進行中のものはラジオで面白いと聞いて
みていたリアリティ番組の「アンダーカバーボス」以来。

500 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 22:32:00
ゾンビってのが非現実的過ぎるんだが
生き残ってる人たちの心情や生活の描写が妙にリアルに
描かれてる部分もあってこれから楽しみだ。>The Walking Dead


501 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 23:13:10
>>497
報酬が貰えるくらいの大仕事って訳ですね

502 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 23:26:29


他人に奉仕してもらおうとする乞食はスルーでいいってばぁ。



503 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 23:30:07
john adamsは打ち切り?それともあれでおk?



504 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 23:44:33
>>495
家の姉ちゃん海外でライターやってるから
訳してもらおうか?そんなに時間ないから報酬とかもちろんいらないしw
>>501が出来ないんならだけどさ

505 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 23:46:10
確かに>>495はどこがわからないのか提示してないけど
どこが聞きとれないんだろう。

506 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 23:55:20
家の姉ちゃんひっぱり出して勝手にpro bono宣言。本人じゃねぇのかよw

なんという甘えんぼさん



507 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 23:56:06
過疎スレだと思ってたのに伸びてる…
>>475
失礼だけど女性だよね?セレクトがすんげーうちの母親みたい
GAとかB&Sわざわざ挙げる辺りが

508 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 23:57:31
訳はいらんだろ。ここ来てるぐらいだから。
センテンスだけ教えて欲しいんじゃないか。


509 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 23:57:48
(・∀・)ニヤニヤ

510 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 23:58:51
親子で2ちゃんとか


511 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/13(土) 00:01:02
なにここジェンダースレ?

512 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/13(土) 00:04:20
(・∀・)ニヤニヤ

513 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/13(土) 00:05:59
書き込みの性別が男か女か当てるスレ。

※ゲイレズトランスは最初から頭にない。

514 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/13(土) 00:06:53
(・∀・)ニヤニヤ

515 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/13(土) 00:11:04
次からは「英語で海外ドラマを見よう」にしない?

516 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/13(土) 00:32:10
>>506-
連投し過ぎだろ

517 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/13(土) 00:40:04
(・∀・)ニヤニヤ

518 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/13(土) 02:09:25
>>477
これカナダで放送された番組なの?

腹立つけどおもろいw

ヤクザ出てきてほしかったなぁ〜・

519 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/13(土) 03:37:00
gossip girlなぁなぁになってきたなぁ。

520 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/13(土) 05:09:29
gossip girlとか言う単語みたら思いっきり

ガ〜ッセッp グーロって発音したくなるじゃねぇか!!

521 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/13(土) 07:43:58
>>518
これみたのか。今コイツをマンハントちゅー。

522 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/13(土) 09:23:20
>>504
それじゃあ頼みます。
>>497は口だけだったようだしなw
またこれでギャーギャー言いそうだが

523 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/13(土) 14:28:39
超人ハルク見てるのいない?
英語字幕やからムズイけど
面白いよ
SNの次に好き


524 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/13(土) 16:50:56
好き嫌いはどうでもいい

525 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/13(土) 18:17:54
うわー  すごい  濡れ 濡れ  どころか



526 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/13(土) 20:31:53
顔のアップが多いドラマないかねえ 唇の形が見たいのよー

527 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/13(土) 21:03:39
西山氏近影
ちなみに彼はなぜかインパル本部より永久追放処分であり。アカウントを作成を発見され次第、
管理人に即刻削除されアク禁となる。(そのような人は世界唯一)
故に已む無く偵察用IDで日本人外人問わず他人のプロフを覗きまくっています。
連日21時間ログインし続けあれ程インパルが好きだった西山京平さんは
何時になれば正々堂々と大手を振ってインパル活動出来るのでしょうか?

http://ime.nu/photos.yahoo.co.jp/ph/nishiyamakyon0421/vwp?.dir=/781a&.dnm=ee83.jpg&.src=ph&.view=t&.hires=t


528 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/13(土) 21:43:35
>>522

505 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/12(金) 23:46:10
確かに>>495はどこがわからないのか提示してないけど
どこが聞きとれないんだろう。

ぜひとも伺いたい。

529 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/14(日) 19:27:58
>>438

そうだった?

530 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/14(日) 19:29:37

ファミリータイズはDVDが出るから、プッシュしておこうよ。

531 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/14(日) 20:41:51
ファミリータイズはマイアミバイスより古いから
もっと古いアメリカンヒーローでも見てろよ。

532 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/14(日) 20:50:26
♪You belong to the city

533 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/14(日) 20:51:41
adf

534 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/15(月) 20:05:14
私はゴシップガールとプリズンブレイク見てます。

535 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/16(火) 01:25:31

アメリカンヒーローは面白かった。数学の先生だったかな?

小生はチャーリーズエンジェルのサブリナが好きだった。

特攻野郎Aチームは見た事なし。サントラ盤をたまに
見かけるのだけど、オープニングの自己紹介が収録
されているかどうか情報きぼん。

536 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/16(火) 05:20:45
>>534
gossip girlどこまで見た?

season4の途中まで見たけど主人公たちが
高校生のときの方が話が新鮮だったきがす。
prison breakもlostもだけど
脱獄したしもう迷子じゃないしなんだかなぁ。。

537 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/16(火) 06:34:16
>>536
ゴシップガールはシーズン1が良過ぎましたね。
ライバル同士の争いから、最後は仲間で力を合わせるところが
好きでした。
主要な登場人物はみんな好きなんですが
最近はちょっと物足りないです。

538 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/16(火) 07:15:24
SKINSは良いぞ。見るべし!

539 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/16(火) 10:08:58
そんな自分はGLEE

540 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/17(水) 01:04:44

Kazuyoshi Miura and September 11th

http://book.geocities.jp/japans_conspiracy/01/p001.html

Kazuyoshi Miura had been arrested by the Japanese police on September 11, 1985.

541 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/18(木) 01:18:25
the OC話題になってたけど言うほどでもなかったな。


542 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/18(木) 15:40:57
ドラマ自慢で英語そっちのけか(笑)

543 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/18(木) 15:48:56
もうさ、かわいいじゃん(笑)

544 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/18(木) 17:44:07
>>530
え?DVDでんの?

545 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/18(木) 23:45:55
DeAGOSTINIの「Little House on the Prairie」いわゆる「大草原の小さな家」
懐かしくて思わず買った。字幕無しで7割いけた。

ガキの頃これ見て英語勉強するなんて夢にも思わなかったなぁ

546 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/18(木) 23:59:44
あげました



547 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/19(金) 14:06:03
>>545
How much is it?

548 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/20(土) 00:28:58
よく考えたらHow much だけで値段を聞いてるってへんだよな〜

549 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/20(土) 01:13:38
>>545
How old are you ?

550 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/20(土) 01:25:29
スピードラーニングやってたら、ネイティブと会話している時に
「あっ、これスピードラーニングのCDで出てきた表現そのままだ」と
いう境地に達するらしいですね。
ドラマで使われている表現って、実際に普通のネイティブは使っているんですかね。
「効率」という点で気になったもので。

551 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/20(土) 01:33:28
>>547
初回だけ790円。後は隔週で1490円だから
1ヶ月で大体3000円前後かなぁ

552 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/20(土) 01:34:18
>>549
35だよ。

553 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/21(日) 01:15:32
>>544

出るよ。もう出たかも。

554 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/21(日) 06:52:18
好きなドラマを1本チョイスして、第1話の台詞を全部暗記してシャドウイング
それを1シーズン分続けたら、もうペラペラじゃない?

555 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/21(日) 14:57:37

戯曲でやろうと思っています。

556 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/22(月) 05:40:03
>>554
自分でやってもない方法で、しかも単なる連想で効果をw


557 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/22(月) 10:26:45
ビッグバンセオリーで勉強してる人はいないのだろうか

558 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/22(月) 12:13:42
今日はフリンジ見た
吹き替えでw

意味ねーーーーーーwww

559 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/22(月) 14:51:16
>>558
何で副音声に切り替えないんだよ

560 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/22(月) 18:21:39
フリンジは内容が薄っぺらいからなぁ・・・

561 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/22(月) 21:53:14
TOEIC何点くらいなの?このスレ住民って

562 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/22(月) 21:56:29
まずは自分の晒すんが礼儀っちゅうもんちゃうんかい?!

563 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/22(月) 22:15:23
大体900点前後じゃない?
それでも、映画を字幕なしで見れるようにはならないけどね。
何かずれてるんだよね。英検も。昔は取れたらべらべらになれると
思ってたけど。自分にwww。
でも素人をびびらすには良い数字だね。

564 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/22(月) 22:31:27
正直ほとんどが800ないだろう

565 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/22(月) 22:36:43
TOEICの点数と映画・ドラマが聞き取れるかどうかが関係あるのか?

566 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/22(月) 22:42:39
でも英語できますって言ったら当然聞き取れるとおもっちゃうよ。
じゃあTOEICで高得点とっても英語できますって言えないの?

567 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/22(月) 23:19:40
TOEIC〜点です
TOEICは受けてません

この二択で答えりゃ良い事なのに
なんかトラウマでもあんのか?

568 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/22(月) 23:21:55
>>557
おれしてるよ。

569 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/22(月) 23:23:27

小生はガラスの動物園の音読を開始したよ。
細切れで100回ずつ音読しています。

まだモノローグが終わりません。

570 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/22(月) 23:24:24

>>557

小生はシュリーマンの方法を採用しています。

571 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/23(火) 07:43:19
そのセオリーかよ!

572 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/23(火) 14:36:12
海外旅行についてあなたの家族、相関関係

573 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/23(火) 18:15:15
860だけど24は吹き替えでみるよw

574 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/23(火) 18:18:02
>>564
TOEIC一回しか受けてないけど800はあるよ。
海外ドラマ見過ぎてリスニングに偏っちゃったから反省。

575 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/23(火) 23:14:31
こんなんもありましたよー

funny ass black vs. japanese
http://www.youtube.com/watch?v=0XHUZyqsbls

576 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/23(火) 23:20:36
TOEIC940で、ロスト英語音声で見てる
8割くらいしかわからん
過去の回想場面は、話が唐突なので、最後までよくわからんこともある

577 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/24(水) 00:02:31
http://www.dotup.org/uploda/www.dotup.org1265824.jpg.html
http://www.dotup.org/uploda/www.dotup.org1265833.jpg.html
powerdvdのバイリンガルキャプション(英語と日本語字幕同時表示)
体験版でも使える

578 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/24(水) 12:25:08
フレンズが実用的な日常会話の勉強になるしそんなに難しくないって
聞いたから見始めたんだけど、何だこれ・・・。全然聞き取れないぞ?
英語ニュースなら結構聞き取れるようになったのに。。。


579 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/24(水) 12:31:00
>>578
>全然聞き取れないぞ?
努力が足らないんじゃない?

580 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/24(水) 13:49:43
あげました、繰り返しになりますが

581 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/24(水) 14:05:45
大リーグの長谷川とかジャニーズの赤西とか凄いんだな
TOEIC900とか言っても使えない人間がごまんといるのにさ

582 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/24(水) 14:24:35
結局海外に住まなきゃだめってことだろ。

583 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/24(水) 15:09:30
言葉の最初のほうは特に早口で聞き取りづらいなぁ。

584 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/24(水) 15:32:31
You know what I mean?

585 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/24(水) 17:21:05
Brothers&sistersはみんな発音綺麗だね。
True Bloodはある意味勉強になった。
いろんな意味でやっぱフレンズが一番かなぁ

586 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/24(水) 18:47:22
>>585
はあ?True Bloodだってアメリカ英語だろ?
お前は訛りとか言い出す馬鹿なの?

587 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/24(水) 19:08:56
日本刀で母親を殺害して頭部を切断!人気ドラマ「アグリー・ベティ」の出演俳優が身柄を拘束

http://www.cinematoday.jp/page/N0028563

588 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/24(水) 23:05:30
>>578
フルハウスにすればまだ簡単だったのに

589 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 03:38:21
walking dead は始まったばっかり?

590 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 09:15:19
>>588
フルハウスより簡単なのない?

591 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 09:34:03
>>578
ニュースなんてまともなキャスターの発音で
一つのトピックずつ形式的に話すだけなんだから簡単

592 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 11:24:16
そのニュースが聞き取れない俺は何を聞けばいいんでしょう?

593 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 11:35:43
VOAとか初心者向けの

594 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 14:02:53
結局フレンズくらいになると、色々なフレーズとか言い回しとかを
知ってるかどうかがリスニングのポイントなんだと思うな。
物理的に音声が聞き取れなくても脳内で補完できるんだよね。


595 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 14:55:35
そうだよな。
日本語なら「あざーす」でも「ありがとうございます」とわかるわけだ。
「すー」で「おはようございます」とわかるわけだ。

596 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 19:31:40
>>590
(アニメだけど)週末の朝にNHKでやってる「おさるのジョージ」。
ツタヤとかで借りられるスヌーピー。短いからリピートしやすいし、
子供が大げさな発音でゆっくり話しているので、勉強向き。
内容はなんだかんだ人生哲学したりしてるから大人の鑑賞にもたえる。
私も実際スヌーピーは英語学習初期にずいぶん聞き込んだ。
今はERとかザホワイトハウスでも日本語で聞いてわかるところは一回目で9割わかるよ。

597 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 19:34:19
>>596
このスレに来る意味あんの?

598 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 19:42:59

おっかしーーーーーー!!!!! ごめん

599 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 19:46:54
>>596
だって、100%はわからないからさ・・・
確かに楽しみでも見るけど、勉強としても見てるから2回目は英語字幕にして知らない単語辞書ひいたりするし・・・
スレタイとちがうかね・・・



600 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 19:53:37
>>596
子供とかショタコンにはたまらんな!

601 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 20:04:06
ショコタン

602 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 20:06:45
ググリましたがわかりません

603 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 20:10:16
ショータローコンプレックス
「僕の地球を守って」とかが代表作だ。たぶん。

604 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 20:37:58
ミディアムはわかりやすい気がする。

605 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 20:40:00
頑張って読んでる

でも昔も挫折したから多分無理なんだと思うオラニは

606 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 20:54:39
いまはカイルとグッドワイフみてる


607 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 21:00:56
30ロックってどう?

608 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 21:07:31
ギルモアガールズにはまっている・・・ローレライとローリーがうざいと思ってる登場人物がみんな好きだ


609 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 21:20:33
>>601


>>603
それがショタコンにお勧めのドラマなんか? と思ってググってみたけど、
単なるマンガで ドラマとか映画はなかった

610 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 21:21:38
数こなすと、最後は「そのドラマが好きかどうか」になる気がする


611 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 21:21:43
程よく可愛いショタっ子が登場するようなおもろいドラマ無いかなぁ〜。

スプラウス兄弟は良いと思うけど、スウィートライフ自体はなんかウザすぎる感じだしなぁ

612 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 21:26:42
アルフに出てくる弟くんは?

613 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 21:29:58
>>610 
うんうん。好きなのは繰り返し見れる。細部も知りたくなる→結果勉強になる。

614 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/25(木) 21:40:34
>>612
良いかもしれんが、映像が古臭いからもうちょい最近ので

615 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 00:34:21
9割わかるというのは、もしディクテーションすれば9割書き出せる
という意味なのか映像と合間って頭のなかで9割がた意味の把握が
できたという意味なのか、、前者でok?

616 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 00:40:26
ERとかザホワイトハウスでも日本語で聞いてわかるところは一回目で9割わかるよ。

617 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 00:48:34
実際にerとかホワイトハウスみたいなドラマの動画見せて
聞き取ってみて貰えば?

618 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 00:51:37
ということは、分からない音の連続を聞いて
それを口に出して再現できないって事?
たとえば、だっふんだーとか意味不明な言葉をきいても
日本語だったら再現できるよね。あいつ、だっふんだーっていってるよとか。
本当は、ちゃんと英語の個々の音を正確に聞き取れていれば
分けの分からない連続音を聞いたとしても再現きるはずだよね。
日本語で瞬時に考えて、無意識に訳してるのかも。
英語字幕とか日本語訳を当てにしてやるとなかなか伸びないよ。
甘えてしまって。ほんとはスクリプトも何も無くて音から単語なり
文なりを推理して電子辞書なんかで確認するのがいいと思う。
もちろん、同時に自分の発音に磨きをかけながらね。
これ経験からね。

619 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 03:46:35
>>大リーグの長谷川とかジャニーズの赤西とか凄いんだな
>>TOEIC900とか言っても使えない人間がごまんといるのにさ

長谷川さんは分からないけど、少なくとも赤西君よりはTOEIC900だけど
あまり喋れないし聴けないって言ってる人の方がはるかに出来るでしょう。

620 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 06:58:10
最近、サウスパークの英語は聞き取りやすい方なんだと気付いた。

621 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 10:07:59
>>596
スヌーピーか。よさそうだね。一度見てみるよ。
ありがとう。

622 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 13:58:55
名探偵モンクってどうかな?アメリカではずいぶん人気あったみたいだけど。
探偵ものだから専門用語がネックかな?

623 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 14:24:00
ギリーは首ったけやメリーに首ったけみたいなコメディー映画無いですかね?

624 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 15:35:34
首ったけマニアか?

625 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 16:27:11
>>624別にマニアじゃない。
面白いのと字幕見てて英語が為になるから。

626 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 16:43:09

ピーナッツはいいよね。
でも、先生が何を言っているのか聞き取れない…。


ちなみに、peeという単語はフレンズで覚えました。

627 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 18:32:20
>>620
そうだな
確かに

CSはほんとになんでサスペンスばっかなんだよ

628 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 20:07:38
>>618
よくわかるよ。日本語だと明らかに「だっふんだー」って言っている、
それってなんだろ、と気づくけど、英語だと、
分らない他の単語と相まって、流れてしまう。
あとから、ああ、あれは何なにという単語だったんだと気づくことも多い



629 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 20:48:37
ドラマって字幕が一語一句出るのもあれば
不足して出るのもあるんだね

630 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 21:02:49
字幕って、英語も日本語も、しゃべってる人がしゃべってる時間に
字幕だけに頼って見ているその言語のネイティブの人が普通に読みきれる平均的な文字数
で決まってるらしい。だから、早口のせりふとかは短縮して言い換えたりされてる。
普通のDVDとかについてる英語字幕は、聴覚しょう害がある人とか、音消して見たい人(夜中にふとんの中で一人でとか??)向けで
英語学習者向けのトランスクリプトじゃないんだよ。
それでも、やっと2ヶ国語放送始まった頃に海外ドラマ英語で見始めた身としては、今の人は恵まれてると思うよ。
わかりたかったら50回でも100回でも必死で自分で聞き取ろうとするしかなかったんだもの。

631 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 21:03:53
>>626
せんせいは「むにゃむにゃむにゃ」っていってるんじゃないの?!

632 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 21:20:57
>>615
>>618
念を押すけど、「日本語でわかるところ」の9割だから。日本語でわかるとこでも1割はわからないの。
根拠は、あ、今なに言ったんだ?と思ったとこを2回目英語字幕でみて、あーそうだったの、というのがそれくらいだから。
1割て多いですよ??キーワードだったりした日にはあなた・・(><)
ER第一シーズンからリアルタイムで見てるんですよ・・・最初から聞き取れてたわけじゃないし・・
年寄りをいじめないでくれ。それに、手術シーンとか多かったらそこは日本語できいても日本語の音が再現できてもね、意味レベルでは「?」だから。そこが50%あったら私がわかるのはその残りの9割でしかないんだ
ていうか、音できけててもね、第5シーズンくらいまで「酸素飽和度」=saturationだと結びつかないで、(家族とみるときは日本語でみるから)「酸素フォワード?酸素を前に運ぶのか??ま、よくわかんないけどなんかかっこいいな」
だったの・・・ お答えになってるかな・・・

633 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 21:24:20
ヒーローズはスクリプト完全に出るよ

634 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 21:29:01
>>614 デスパレートな妻たちのりネットの双子ともう一人くらいいなかったっけ?
ショタコンの人に受ける系統かはわからないけど、映画の、サンドラ・ブロックがアカデミー賞とった話のサンドラの息子(役)の小学生がすごくいい子でかわいかった。

635 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 21:34:35
>>633
そうなんだ!ヒーローズやってみようかな

636 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 21:41:40
9割聞き取れる人はどのくらいでその域に達したのかな。
俺はまだ英語として認識できて、ときおり単語が聞き取れる程度。

637 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 21:41:44
ヒーローズはシーズン3とファイナルシーズンを見たけど、完全だった。
PowerDVDおすすめ>>577
シーズン1が面白くて、それ以降は大して面白くない。

638 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 22:02:26
>>636
私はどっぷり英語漬けだったのが4年半くらいかな?
最初は30分のラジオドラマで挨拶だけわかって「わかった!やった!」でした。


639 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 22:11:50
やっぱアメリカに住むのがいいね

640 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 22:14:15
1年ぐらいでいいから10代前半〜中盤ぐらいに住むべきだな
やっぱ聞き取り会話をゼロから独学ってよりある程度ネイティヴな環境で基礎を築けたらやっぱいいよね。。

641 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 22:15:54
2chみたいな掲示板が向こうに有れば
もっと英語漬けになれたのに…
向こうの掲示板ってなんか書き込むのめんどくせぇ

642 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 22:23:20
日曜に自宅を仮想アメリカにするとかできるんじゃない?
海外ドラマとwebで・・・

643 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 22:26:42
西山×平=TOEIC400点台 地方理系Fラン大除籍(引きこもり、ニート化)少ない睡眠時間でOKな明石屋さんま体質で
少ない時は一日数十分の睡眠でENGLISH板に終日粘着、レスを求めるも数分が限度でしか待ちきれず、自分で他人を装い
レスを書き連ねている正しく病気な男。何をやってもダメでマヌケで思わず
見る物を笑わせる所が救いと言えば救い。

実家は比較的裕福であり大学は自宅から通勤不可能では無いにも関わらず、
外車付で沢山の仕送りを受けながら一人で暮らす23歳。

しかしこの男の辞書に自立や自制の文字は無く終日ネット生活を続ける内にニート化。
留年を重ねるうちに終にその不真面目な姿勢と相まって大学を除籍されるも
、親には一切の報告も無く高額な仕送りを受け取り、
その金は様々なサイトの有料会員、デリヘル、”案内”という名目での
無料観光ガイド等に湯水の如く消費を続ける極悪非道な超絶人非人である。

その生活はまさに、退廃と堕落としか形容が仕様が無く、自分はブランド物しか着ない!
と豪語しながら親の金で買った様々なブランド品に全身を包みながら、何年もロクに外出もせず
終日某ペンパルサイトで他人のプロフィールを覗いたり、
白人女性の物色の他は主に2ちゃんねるENGLISH板でのレス確認、自演に終始する名古屋の23歳
http://ime.nu/photos.yahoo.co.jp/ph/nishiyamakyon0421/vwp?.dir=/781a&.dnm=ee83.jpg&.src=ph&.view=t&.hires=t






644 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 23:19:59
赤西くんは、前にテレビでアブリルラビーンかなんかとしゃべってるの聞いて、半年の留学はまじめにしてたんだなーと思った・・・発音よかったと思った。半年の勉強で900てんは無理とはおもうけど

645 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/27(土) 03:11:39
>>635
DVDの字幕は
省略&修正されていることが多いけど

いい間違いを含めて完全にセリフ通りの
スクリプトがほしいのなら トランスクリプトを
漁ればいいじゃん。
ネイティブのファン達が聞き取ってネットで公開しているよ

646 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/27(土) 03:22:28
ニコ生で映画「オーストラリア」放映中
http://live.nicovideo.jp/watch/lv33269760

647 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/27(土) 06:55:20
海外ドラマ見てると、頻出の単語とか言い回しがわかってくるな

648 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/27(土) 08:02:00
>>638
4年半とのことですが、その4年半の最初の頃、リーディングのほうはどうでした?
リーディングはある程度基礎ができていて4年半ですか?もしくはリーディングも並行して学んで
4年半でしょうか?

649 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/27(土) 08:26:24
人のことはええやろ!

650 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/27(土) 09:15:24
実力のある人の話は参考になるじゃん!

651 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/27(土) 13:12:48
勉強の仕方や心構えを聞くならともかく
期間やその人のレベルの推移を聞いてもなんの解決にもなりません


652 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/27(土) 13:59:30
期間を知りたいんじゃなくて、リスニングとリーディングの兼ね合いが知りたいの
海外ドラマっていうと、リスニングの方に話が当然いくだろうけど
でも、リーディングもできてないとリスニングって伸びないでしょ?

653 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/27(土) 14:07:24
フレンズにこんなセリフがあった。フィービーの。
Now, are you telling me that you are so unbelievably arrogant that you can't admit that
there's a teeny tiny possibility that you could be wrong about this?

まずこれを一読了解できるレベルの構文と文法と単語の力が必要。
そして後ろから戻って訳したりしないで頭から聞いて自然に分かる力も必要。
なのでどっちも必要だと思った。どっちかだけ勉強するという意味がよく分からない。
あたりまえだけどね。

654 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/27(土) 14:56:44
>>653
この口語でよくあるようなthatの入れ子を
構文だの文法的に解釈だのわざわざ挙げてる時点で
もうレベルの低さが一目瞭然なんだよ。

655 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/27(土) 15:16:04
そんなこと無いだろ。第二言語として外国語を学ぶ過程では当然通る道だよ。
だんだん文法とか構文とかが無意識下に沈んでいって
自然と理解できるようになる。最初は意識的に勉強しなきゃ理解できるわけがない。

656 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/27(土) 17:28:50
>>653
>まずこれを一読了解できるレベルの構文と文法と単語の力が必要。

要するに、こういう中学レベルの文法と単語の力が必要って事か

657 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/27(土) 18:16:11

>>631

ブーブブブブって言っているよね。
チャーリーにはあれでもわかるんだから驚き。

658 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/27(土) 18:39:05

>>653

今あなたが言っているのは、あなたは信じられないくらい傲慢で認めることが
できないのね、ほんのわずかな可能性はあると、あなたがこの件で間違いを
犯したと?

みたいな?

あなたは、、あなたは信じられないくらい傲慢であなたがもしかしたらこの件で
間違いを犯したほんのわずかな可能性があるかもしれないと認めることが
できないと言っているのね?

みたいな?

659 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/27(土) 19:06:13
多分、日本語に訳そうとする時点で無理があるよ
英語のまま理解できるようにならないとドラマ見れないと思う

660 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/27(土) 20:26:49
>>658
Now,
are you telling me (that)ねえ、あんたこう言ってんの?

you are so unbelievably arrogant (that)あんたは信じられないくらい傲慢で
you can't admit(that) 認める事が出来ないって
there's a teeny tiny possibility (that)ほんのちっちゃな可能性があるって
you could be wrong about this?  自分が間違ってるかも知れないって

661 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/27(土) 22:26:46
「おまえ、自分の間違えが認められないほど、そんなに傲慢なわけ?」
てのをあれこれ飾り立てて言ってるだけじゃないの?
そんなに訳すのむずい?

662 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/27(土) 22:52:54
>>653みたいにこの手の台詞を
文法とか構文として認識してしまうタイプには難しいと思う

これを紙の上で見た時に長ったらしくて読むのがめんどうなのは理解できるが
台詞として聞いた時に特に難しい言い回しでもないのに
つまづくのは根本的な所がもう駄目。

663 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/27(土) 23:14:17
>文法とか構文として認識してしまうタイプ
というより、文法と構文を中途半端にしか理解してない(身についていない)んだと思うよ

664 :663:2010/11/27(土) 23:27:39
あー>>653は問題をだした方か。
>>658のほうかな、基礎ができてなさそうなのは。
私はどっちかっていうと>>653=>>655の意見に賛成

665 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 10:12:47
俺も早く理屈を通り越して理解できるレベルになりたいぜ

666 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 10:24:35
>>665me too

667 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 10:33:01
So am I

668 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 11:16:57
俺達にならできるさ!きらっ

669 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 16:46:14

基礎ができないんだよ…。

670 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 16:50:49
ある程度の大学行ってれば、

ヨーロッパなんかめずらしくないよ

671 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 16:52:55
>>648
リーディングは並行してです。 
一番最初は中学1年の教科書を読んで意味がわかるようになるまで
繰り返し読んで、次に2年、3年と、暗記はしなかったけれど、
読んでわかるようになるまで読みました。素読?みたいな感じで。
それから絵本(近所にただで大量に読める図書館があった)、
次に邦訳の対象年齢が「小学1、2年以上」の原書を基本辞書なしで。
(半分挿絵の1ページを読むのに40分位かかり、理解度も今考えるとかなりあやしかったと思う)を基本辞書なしで読み
次がThe Peanuts(スヌーピー)のペーパーバックをこれは暗記するくらい繰り返し。
そこから少しずつ難度を上げて、普通の小説や新聞は3年目には一応楽しんで読んでいました。
面倒なのであまり辞書は使わず、ボキャブラリは自然に増えた感じです。

これはあくまで私個人の場合ですが、文法は勉強したことがない・・・
中学の授業はまじめに受けて宿題もしてテスト前には一夜漬けくらいはしたけどね。

私の場合は、たまたま忘れるべき文法知識がなかったのが幸いしたのかもしれません。

で、リスニングですが、最初はだから、単語三つくらいのセリフ(I love you.とか)が、40分のドラマで一か所わかった
とかそんなレベルよ?ドラマ好きなのでしつこく繰り返し必死できいてるうちにそれがちょっとずつ増えただけです。

長文失礼しました。

672 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 17:02:20
みんなが良いっていってるので、試しに「フレンズ」一本借りてみた。
これはホントに会話の勉強に最適だね。
面白いね。むしろ、ある程度の上級者?で、現地経験とかない人の会話の勉強によいんでは。
初心者もこれだったら丸暗記していい内容だし、とてもいいと思った。
ただ、スピードは結構あるので、これがきつい人は古いけど「ファミリータイズ」をおすすめする。


673 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 17:29:13
ビッグバンセオリーのペニーかわいいな。

674 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 17:31:59
famiy ties iiyo!

675 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 18:12:11

ファミリータイズの最終回は泣けるよ。


676 :sage:2010/11/28(日) 18:33:24
ファミリータイズは暗記してもいいと思う。
マロリー可愛い。

677 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 19:50:41
ファミリータイズたしかにいいけどちょっと古いだろ。

678 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 19:56:28
「ヘビーだ」とか言っちゃう感じ?

679 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 21:38:01
表現が古いってこと?
一番好きな海外ドラマだから教材に使いたいんだけど。

680 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 22:12:28
かなりザックリ言ってしまえば80年代の日本のドラマを見てどう思うかってことだ
携帯はおろかパソコンもない家に共用の電話がある
俺はライフスタイルは変わったが会話はそれほど気にしなくてもいいと思う
特に初級、中級なんかはそんなレベルじゃない

681 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 22:24:35
かなりザックリ言ってしまえばFriendsのドラマを見てどう思うかってことだ
携帯はとてつもなくビッグサイズのぶさいくなのにもかかわらずそれが時代の最先端の神器のような扱いになってる
ぁたしはライフスタイルは変わったが会話はそれほど気にしなくてもいいと思う
特に初級、中級なんかはそんなレベルじゃない

682 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 23:13:14
ファマリータイズやフレンズもいいけどもっと新しいのもどんどん発掘していこうよ。
じゃないと過疎っちゃうじゃん。

683 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 23:15:13
ファマリータイズってマジで面白い?

684 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 23:36:23
俺が初めて腹抱えて笑ったのはフルハウス。

685 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 23:37:44
ビッグバンセオリーはどう?

686 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/28(日) 23:37:44
フルハウスは糞餓鬼が憎いw

687 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/29(月) 00:03:06
誰?
少年はたまにしか出てこないけどかっこいいよね

688 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/29(月) 00:12:43
The Secret Life Of The American Teenager見てる人いない?
主人公の女の子がめっちゃかわいいんだけど。

689 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/29(月) 00:52:52
Who should be with Ben?

690 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/29(月) 10:30:48
フレンズのDVDとソースネクストのpowerdvd買って勉強するのが一番よさそうだな。


と思いながら何もせず早半年・・・

691 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/29(月) 13:48:17
子供向けアニメなんかは
英語のまま理解するには最適だね。
フレンズや他のドラマももちろん見てるけど、
セサミストリートとか
オトナになっても楽しめるとは思わなかった。
ピーナッツもよさそうだね

692 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/29(月) 19:40:11
Sit-comが(特に初心者〜の)勉強に適してる理由は
一本が短い→繰り返し見る/聞ける(シットコム実質20分、ドラマ実質40数分)
一時間で3回見られる。メモとったりとめたりしながらでも2回はいける。
毎日一時間勉強するとして、土日やらなくても週5日で10回繰り返せる。
土日しかできない人でも3時間で9回繰り返せる。
基本ファミリーコメディが多く、殺人事件や幼児虐待などは起こらない
1、2回見るならよいが、犯罪物や医療物は、殺人現場のシーンや手術シーンを
何度も見るのは精神衛生上どうでしょう?(好きな人は別だが)
ずっとしゃべっている物が多いので会話の収集として効率がいい。

最近のだと、ハンナモンタナとかどうなのかな?

693 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/29(月) 19:53:51
ガキっぽすぎるだろ。

694 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/29(月) 20:04:44
ゆっくりはっきり発音してて日常会話と言う条件なら
「デス妻」が結構いいと思うが・・・
殺人事件だらけだけど

695 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/29(月) 20:15:38
好きなの見ればいいじゃない

好みを押し付けるヤツ多すぎ

696 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/29(月) 20:20:16
そりゃまあ そうだ

697 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/29(月) 20:24:19
>>680
>>681
そうだよね

698 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/29(月) 20:34:58
>>691
セサミストリートいいよね

699 :名無しさん@英語勉強中:2010/11/29(月) 20:38:00
セサミ過ぎ〜〜♪

700 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/01(水) 19:13:51
♪On my way to where the air is clear
が♪なんとかかんとかA!B!C!だとずっと思ってた


701 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/01(水) 19:58:31
>>31
「リ・ジェネシス」、「ナンバーズ」、「クリミナル・マインド」。
面白すぎて続きが気になって精読ならぬ精聴(?)がしにくいのが難点。
初心者向けでは正直ない。でもさ。子供向けを除けばみな大人向けでしょ。
興味持てる分野が自分にとってのよい素材だと思う。
全部わかろうとか思うからつらいだけ。
言い回し3つ覚えた!感染症の発音わかったぜ!位で最初はいいんじゃないの

702 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/01(水) 20:08:24
>>15
アリーをテレビで放送してたころTOEIC900点台だったものです
アリーは聞き取り的にはそんなに難しくないよ
発音クリアでもごもごいう人いないから

703 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/01(水) 20:12:51
>>72
・ほとんどずっと誰かがしゃべりっぱなし。早口でもいい。(英文が大量に聞けるから)
・英語はクリアで聞き取りやすいこと。

それはまさに・・・「ギルモア・ガールズ」です!!
ただ、80年代、90年代のサブカルチャーに関するレファレンスが多いのでそこは知らないとさっぱりでしょう
気にせず見るか調べつつご覧になっては

主人公の一人が本の虫でやたらとちょっと難しい単語を使いたがるので勉強になるといえばなる

704 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/01(水) 20:21:19
「ロズウェル〜星と恋人たち〜」を見てるけど
主人公のマックスは、ごもごもしゃべることが多くね?
それに悪戦苦闘して慣れると、他のリスニングが楽になる。

705 :704:2010/12/01(水) 20:22:13
× ごもごも
○ もごもご

だった。どっちでも正しい日本語と思うけど。

706 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/01(水) 20:33:07
うん
ききづらいの我慢して続けてると鍛えられる

707 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/01(水) 20:41:46
>>701
リ・ジェネシス
主人公がクソ過ぎ、ラストもクソ過ぎて見た事を後悔するドラマだった
クリマイもマンネリ気味でもう秋田

708 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/01(水) 20:46:50
だからさ、東京23区で普通に生活してれば、
絶対にカプセルホテルなんて発想ないから


709 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/01(水) 20:58:48
でもカプセルホテルは狭いから集中てきて
AVプレイヤーで海外ドラマを見るのには最適。

710 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/01(水) 21:35:43
>>701
リジェネシスはラストシーズンまだみてないんだ・・・
でもエレン・ページは可愛い。(主人公の娘役で出てて驚いた)
クリマイは3まで見たんだがギデオンいなくなってどうかと思ったら
あの新しいおっちゃん結構気にいってきた まぁマンネリはそうか。

711 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/01(水) 21:58:11
海外ドラマを見て勉強しようとして
月9とか水10とか雨トークみちゃう・・・
反省

712 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/01(水) 22:25:09
月9の裏でNHKでやっている30分のあれは?
おねえなTim Gunn
イタリアねえちゃんの料理教室
家事教えてくれるイギリスセレブ

713 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/01(水) 22:38:58
マーリンのアーサーかっこいい
見惚れて勉強にならない

714 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/01(水) 22:50:50
>>713
ウーサーも渋いと思うの


715 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/01(水) 23:09:08
ごもごも可愛い

716 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/01(水) 23:27:40
>>713 714
主役はどーした

717 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/02(木) 00:00:50
ビッグバンセオリーいいな

718 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/02(木) 01:05:07
マーリンBSの方で見てたのにケーブルでやり出したら放置しやがった。
ランスロット役の人目当てだったけど
DQNツンデレ美形王子に思いの他ハマってしまった。

>>716
カッパとしては可愛い方だな

719 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/02(木) 01:30:54
発音がはっきりしていて、話の筋がわかりやすいドラマってあります?
たとえば、フレンズとかは発音ははっきりしていて、単語も簡単だけど、なぜあれで笑えるのかがわからない・・・


720 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/02(木) 06:22:56
CSでやってるのでいえばヴェロニカ・マーズとかグリーとか
わかりやすいしおもしろいよ。学園もの。

721 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/02(木) 07:37:24
こらーエイチ!、いつの間にその女とできとったんじゃー!?

722 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/03(金) 22:23:46
cyberlinkのpowerdvdとソースネクストのpowerdvdと何が違うんでしょうか?

723 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/03(金) 22:32:57
フレンズやヴェロニカマーズが分かりやすいなんてすごいですね〜!!
自分には夢のまた夢です。

724 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/03(金) 22:52:00
ああ、私の時代の学園ものと言えばビバリーヒルズ青春白書。
あれを聞きこなせるかどうかがステータスだった。
最近、リニューアルしてNHKで放送してたが見る気がしない。
音源があまりにもきれいすぎる。

725 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/03(金) 23:36:50
うーん飲み友達ならいいと思う

726 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/04(土) 16:26:38

ディズニーチャンネルが見られるとハンナ・モンタナも
見られる。

727 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/04(土) 19:11:50
ハンナはパパのセリフの聴き取りが難しかった。
でもキャプション出せるからいいよね。
ちょっと古いけど、リジー マグワイアも好きだったなぁ。

728 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/05(日) 05:42:19
海外ドラマで勉強する前にネイティブ表現集みたいなの1冊くらいやっておくと楽だよ。
音にも慣れるし。CD付きである程度最近のやつ。

729 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/05(日) 10:37:41
>>728
Copy that!

730 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/05(日) 17:49:10
ビバヒルの新しいの、こないだ放送してた(シーズン1)のみたよ。
それなりに聞けて、まあまあ面白かったよ。

731 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/06(月) 11:59:24
>>728
具体的に良いのを教えてください。

>>730
ビバヒルに新しいのなんてあるのか?

732 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/06(月) 15:06:41
90210だよね?新しいのはスピンオフ。
こないだまでNHKでやってたけど
今CSでもやってる。

733 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/06(月) 18:44:03
前作の子供たちの話だろ?

734 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/06(月) 21:17:52
walking dead終わっちゃったね

735 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 18:00:04
知らない単語調べながら見ると、時間すごくかかるなぁ

736 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 19:14:39
ほとんどは気になった物を書き留めて後で調べるくらいしかしないなぁ

737 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 19:35:08
>>735
何のドラマ見てるの?

738 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 19:52:34
みんなどうやって勉強してるのさ
教えてちょ

739 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 20:04:58
サウスパーク見て勉強してる

740 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 20:10:24
よくハンナ・モンタナ(笑)とか見てられるなw
馬鹿スイーツならまだ分かるが

741 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 20:51:24
知らない単語さ、
ドラマの会話で出てくるのは覚えていいんだよ
むしろ覚えたほうがいいよ
ちょっと難しめでも、何しろ会話で登場するような頻度の単語だから
(医学用語とかは医学生でもなきゃ限度があるかもだけど)

742 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 20:56:19
新ビバヒルって子供世代までいってないんだよ。年の離れた妹世代かな。
ケリーのお父さんの違う(多分)妹が高校生で、
ケリーのまだ幼稚園くらいの子供のお父さんがディランで、一緒にすんでなくて
みたいな。ブレンダは女優で高校で演劇教えたりもしてるだったっけ?
ナオミが結構すき。実は純で色々かわいそう。

743 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 21:11:17
>>728
いいことゆーな
賛成。テキストで覚えたのが実際にでてくるとうれしーよね!

744 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 21:28:11
カイルは結構いいよね


745 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 21:36:47
>>739
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4295657
これ?
早口すぎる

746 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 21:40:51
>>741
で、どれくらい実力付いた?

747 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 21:54:15
>>746
TOEICで900点台は乗った

748 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 22:21:44
ドールハウスて面白い?

749 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 22:28:56
>>747
TOEICwww

750 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 22:34:11
>>749
そりゃま、満点とったってたいしたことないのはわかってるけど
どのくらいっていうから・・・英検1級ももってるよ
もっと笑われそうか

751 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 22:37:24
日本語吹き替えで英語字幕も勉強になる
言い回しとか覚えられる
余裕があれば英語音声もあとで聞けばよし

752 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 22:39:07
>>750
>>749なんか相手にする必要ないよ

753 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 22:42:28
戦場カメラマンの渡辺さんみたいな海外ドラマはないものか

754 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/07(火) 23:50:30
男の戦場、中年といえば、Rescue me! シリーズしかなかろうて。

若い奴には分からん、消防士達の哀愁漂うドラマだぞ。
俗語をお腹いっぱい覚えられる。

あっ、おれは、二人の子持ち中年なんだ。

755 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 00:57:19
CSでやってた昔のビバリーヒルズをちょっとだけ見て見たが、なだぎがやってたディラン・マッケイなんか出てこなかったぞ
古臭くてちょっとしか見てないが。

あー 決まったドラマも見るの面倒だしネットでサウスパークでも見るかな


トーイックって、英検にすらあるスピーキングテストもないからカスだと言われてた

756 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 01:02:45
ドラマに出て来る様々な単語を片っ端から
覚えて行ってるのにTOEIC900点やっと超えたくらいのレベルなら
よっぽど単語以外の知識が低いんだと思うよ
煽ってる訳じゃないけどぶっちゃけた話し。

757 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 01:11:28
それは言い過ぎ
だが、>>741はちょっと一般常識に欠けているというか
会話に出て来る単語だから覚えた方が良い発想がアレだな

日常生活と海外ドラマの中の登場人物の台詞の区別が付いていない。
そもそも、会話に出て来る単語に制限なんてないんだよw
医学用語くらいしか専門的な物は思い浮かばなかったっぽいから
ドラマはあまり見てないらしいし

758 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 01:32:15
まあ例えば、いくら軍隊スラングの台詞の端から端まで勉強しても
一般的に通じるもの以外は実生活で使わんしなw
ヲタなら分かってて当然の事だとしても

759 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 01:38:27
そいつを擁護する訳じゃないがな。

>日常生活と海外ドラマの中の登場人物の台詞の区別が付いていない。
お前の発想もアレだな。ここ何のスレだよ。ちょっと一般常識に欠けている。

>医学用語くらいしか専門的な物は思い浮かばなかったっぽいから
一々並べ立てるかよめんどくせー。

最初の頃は、とにかく好き嫌いせずいろんなジャンルのものを聞くのがいい。
先回りして単語とか、慣用句とか覚えない方がいい。後でいい。
音を確実に聞き取ってるかどうか判断しにくいから。
だいたい初級者の陥りやすいミスだな。先取りした知識で聞き取る。
日本語で英語学んだ奴は、ある英語ソースを耳にしたとき何故ある単語や構文だけ
が聞き取れるのか疑問を持つべきだ。普段授業とかで聞き慣れてるだけなんだ。
音の区別が出来てるわけじゃない。だから、最初は、意味を絶対取らないように、音が
雑音でなく言語音として耳に響いているかを確認しながら勉強した方がいい。
勿論自分の信じる発音トレーニングをしながらな。

760 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 01:40:37
>>758
お前もスレチなんだよ。
英語なんか必要ねーお前が何言ってやがるw。あ?

761 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 01:50:15
TOEICだけだったら満点取ったが
ドラマ見ていても分かんない単語なんて割と出て来るよ

762 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 09:14:08
>>756
真性の帰国子女。
ホントに英語べらべらな人間はそもそも英検もTOEICも受けない。
お前見たいのをな、Bottom-Dwellerってこっちでは言うんだよ。
まずは、man in the mirror っだw。

763 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 09:23:45
真性の帰国子女

764 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 10:24:36
帰国子女が海外ドラマで英語のお勉強
英語が出来ない呼ばわりされて何故かぶち切れ

まあ帰国子女っつっても、既に話せない奴とか居るから気の毒になw

765 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 10:38:42
帰国子女でなくて良かった俺w。でも真性ってところがリアルかもw。

766 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 10:44:05
いや、さすがに別人だろ。

767 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 11:05:21
関根勤の娘さんだろw。

768 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 11:27:35
http://www.break.com/usercontent/2007/8/6/yukiko-kimura-345012
こんなのだったら必死で聞き取りもするし結果いい勉強になるんだけど
このような動機で見れる海外ドラマってないですか?

769 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 11:32:34
こっちは夜の9時でーす
海外ドラマスレへはアドバイザーとして常駐してるだけ
帰国子女だよ

770 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 12:12:45
toeic800点台→900点台→帰国子女

771 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 13:05:27
>>768
木村さんの両親はこれを見てどう思うだろう?


772 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 13:41:48
>>772
おそらく収入1000万円以上のおこずかい報酬をもらってるから
家族への親孝行でいっぱい欲しいもの買ってあげてるんだろう。
優秀な女っぽいから普通の収入以上の男と結婚して生活費と将来は問題なし。
裸になったことは家族には内緒で。

773 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 16:56:36
貧乳好きの俺から見てもサマになってない貧しさだ

774 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 17:28:08
The Vampire Diaries 面白くてお勧めなんだが、誰もみてないのか

775 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 18:13:51
フレンズってどうっすか?

776 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 18:21:25
>>774
スイーツ乙

777 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 19:25:37
おお、カイル好きがいたか!
カイルは基本学園ものだし、わかりやすくていいよね


778 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 19:42:22
あれで貧乳なのか・・・・・自分・・・・

779 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 19:43:06
>>778
別にオバさんはアピールしなくて良いから

780 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 20:03:36
>>777
うん、カイルのナレーションもわかりやすいし。

781 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 20:08:36
>>755
ディランはシリーズの最初の方にでてくるのさ
キャサリンは最初から最後まで見てもでてこないけど

782 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 20:11:26
日本で未放映or新しめのドラマで
シットコムとか恋愛もの以外で
これは面白い!ってお薦めのドラマないかな?
そろそろ新しいの発掘したい。
アメドラorイギリス辺りで

783 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 20:18:55
なんかドラマとか見てると、英語の知識が足りないと言うより
想像力が足りてなくて話についていけないことが多い…

784 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 20:20:07
>>780
自分は家の近くにレンタル屋もないし、CSもないから、
NHKでやってるのを一期一会でみてるよ
最近はあとアイカーリーを見だした


785 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 20:26:38
>>784
うちもCSない。ドラマ好きだからあると時間あったら一日中みちゃうしきりないから。
レンタルはよくするんだけどね。カイルはNHKでみてるよ。
レンタルはネットでかりてポストで返却っていうのも最近はあるらしーね

786 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 20:34:30
>>782
「ハイ!こちらIT課」ていうイギリスのどうかな。
・・・レンタルしたからTVでやってたかは知らない。
変人社長の会社のまたさらに変人IT部のコメディなんだが。
ああいうのもSit comなのかな?

787 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 21:31:37
>>785
ありがとう。ネットレンタルは、一回だけ借りたことあるけど、
お試し期間でやめてしまったよ(トータルで損しそうな気がして)。

カイルは、Xファイルで悪役だった人が出ていて、最初みたとき
「またこいつ悪役かよ」と思ったけど、最近いいやつ化してる

アメドラも長く見てるといろいろあるね


788 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 21:34:42
ミディアムでビバヒルのブランドン(善人の代名詞)がとんでもない悪人役ででてきたり。
ザ・ホワイトハウスで、ギルモアガールズのパリスが、パリスが大学出て就職したらこんな風かも??って役でちょい役で出てたり

あるね

789 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 22:47:50
あの・・・
>>741
>>750
ですが。

「知らない単語」を覚えてるとしか言ってないんですが・・・
片っ端からって・・・?え?

ちなみに帰国子女ではないけど満点とれました。761さんとは別人です。

海外ドラマで最近覚えた単語の実例を挙げると
troubadour(ギルモアガールズ)
taciturn(ミディアムで覚えたらすぐにナンバーズで再会)
cranium(ザ・プラクティス。直後に読んだ本にもでてきた)
Kevorkian(クリミナルマインド。ほかの犯罪推理物?でもたまにでてくる)
hydrangea(ゴシップガール。花の名前いろいろ知りたいね)

え、そんなんテストに出ねーよ?いや、学生じゃないから・・・

あとさ・・・私は新卒のころ、なぜか噛み付かれた900点ちょい位でしたが
そして海外と取引する職場なので周りにもその辺のレベルの人はゴロゴロいますが
4技能バランスよく伸ばしてきてとった900点前後なら、
仕事で英語使えるレベルだよ?
間違いが何もないとはいわない。そりゃあるよ。
でも、十分通じて支障は特になかったぞ。
取引先だってネイティブばっかじゃないしな
お互いさまだ

MITで研究したいとか会議通訳者になりたいとかトマス・ピンチョン読みたい
とかじゃないのに、学習スレで900点で批判される意味がわかんないや

790 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 22:55:10
900なんて入門だよ...

よくそんな勘違いしてるね
驚いた

791 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 22:58:14
少ない対策で900なら大したもの


792 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 22:58:52
外資のトレーディングフロアでもそれでこなせますけど・・・
トレーダーやアナリストは無理だけど
990だって入門だと思ってるよ。取れた本人が一番わかってるよ
だからまだ「勉強」にドラマつかってんでしょ

793 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 23:15:48
どの程度の語学力が必要かなんて
人それぞれでしょ
勘違いって・・・
790は志が高いんだね

794 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/08(水) 23:17:55
>>782 
グリーは評判いい

795 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/09(木) 00:17:36
>常駐アドバイザー 
何か新しいのでおすすめない?

796 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/09(木) 00:27:24
>>789
少しは>>782に答えてあげるとか役に立ってやれよ…

797 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/09(木) 00:34:29
プッシングデイジーは、登場人物とか舞台はアメリカで、
ナレーターはイギリス英語で一石二鳥?

798 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/09(木) 00:47:39
>>789
セレクトが臭ぇ…婆の臭いが

799 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/09(木) 00:55:41
陰湿な批判ばっかりだなここ
女が多いのか

800 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/09(木) 00:57:57
女は陰湿だからな

801 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/09(木) 01:01:45
腐ったマンコ臭がするよね

802 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/09(木) 01:15:15
>>758
アメリカって日本人が考える以上に軍が
身近だとおもうけどどうなんだろ
今も戦争やってる国だし。ニュースで
軍の知識も頻繁にはいってくるよね。
もちろん志願兵ばかりで遠いところで
生活してる地位の人も多いときくけど、軍の
階級くらいは言えそう。

803 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/09(木) 01:19:53
ドラマに出て来るような軍用語?は身近な物なんだから
覚えた方が良いって事で
はい。いとも簡単に>>758を論破

804 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/09(木) 01:21:16
>>758は日本に住んでるから
こちらの軍隊用語の定着具合を知らなかったんだろうね
何でも日本の尺度で計ろうとするからだよ。
ちゃんと島国だという事を自覚しないと
ネイティブの会話には付いていけないよ?


805 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/09(木) 01:59:41
英語音声 → (英語で理解できなかったとき)日本語音声確認 → 字幕確認
英語音声 → (英語で理解できなかったとき)字幕確認 → 日本語音声確認

どっちがおすすめ?

806 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/09(木) 02:01:13
×英語で理解できなかったとき
○英語音声で理解できなかったとき

だった。

807 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/09(木) 02:11:34
>>805
英語音声 → 字幕確認

これ以外、思いつきもしなかった。日本語なんて99%眼中にない。無意識のルールになってる。
もちろん厳格になんか守ってないしストーリーを追えてないと進めないので
日本語でどうなってるか確認することも稀にある。

808 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/09(木) 10:50:46
まさに、イマージョン教育!w

809 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/10(金) 14:45:52
The BigBang Theory マジお勧め
会話レベルが高いが、超笑える

810 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/10(金) 15:36:11
>>809
What's so special about The BigBang Theory?
I understand it is funny, but is it full of cute girls as well?

811 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/10(金) 17:14:20
cute girls or pretty girls? which do you mean?

812 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/10(金) 17:50:43
>>811
Whichever.
What difference does it make?
I mean, both of the types of women will turn me on feverishly, enough to bring me into seducing them.

813 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/10(金) 21:12:28
fgh

814 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/10(金) 21:25:49
「会話レベル」の高いドラマを視聴している>>809さん
早く答えなよ

815 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/10(金) 22:56:05
Don't get cute with me! w

816 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/10(金) 23:46:02
会話でWhicheverなんて聞いたことないわ

817 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/10(金) 23:55:14
Pleeez leave us alone! Give yourself the shutout!
You wanna spend the next 20 years in a federal penitentiary...
starting tonight?

818 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/11(土) 13:32:53
あっちにもこっちにもコピペして楽しいか?

819 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/11(土) 16:04:54
今はまってるのはDexterだな。
現行のシーズンはさらに展開が盛り上がってきて
毎回ハラハラしっぱなしだ。
Gilmore Girlsとは対照的に喋り方が落ち着いてる、
よくある警察系ドラマともちょっと違う、
レギュラーメンバーが比較的多人種という点で好み。
日常会話+僅かな専門用語。

820 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/11(土) 16:21:05
>>817コピペをするな。
その日本語訳を書いて下さい。

821 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/11(土) 16:41:16
>>819
ギルモアガールズの喋りで警察ドラマなんて
誰が作りたがるんだよ

822 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/12(日) 00:04:32
>>820
それもともと俺が他のスレで書いた文w。

823 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/12(日) 00:26:37
なんでCSIマイアミシリーズが出てこないんだー。
エイチ渋いっす!! ハラショー、ホレイショ・ケイン!!!w

824 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/12(日) 08:28:16
>>789
海外の会社とやり取りしていますが、430点の私も特に問題ないですね。

825 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/12(日) 10:36:27
定型文に点はあまり関係ないわな

問題なのは、意見を言ったりするときなどだ。

私は何々と思う。それはね、こういう客観的な理由からなんだけどね。とかさ

826 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/12(日) 12:48:22
>>819
というか明日でシーズンファイナルでしょ?

827 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/12(日) 14:29:41
よく、lostは簡単って聞くので
今回、字幕なしで聞いてみたら
中学2年くらいのレベルの私でも
なんとか理解できた。

専門用語がでてこないから
簡単なんですね。

828 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/12(日) 15:42:48
まあでも例えばデクスターで専門だの一般だの言うけど
用語というか常識の範囲内の言葉だからなぁ

829 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/13(月) 16:11:38
英語の勉強がメインということを考えると、
1話40〜50分の普通のドラマはキツい。
1話20〜25分のシットコムが最適。

In view of English-learning materials for a main purpose,
Ordinary dramas lasting 40 to 50 minutes are hard to follow.
Sit-com dramas, which are 20 to 25 munutes long, are the best.

830 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/13(月) 16:25:04
So, the point is,
does anyone know any good sitcoms that are interesting, funny, and laughable?
Like, we forget how time passes by.

831 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/13(月) 16:29:41
その条件には The Big Bang Theory がぴったりですよ
ちょっとしたラブコメはあるけど、魅力的なねーちゃんがいっぱいって感じではない

832 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/13(月) 17:26:35
>>831
On the contrary, I do like bimbos, thoguh.

833 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/13(月) 17:34:08
メインヒロインはちょっと軽めのバカっぽい子なんで、大丈夫ですよ
主人公らはIQ180という設定ですが、こっちもちょとずれた感じで面白い


834 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/13(月) 17:37:00
みんなDVDで勉強してるの?
テレビだと英語音声で英語字幕ってできないよね?
出来る番組もあるのかな?

835 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/13(月) 18:04:06
>>833
英語で言ってよ

836 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/13(月) 18:28:29
英作文は苦手だと思うので遠慮しておきますよ
ドラマは英字幕見ながら、長い台詞とか単語わからない所で停止して辞書引いて、って感じで見れば8〜9割程度理解できていると思います。

動画
ttp://www.youtube.com/watch?v=ZFS1F-3XVtk
英字幕はanysubとかにあるfunsubで見てます

837 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/13(月) 18:38:09
アドバイスしてる方が英語出来ないんだなw

838 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/13(月) 20:09:50
>>834
今のところ、英語字幕はテレビでは
出ない。


839 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/13(月) 21:22:21
lostは自分もみてたことあるけど、途中で「これフランス語でやってても同じくらいの理解力かな?」とかちょっと思ったよ。
ノンバーバルな部分が大きいんだよね。
自信をつけるにはいいけど、これで勘違いしちゃいけないな、と思った


840 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/14(火) 07:37:10
>>836
英文読解力がつきそうですね。
作文力付けるためになにかされてますか?

841 :sage:2010/12/14(火) 11:27:17
>>830
Have you checked "How I met your mother"? That's one of my favorite sitcoms.

It's a story about a guy who's telling his daughter and son how he met their
mother (his wife). He's looking back when he was around 30, and the show is
about him and his friends at that time.

It has a lot in common with "Friends", so if you like it, I highly recommend
you to watch. The main character guy used to live in New York when he was
young, and he had four very close friends (some of them were roommates).
The main storyline is about life, work and love of these five.

You see how the framework of this show is similar to "Friends"?
However, of course it's not just that. The main characters are unique, attractive,
super funny and AWESOME. The script is very well written. As I wrote above, all
the stories happened in the past, so sometimes time-line of the story is important
or his unclear memory affects the storyline.

Again, the story is about how the main character guy met his future wife.
He meets and breaks up a lot of women... some of them are bimbos. You might
like them lol.

The English is not that difficult (same level as "Friends") and each episode
is 20min. There are no mysteries or complicated questions (of course the biggest
question is who's gonna be his wife, though), so you can sit back and relax
when watching it.

I'm sorry I might have written too much...I hope you like it!

842 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/14(火) 18:36:57
ママと恋に落ちるまで、面白そうだね!

843 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/15(水) 00:01:31
>>841
三日間くらいかけてこのレス一つしか英作出来なかったのかよ

844 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/15(水) 03:01:48
お笑いではなく、相手をだし抜いたり、騙し騙され合う
みたいな感じで会話が面白い、おすすめのドラマってありますか?
字幕がなるべく音声と一致しているか、
もしくはスクリプトがネットにあるようなものがいいのですが

845 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/15(水) 04:16:00
華麗なるペテン師たち
なんかどうかな? でも、見てないからな。
一方的に騙すのかな。

私のオススメは、なんといってもスティング!
年齢がバレます。w
あって、でも、バーン・ノーティスがあったか!

846 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/15(水) 04:35:45
>>844
ボストン・リーガルとかどうかな。騙し騙され合う、とはちょっと違うけど
法廷ものだから駆け引きとかは面白い。コメディじゃないけど、会話もちょっと
ウィットに富んでる感じで楽しめるよ。

英語版のDVDしか手に入らないと思うけど、少なくとも英語字幕と音声は一致
してる。

847 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/15(水) 05:05:51
普通にプリズン・ブレイクは?
でも、さすがに皆見たか。

848 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/15(水) 08:58:03
>>845-847
何このオバさんキモイ

849 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/15(水) 09:20:31
↑何このウザイの

850 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/15(水) 09:36:32
おばさんでもいーじゃないw。それに、オバサンたちだろ?w

851 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/15(水) 09:46:28
hustle(BBC)
ペテン師チームの華麗な技を毎回見られます(大抵は)が
たまに思いもかけず騙されたりもします
脚本の質は高くて評価も高いドラマ。
※注意
イギリス英語なのと軽快なテンポだがコメディ要素が割と強い。

damages(FX→DirectTV)
グレン・クローズ主演のリーガル・サスペンス
タイトルの通り毎シーズン巨額の賠償金を勝ち取るべく動き、
人道から外れた方法も厭わない鬼の弁護士が主役ですが
仲間内の人間関係が複雑で笑顔の裏で心理的な攻防戦を繰り広げます。
シリアスでサスペンス要素が強くエミー賞の常連ドラマ

後はホワイトカラーとかあるけど大味で好きじゃないんだよな…

hustleは「華麗なるペテン師たち」BS2ではS4、本国ではS6まで放映済み 継続中
damages は「ダメージ」BS2、本国共にS3まで放映済み
視聴率の関係でS4からはFXからDirectTVへ放映局が変わるS6まで契約済み

852 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/15(水) 09:48:18
あと、日本で放映するような大抵のドラマは字幕は探せば
そこら辺に転がっています。
英語で検索して下さい自分で調べないと。

853 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/15(水) 10:09:24
著作権とか問題無いのかな。。

854 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/15(水) 10:16:43
>>853
DVDの?

855 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/15(水) 14:49:57
このスレの結論として結局フレンズの中古DVDを買うのが一番みたいだな。



856 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/15(水) 21:01:15
フレンズつまんね。女はみんな演技下手過ぎ、録音された笑い声もうざい。これ
はフレンズに限ったことじゃないけど。

857 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/15(水) 21:21:33
今さらフレンズ見て何が楽しいのかと。

858 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/15(水) 21:24:32
フレンズ面白いと思うけどな。英会話の教材としても難しい専門用語とかあまりなくて無難だし。

859 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/15(水) 21:49:43

フィービー>ジョーイ>レイチェル>ロス>モニカ>チャンドラー



860 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/15(水) 22:10:03
>>854
いえスクリプトのです。

861 :844:2010/12/15(水) 22:15:51
>>845-852
たいへん参考になるご意見ありがとうございます。
こんなに多くレスもらえるとは思いませんでした、
教えていただいたものをいろいろ見てみようと思います。

862 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/15(水) 22:59:01
12/16(木) 00:23 〜 00:54 日本テレビ 新型学問!ツボ学

海外ドラマをストーリーやキャスティング、せりふ、ファッション、
裏知識などあらゆる角度から楽しむ「海外ドラマ学」を伝える。海外ドラマの基礎知識を紹介。
「大草原の小さな家」で、子役がぐずってもスムーズに撮影するための工夫や「LOST」の制作費、
欧米で大ヒットして今後、日本でも大ヒット間違いない海外ドラマなどを紹介する。
ほかに「24」のおかしいと思われるシーンを取り上げる。ゲストは山田五郎、南海キャンディーズの山崎静代。


863 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/15(水) 23:10:40
>>862
録画予約したGJ

864 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 00:01:58
>>862
どーせ今さらGlee辺りの紹介とか始めちゃうんでしょ

865 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 00:05:45
アグリー・ベティはじまるよ。

866 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 09:48:20
>>862
thx a lot

867 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 11:08:00
泣くなケイン! 俺が敵をとってやる!! このマアブがー!!!

ベティー! ベティネーターって!! 

868 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 17:29:51
エピソードガイドが充実したサイトないですか?
特定のドラマのではなく、データベースのように過去の主なドラマのものが網羅してるものが望ましいです。
英語がいいです。
ネタバレがあるほど詳細に書かれているものを希望です。

Otherwise, I have trouble keeping up with the story. You know what I mean?

869 :868:2010/12/16(木) 17:37:16
For example, here is an episode guide of Roswell, one of the famous SF and romanic dorama aired '00s, which illustrates only part of each episode without disclosing the details of it.
http://www.adachi.ne.jp/users/kawapuri/roswell/

Even though I owe much to it to help me follow the story of Roswell, listening solely in english, I hate it because:
[1] It is written in Japanese
[2] Key events, which affect the whole drama, are purposely kept hidden probably because the auther of this website do not make us dissappointed.
---I hate it, because I always carry around the copy of episode guides so that I can anytime read the whole story in detail.
[3] Some of the episodes are missing

870 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 17:39:44
>>862
見逃した…
見たかった…
you tube で探すか…

871 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 17:42:43
So did I. How I wish I had known such a program were gonna be aired on Dec. 16.

872 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 18:21:41
>>868
特定のドラマでなく、過去も含めてエピソードごとに
一つも抜けが無く全てを詳細にストーリーを
データーベース化してるサイトってないんじゃない?
そんなのがあったら有料化されてると思うけど…

imdbは編集している人が居ればsummaryやsynapseが付いているけど
wikiなんかも編集している人が居ればという感じだし
あとはtv.comだのいくつかのドラマ専門のデーターベースも同じく。

ちょっと求めている事が途方も無いんじゃないですかw
英語力がおありのようだし、分からない事はそこまでたくさんあるのですか?
でしたら、その都度質問するという手は使えないんでしょうか?

873 :868:2010/12/16(木) 18:36:12
>>872
レスありがとうございます。
やっぱりないんですかね。

実は一番苦労してるのがドラマのストーリーについていけないことが多く、
例えば日本語のドラマでも途中でわけがわからなくなることがあります。
近年ショックだったのが、ポニョの映画(日本語)すらが意味が分からなくなって。

なので英語のドラマを見るときも、英語学習のためだけとわりきって、
最初からエピソードを英語で知ってておきたいと思って。

見てるドラマは、そのドラマのファンになることもあるので、その本の洋書(詳細エピガイドつき)があればいいなといつも思うんだけど
そういう文化は向こうにはないのかな、と思ってします。


(>>869の英語は急いで書いたから間違いあるけど)

874 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 19:01:43
ロズウェル面白かったな
The Vampire Diaries が内容的にそっくりだよ


875 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 19:26:43
>>874
ババアはすっこんでろ

876 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 19:50:36
>>873
ポニョはわかんなくてもショック受けなくていいと思うよ。
あれは乗りが合わないと「???」な人は少なくないと思う。
ジブリの映画は、論理的に筋道立てて考えたい人はbaffledなこと結構あるみたい。
(ハウルとか。私はすごい好きだけど。賛同者が身近にいない)
考えるな、感じろ。ってか。

ポニョは知らないけどハウルはセルのDVDには英語吹き替え判入ってて結構いい。キャストもすごい。

そんなにロズウェルに入れ込んでるなら自分で一から完全シノプシスを英語で作っちゃえばライティングの実践にもなっていいんじゃない?といおうとしたけど
そういうことではないんだね。理解が目的ならDVD借りて英語字幕で観たらいいんじゃないのかな。



877 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 20:12:45
>>829
には賛同だけども、sitcom苦手な人は一時間ドラマでもいいと思う。
全部勉強するのは大変だから、好きなシーン5分とか10分とかだけじっくりやったらいんじゃない。



878 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 20:14:03
>>876
英語でどうぞ

879 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 20:16:59
>>856
>>857
Why don't you suggent an alternative?


880 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 20:24:53
ポニョはわかんなくてもショック受けなくていいと思うよ。
I don't think you need to worry if you didn't understand PONYO.
You got to get in-synch with that film to enjoy it, and the movie isn't for everyone.
あれは乗りが合わないと「???」な人は少なくないと思う。
ジブリの映画は、論理的に筋道立てて考えたい人はbaffledなこと結構あるみたい。
ジブリ(つづりしらん) movies often baffle "logical" people.
(ハウルとか。私はすごい好きだけど。賛同者が身近にいない)
(For instance, "Howl's Moving Castle", I LOVED that one, but nobody I know agrrees with me.)
考えるな、感じろ。ってか。
Don't think, just feel it. That's how you enjoy Miyagaki'w world.

ポニョは知らないけどハウルはセルのDVDには英語吹き替え判入ってて結構いい。キャストもすごい。
I don't know aobut PONYO, but HOWL's sell DVD has English subtitled versions and the dubbing cast is amazing.

そんなにロズウェルに入れ込んでるなら自分で一から完全シノプシスを英語で作っちゃえばライティングの実践にもなっていいんじゃない?といおうとしたけど
そういうことではないんだね。理解が目的ならDVD借りて英語字幕で観たらいいんじゃないのかな。
I was going to suggest that if you are so into Rosewell, then why don't you write synopsis yourself.
You can brush up on your writting skill at the same time. But I guess that was not what you were lookikn for.
If you just want to "understand" the storyline, maybe you can just borrow DVD and watch the show with English subtitles.



881 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 20:27:04
↑あれ、うわ・・すいません
タイポだらけですね。すまん。
スペルチェックかけんかった・・・
すいません。

882 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 20:29:41
てか、いつからここは英語で書き込むサイトに・・・


883 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 21:04:54
英語のトランスクリプトや字幕がない(か入手がめんどくさい)素材の場合
答え合わせができない不安はあるが、わからんとこはわからんでとりあえず済まし
わかったところを喜ぶというglass is half fullなアプローチはどうだろう
あんまりわからないと挫折するし
ドラマなんだし、楽しかったらええやんけ


884 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 21:07:55
>>844
だましだまされ 上で書いてた方いたが
グレン・クローズのダメージ私もお勧めする。
私はあまりの騙しあいに疲れて第2シーズンの途中で観るのやめたが。
しかし、だからこそ、その手のがお好きな人にはよいのでは。


885 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 21:12:11
とりあえず字幕があるドラマ、コメディを4、5シーズン分くらいみればいんじゃない。字幕なしに行く前に。
いろいろ言う人(不安、その他)って、そもそも1シーズンも見たことがない人がほとんどだろう。

886 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 21:14:55
お婆ちゃん、そろそろ連投やめたら?

887 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 21:16:36
習うより慣れろだね

888 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 21:18:09
孫はまだいない

889 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 21:21:18
>>886
英語でどうぞ
>>888 
ww


890 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 21:30:41
>>874
は海外在住なの?詳しいね
You tube?


891 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 22:18:41
ギルモアガールズは全部あらすじ書いてあるサイトあったよ
レンタルでみてるので続きが気になって気になって
つい第7シーズンの最終話のあらすじまで読んでしまった
これでリリースをゆったり待てるが
見る前にもったいないことしたかも

892 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 22:53:17
>>890
もちろんw
Hellcatsとか好きだったっしょ?一緒に語ろっ

893 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 22:56:29
「ゴシップ・ガール」なんかアメリカでシーズン4始まってんのに日本じゃシーズン2もまだ出てないってゆう(怒)

それなら違う方法探してなんとか早く見ようとするよね。。。

894 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/16(木) 23:44:33
>>892
おう!

895 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/17(金) 02:53:16
原作者の女の人ボロモーけってABCニュースでやってましたな。

896 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/17(金) 09:29:13
>>893
シーズン2はこの前ケーブルテレビで見た。


897 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/17(金) 09:55:53
なぜ、ヒルズは出ないのだ?結構リスニングの訓練になるのに。
自信のある人でも、鼻っ柱折られることがあるらしい。

898 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/17(金) 10:14:02
>>896->>897
おはよー

899 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/17(金) 10:15:17
海外からレスしてたり、平日休みの仕事してたり、夜勤やフレックスの労働者

900 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/17(金) 23:02:08
hillsが何で出ないか?単純にストーリーがつまらないかなじゃない?

901 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/18(土) 01:01:42
ビバリーヒルズのは少し見たけど
内容が想像以上に糞真面目すぎたのに衝撃を受けた。
もっとチャラチャラした青春ドラマかと思ったのに。

902 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/18(土) 14:10:29
ヒルズダイエット?

903 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/18(土) 15:26:51
フルハウスのステフは、芸能界復帰したのかなー。

904 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/18(土) 15:29:05
>>901
新旧どっちの?
旧作は、
リアルな作りで当時からアメリカ社会ではとても高評価だったんだ。
新作は知らない。

905 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/18(土) 15:32:55
ヒルズは、ドキュメンタリー的な作りでとてもリアルな音源。
でも話は全く興味を引かない。
でも自分の実力を試すにはいいかも。

906 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/18(土) 17:16:09
The Big Bang Theory 面白いと思うが シェルダンの会話が難しすぎる
高IQのアスペルガーという設定らしいが
歩く万能辞書ロボットっぽいセリフばかりで
語彙レベル高すぎると思うんだが、
ネイティブならこれぐらいは普通に理解できるのかね


907 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/18(土) 17:27:26
>>906
シェルダン役の人に対してインタビューアーが「聞いていて意味の
分からない言葉が出てくる」とか言ってたから、ネイティブにとっても
語彙レベルは高いんだと思いますよ。
ペニーがシェルダンに何と言ったのか聞き返すシーンちょくちょく
あるけど、そういうシーンで使われる単語は、ネイティブでも
正確な意味を知らないことが多いのではないかと。

908 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/18(土) 17:40:55
Community そんな極端に面白いわけではないけど、
セニョール・チャンというスペイン語教師の
キャラクターが最高、これだけで見る価値ある。
http://www.youtube.com/watch?v=RlM_bSF0VOE

909 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/18(土) 17:41:00
それじゃ学習の観点でそのドラマは適さないってことじゃないか

910 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/18(土) 17:42:40
>>874
http://www.cwtv.com/shows/the-vampire-diaries

なんじゃこれ?
雰囲気がロズウェルにクリソツじゃないか。

911 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/18(土) 17:51:37
The Vampire Diaries 面白くてお勧めなんだが、誰もみてないのか

912 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/18(土) 18:20:33
未だにサインフェルドを超えるコメディはないっすなあ。
>>909
ネイティブも知らん単語なんて、たまーに出てくる程度だよ。

913 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/18(土) 18:37:26
誰もみてないのか

914 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/18(土) 18:43:29
誰もみてないのよ

915 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/18(土) 18:44:37
誰か見てるはずだ。日本で見れる?

916 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/18(土) 18:52:13
ステフはこないだ本(アンスイートンドとかいう?)出してて、
アマゾンで購入しようか迷っていまだに買ってないよ。
薬物中毒のころの話が多いんだろうと思うと読む気が失せて・・・

917 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/18(土) 18:52:25
>>915
MEGAVIDEOで違法にうpされた動画を合法的に見れますよ

918 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/18(土) 23:31:03
ステフは税金滞納で訴えられました〜悲し〜 あの子がこんな末路をたどるとは
ね。youtubeにワイドショーみたいなのに出た時の映像があるけど笑い方がもの
すごく下品

919 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/18(土) 23:47:29
>>918
Are you saying she is RUDE?
I don't think she is.
http://www.youtube.com/watch?v=-dLOSHLBYWA&feature=player_embedded

Anyway, I didn't know until now that 'How rude' is one of her typical lines in drama,
because I had been, due to my poor English skills at that time, watching this comedy solely in Japanese.

920 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/18(土) 23:49:06
Maybe, I have to thank you, because you made me feel like watching FULLHOUSE.
It sounds kinnda........amusing now.

921 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 00:00:39
>>919を見る限り、下品って感じはしないよね、むしろ、結構きつめの
司会者に対して感情的にならず、そつなくこなしてる感じだね。
ただ、andの使い方一つ見ても、余り頭の良い印象は受けないよね…

922 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 09:41:09
ステフは今も昔もキュートで頭いい。でも、なんで警官と結婚したかなー。

923 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 09:43:36
あそうそう、フルハウスって全部まとめて手に入るの?
ずっとNHKの再放送で済ませてたからな。
かなりの数になると思うけど、大人買いしたいな。
ぐぐるかー。

924 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 11:20:30
レンタルしてコピーすればいい。俺は全シーズンそうした。

925 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 11:54:12
逮捕されませんね?

926 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 11:57:23
まあ取りあえず>>924は配布目的じゃなくても違法だけどね
やってる人は結構居ると思う。

927 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 12:29:35
ドラマでも映画でも、ほぼ全てのDVDにはコピーガードがついてますよね。
で、自己鑑賞目的の場合に違法になるのは、コピーすること自体ではなく、
このコピーガードを解除すること。
なので、レンタルではなく自分で買ったDVDをコピーしても同じく違法。

928 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 12:33:38
>>927
なんでコピーガードが付いてるの?

929 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 12:50:30
>>919 921

http://www.youtube.com/watch?v=ifedh0CfgOA

930 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 12:51:44
>>928
再配布できないようにする為だろ

931 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 13:04:16
>>928
コピーガードのついているDVDは、専用のソフトを使わない限り
複製できないので、違法な複製を抑えるために一定の効果はある、
と思ってるんでしょう、たぶん。

932 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 13:07:39
>>931
別に複製するだけなら個人でいくつ持っていても良いやん

933 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 13:08:28
>>929
Meth Addict であったことが売りです!と言わんばかりですなw

934 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 13:17:24
>>932
だから私的複製それ自体は合法なんだよ。
だけど違法な頒布を抑えるためにコピーガード解除を違法にした結果、
合法な私的複製も実質的に出来なくなっちゃった、ってこと。

935 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 13:18:39
セックスアディクトが何言ってやがる>>933

ステフを悪く言う奴は許さん

936 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 13:25:31
>>935
リアルライフはシャブとダメ男、ノリピーみたいですなw

937 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 13:29:44
>>934
>複製できないので、違法な複製を抑えるために一定の効果はある、

違法な複製って?

938 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 13:40:15
>>936
お前もステフ結構すきだろw。

939 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 13:42:31
>違法な複製って?

例えば、複製したDVDを販売したり、友人に貸したり、
私的利用の範囲を超えるような目的で複製することです。

940 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 13:44:35
>>938
そんなことはない…

941 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 14:22:01
>>939
複製が違法じゃないのなら
「違法な複製」という言い方は成立する?

942 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 14:34:17
>>941
いえ、複製には「合法な複製」と「違法な複製」の二種類があるんです。
そしてその合法か違法かを分けるのは、複製の「目的」です。
目的が私的利用の範囲内なら「合法な複製」、目的が販売や他人への貸与
であるならば「違法な複製」となります。

943 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 14:55:12
>>929
ありがとう。
ステフが映画に出たことは知らなかった。

>>923
アマゾンで
Full House: Complete Series Collection
で探すと出てくるよ。1万5千円だ。俺は2年前位に買った。
リージョンコードが1とか書いてるけど、日本でも見れる。
当然吹き替えはないけど。


944 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 15:41:47
アメリカの酒井法子だ

945 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 15:52:03
>>943
情報ありがとう。私には理想的。
意外と安いんだねー。
間違いなく買いますよ。

946 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 16:05:32
アレ以上書き様がないでしょ! (苦笑

947 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 16:09:17
32枚入っているから、1ディスク(6話)で500円以下、すごい安いよ。
あとスクリプトは、fullhouse foreverってサイトに半分くらい上がってる

DVDセットのケースがタナー家の形していて、またこれが愛らしいんだよ〜

948 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 16:17:31
>>947さん
マジですか?至れる尽くせりありがとう。
思わず顔がニヤケる私。w 
昔アメリカ社会の内々の情報を知ってないと
笑えなかった箇所を確認してみるか。
燃えて萌えるぞーw

949 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 16:22:40
ステフを否定的に言う奴らは皆ツンデレなんだと俺は思い込むことにしたw
だから俺にどんなツッコミをしても無駄だ!!w3

950 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 17:12:11
>>948
あと、俺の感覚だと、シーズン1とか最初の方は、
英語が難しいのか、シナリオが練れてないのか、結構見づらい。
だから最初だけみて「今見たらつまんなかった」って諦めないで!
シーズン6、7、8とかどれも面白いから。

>>949
そんな私もステフのエピソードが一番好きです。



951 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/19(日) 20:30:13
ステフ、メタンフェタミン中毒を告白したら旦那に捨てられちゃって、カワイソす

952 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/20(月) 21:45:37
自分の社会的地位が脅かされたとか言いやがってあのマザコンやろうー!

ファガットなんかと結婚したステフも悪い。

953 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/22(水) 11:25:08
ステフが急に身長伸びたときおどれーたのなんのって。
クローゼットの扉の袋にチョコンと収まってたのに。w

アメリカのシチュエーションコメディって日本の笑いとズレてるの多いけど
フルハウスは、腹抱えてワロタ。永遠に続いてほしかったな。

ステフ日本に来てNHK英会話講座のタレントとして活躍してくれ。
日本でブレイクしてクイーンやボン・ジョヴィみたいになれるぞ。

954 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/22(水) 19:48:23
ステフみたいなビッチはいらね!

955 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/22(水) 23:25:51
ママとかパパって幼児語だと思っていたんですが英語なんですか?
『美女と野獣』でmamaとかpapaとか言ってる場面があったんですが・・・

956 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/23(木) 10:12:38
>>955
papa
夫◆父親をパパと呼ぶ幼児がいる家庭で、妻が夫をパパ呼ぶことがある。
通例、その幼児がいる前で。すべての家庭で用いるわけではないが、
かなり一般的。子どもが実際に親を呼ぶのと同じ呼称をそのまま夫婦間で使う

mama
【名-1】〈話〉ママ、おかあさん

・The small girl cried for her mama.
その少女はお母さんを求めて泣いた

【名-2】〈俗〉女房◆【同】mamma
◆母親をママと呼ぶ幼児がいる家庭で、夫が妻をママと呼ぶことがある。
通例、その幼児の前に限る。すべての家庭で用いるわけではないが、かなり一般的。
子どもが実際に親を呼ぶのと同じ呼称をそのまま夫婦間で使う

・Mama, come here please. ママ、ちょっと来て。◆夫の言葉。Mama は妻のこと

【名-3】〈俗〉セクシーな女

英辞郎からですたw

957 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/23(木) 11:05:14
>>955
mamaの方が割と昔の言い方だから今ではそれ程使われない。
一般的には幼児語。まあ母親の俗称ってのも変わらない。


958 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/23(木) 11:08:07
あ、もちろんパパが子供と同じ呼び方をする時にも使う。
多分それは関係ないだろうね

959 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/23(木) 19:55:10
Millenniumで勉強しようか

960 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/23(木) 20:05:03
米ドラマ「フレンズ」の英語で日常英語をマスター3

http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1293096172/

961 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/24(金) 12:55:38
>>960
今朝フレンズのDVDを注文した俺にはタイムリー。

962 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/24(金) 18:04:23
SNより面白いのあるの?
生中田氏が気持ちいいよ


963 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/24(金) 20:33:10
This is it字幕で良かった〜

964 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/24(金) 20:56:04
最近ビッグバンセオリーみてケイリークオコちゃんが好きになって何回もみてる。
でも身長高そうだな。何センチあるんだろう?wikiみても載ってなかったし。

965 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/24(金) 21:40:26
シェルダンのセリフは頭が痛くなるってレベルじゃないよな
まあ面白いが

966 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/26(日) 18:59:31
フレンズなんか退屈やろ
毎回死人がでるSNが最強
邦画なんかあほらしくて見れんわな
英語関係なしに


967 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/26(日) 19:13:55
SNってなんだよ。

968 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/26(日) 20:09:05
>>966
英語に関係させてください、ここではw

969 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/27(月) 00:19:04
映画やドラマで、
ボソボソ喋る人の英語は聞き取りにくいけど
そういうのが聞こえるようになれば
英検とかTOEICのリスニングは余裕だと思っていたら逆だった。

むしろボソボソ喋るのを聞き取るのに慣れてしまうと、
英検やTOEICのリスニングのような「ハッキリクッキリ明瞭、模範的発音アクセント」の英語はかえって聞き取りづらくなった。

だから素直に英語教材のCDで勉強した方がいいなと思った。

そういえば日本語検定試験的な試験問題のCDを聞いたことがあるが
なんていうか、小学校の先生が国語の教科書を模範音読してるような、
聞き取りやすいはずだが要旨が掴みにくいような喋り方だった。

970 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/27(月) 01:18:01
>>969
i dont think so
the more you get used to unclear, blurred utterances, the better your TOEIC score will be.

you think you dont?
give me a break.

the ability to understand poor english, of course, entails the ability to understand the clear, standard English, but not vice versa.

971 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/27(月) 01:27:23
イマージョン教育もいいが、別スレでできるだろ、俺もいるしそこいこ

972 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/27(月) 04:40:15
マジで自分がおもしろいと思ったドラマで勉強するのがいい。
どんなドラマだって日常会話はある。

973 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/27(月) 05:08:53
おっかしーーー!!!

974 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/27(月) 14:18:57
>>970
このスレは日本語でいいから次スレ立てろ

975 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/27(月) 18:54:43
>>974
The more you ask me to create a new thread, the more hatred I find growing against you.

976 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/27(月) 20:37:07
ぼそぼそが聞けるようになったら明瞭なのも聞ける
おそらく、ぼそぼそも理解してないのだと思う

自分がいかに理解できていないかに気づくところがスタート時点だ



977 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/27(月) 21:29:49
そんな>>976に聞き取り問題を出しちゃおうかな♪

978 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/28(火) 00:20:45
>>975
イマージョン教育もいいが、別スレでできるだろ、俺もいるしそこいこ

979 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/28(火) 20:12:47
SNはsupernatyural
やはり生が気持ちいいよ
大阪は生中田氏やで
やめれん
くそ-


980 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/28(火) 20:41:20
そうだったんでtyuか

981 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/28(火) 21:31:55
>>976
いやいや、ほんと聞けてない
フルハウスのミシェルがいってることが聞き取れず、愕然とする

笑われるかもしれないけど、これでTOEICのリスニングが満点なんだから、
ちゃんちゃらおかしい


982 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/28(火) 21:35:35
www

983 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/28(火) 21:39:21
プロのナレータが英語の原稿を読む場合は意外かもしれないが
カタカナ聞きでも突き詰めると結構聴こえるからリスニングテストで
高得点も不可能じゃないw

その辺のネイティブがボソボソとする会話は英語の音素を確実に
認識していないと聴き取り不能なのは当たり前です。

英語発音本でお勉強して下さい。

984 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/28(火) 21:45:26
>>981
ミシェルの発音は、結構ネイティブでもツッコミの対象になってます。
お気になさらずに。

985 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/29(水) 01:31:20
【話題】英語の学習には「サウス・パーク」が最適 米国大学院が発表★
http://raicho.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1293553253/

986 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/29(水) 07:37:28
2ちゃんねるNews速報+ナビ (RSS生成可) ※2ch Twitter Botもあり(2ch・Botで検索可。専用クライアントソフト・アプリ使用推奨)http://www.2nn.jp/

987 :しょたこん:2010/12/29(水) 13:43:32
俺は少年好きだけど、美女好きにはヒルズなんか良いんじゃね?

スプラウス兄弟は可愛いと思うけど、
ウィンバリー通りのウィザードたち
での少年の役柄の方が嬉しさがあって良い
ずっと出てるよりも。
内容もこっちの方が好き

988 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/29(水) 14:23:08
ひかりTVでCSの番組を録画したいのですが、二重音声を両方取ることは無理なのでしたっけ?

そのまま録ると、日本語だけになりますね。詳細予約の欄には、「主+副」が選択されていますが、
英語で見ていても録画が始まると強制的に日本語だけになります。



989 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/29(水) 17:43:19
>>988
うちひかりTVじゃないのでよくわからないけど、
CSは二重音声両方録れるよ
レコーダーの方の設定が主+副になってないんじゃない?
どっちかしか録れないチャンネルもあるけどね。

990 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/29(水) 18:25:40
>>989
レスありがとうございますw
レコーダーの方も以前は主音声しか録れない設定になっていて、なんとか設定して地上派の方は主・副両方録れるように出来ました。

さっきも見ててやっと気づいたんですが、CSの番組表の【かんたん予約】の中に【信号】と言う欄があり、そこで【英語・日本語】を選ぶようになっていました。
それでなんとか英語が録画できるということを思い出しました。

なんかCSの二重音声は両方録れないみたいな感じですね

991 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/30(木) 09:01:16
すみません。
ドラマでたまに聞くんですが
What's going on
ってどう訳すのでしょうか?
Web翻訳でも訳がまちまちなので…

992 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/30(木) 10:09:21
>>991
前後の流れを書いてから質問しろよカス

993 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/30(木) 10:16:44
>>991
what's going on
どうしたのか、何が行われているのか、何が起こっているのか、どうなっているのか
状況が把握できない時などに広く使える。
・We all know what's going on here. どういうことなのかは明らかだ。

でも、日本語で考えないほうがいいよホント

994 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/30(木) 10:17:49
>>992
この程度のことで前後のコンテクストってあんた
そんなのカンケーねーw

995 :991:2010/12/30(木) 10:33:13
>何が起こっているのか

ああ、多分これですね。
ありがとうございました。

996 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/30(木) 12:08:07
>>995
「これ」の他に何があるの?

997 :991:2010/12/30(木) 13:10:07
エキサイト翻訳だと「起こっていること」
Google翻訳だと「何が起こっている」
Yahoo翻訳だと「続いていること」
livedoor翻訳では「起こっているもの」
等と翻訳されるので迷ってしまったのです。

998 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/30(木) 13:59:29
>>990
うーん、うちは両方撮れてるけどね。
リモコンで日本語、英語の切り替えできる。
ちなみに何録画したの?
レコーダーの問題かもしれないけど、
スカパー関連のスレで聞いてみるといいかも。

999 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/30(木) 15:34:37
The more you ask me to create a new thread, the more hatred I find growing against you.

1000 :名無しさん@英語勉強中:2010/12/30(木) 15:35:17
i dont think so
the more you get used to unclear, blurred utterances, the better your TOEIC score will be.


1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

230 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.02 2018/11/22 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)