5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

スレッド立てるまでもない質問スレッド part224

1 :めりけん@www.meriken2ch.com ◆MERIKEN4.k :2010/09/09(木) 15:46:17
●● 質問する方へ ●●
単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。
【オンライン辞書】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/
〇 研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/
〇 オックスフォード現代英英辞典(Oxford Advanced Learner's Dictionary)
http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=global
〇 ロングマン現代英英辞典(Longman Dictionary of Contemporary English)
http://www.ldoceonline.com/
〇 Merriam-Webster Online Dictionary(ネイティブ仕様) http://www.m-w.com/
〇 Urban Dictionary(ユーザー定義のスラング辞典) http://www.urbandictionary.com/
基本的には「何を訊いても自由」です。できるだけ分りやすく具体的に、また、
質問文のソースがあれば書いて下さい。回答者への感謝のレスも忘れずに。
同じ質問を複数のスレッドに同時に書きこむのはやめましょう。

前スレ
スレッド立てるまでもない質問スレッド part223
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1280454605/

952 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 03:50:31
自己解決しましたよ

953 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 04:42:08
すみません。
これなんて言っているのか教えてください。
よろしくお願いします。
和訳せずに英語のままでも良いです。
http://www.youtube.com/watch?v=XLLJBxovsJw

954 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 05:13:57
behind the glass ってどういう意味ですか?

めがねの後ろに立っているイメージで、つまり、物事をちゃんとみつめたいとかそんな意味ですか?

955 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 07:26:19
メガネはglassesだから
この場合はガラスだね

956 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 09:01:07
item(項目)という単語が、「道具」のような意味合いで使われることがありますが、
アメリカやイギリスにおいても、このような意味で使われることはありますか?
これは和製英語なんですか?


957 :めりけん@www.meriken2ch.com ◆MERIKEN4.k :2010/09/28(火) 09:10:17
>>956
> item(項目)という単語が、「道具」のような意味合いで使われることがありますが、
> アメリカやイギリスにおいても、このような意味で使われることはありますか?
> これは和製英語なんですか?

itemが「道具」という意味で使われるのはD&DのようなRPGだけだと理解してます。


958 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 09:22:37
>>956
そもそもアイテムを「道具」と訳するのはただの曲解だろ。
アイテムはリストに並んでる品目、または商品、品という意味だから
RPGの世界でもそういう意味だろ。道具は普通 tool だろ。

959 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 09:24:06
疑問詞の目的格って現在ではほとんど使われていないのでしょうか
たとえば
I do not know who I vote for . みたいな文がありますが
文法的には whom と学校では習ったんですが


960 :めりけん@www.meriken2ch.com ◆MERIKEN4.k :2010/09/28(火) 09:24:27
>>950
> Akbar Zaidi, a Karachi-based political economist with the Carnegie Endowment,
> estimates that as many as 10 million Pakistanis should be paying income tax,
> far more than the 2.5 million who are registered.
> ↑この文章のwith the Carnegie Endowmentで使われてるwithはどのように解釈すべきですか?
> 賛同ないし協賛しているということでしょう?

このwithは所属です。

> S. Akbar Zaidi is a visiting scholar in the Carnegie Endowment’s South Asia Program.
http://www.carnegieendowment.org/experts/index.cfm?fa=expert_view&expert_id=484

961 :めりけん@www.meriken2ch.com ◆MERIKEN4.k :2010/09/28(火) 09:27:46
>>959
> 疑問詞の目的格って現在ではほとんど使われていないのでしょうか
> たとえば
> I do not know who I vote for . みたいな文がありますが
> 文法的には whom と学校では習ったんですが

普通に使いますが、とりあえずテストではwhomと書いておきましょう :)


962 :959:2010/09/28(火) 09:30:22
でも、海外ドラマとか映画ではwhomが使われるのを
見たことがないです。口語では使われないんでしょうか


963 :めりけん@www.meriken2ch.com ◆MERIKEN4.k :2010/09/28(火) 09:32:56
>>962
口語でwhomをつかうのはかなり硬い感じがしますね。

964 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 13:54:22
>>960
ありがとうございます

965 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 14:12:40
問題集をといててわからなかったので教えてください。

Due to a change in her travel plans, Ms. Harmel called the hotel to request the ______ of her room reservation for June 8.

(A) cancel
(B) cancellation
(C) canceling
(D) cancels

の答えが(B)でした。
辞書を調べると(A)も名詞として使えるようなんですが、この文章に使えない理由があったりするんでしょうか。

966 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 14:20:27
>>965
cancel は英語では動詞です。名詞としては使えないと思う。
その辞書に cancel を名詞として使っている例文出てたか?

967 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 14:23:37
>>966
cancelは名詞にもなる
てか辞書くらい引け

968 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 14:25:23
>>966
アルクとYahooのオンライン辞書みてたんですが、例文はなかったです。
例外的な使い方って感じなんでしょかね。

969 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 14:32:43
>>967
じゃあ例文出せよ。

970 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 14:34:10
>>969
それが人にものを頼む態度か?

971 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 14:37:08
>>968
有料の辞書引け

972 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 14:55:35
>>971
一応、電子辞書のジーニアスとリーダーズもみたんですが大差なくて。

973 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 15:02:16
>>972
感覚的に言うと、 cancel は常に動詞だね。
名詞的な使い方はほとんど見たことないな。
Press cancel. 「キャンセル(ボタン)を押せ」 とかは例外だけどな。


974 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 15:09:37
>>965
4つとも、絶対ダメという理由はないよ。
そこでは、(B)が最も普通であるということ。

975 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 15:15:45
>>973
Requesting a cancel on a claim with medically denied charges.

976 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 15:26:20
>>973
ありがとうございます。
cancelは動詞が普通って覚えます。
例文探して簡単に見つけられなかったら、辞書にあっても例外って思えばいいのかな。

>>974
ありがとうございます。
一番しっくりくる答えってことですよね。

977 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 15:27:53
>>972
紙のリーダーズには載ってる

978 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 15:35:44
名詞のcancelには3種類の意味がある
ひとつは取り消し、もう一つは印刷における削除の印のある文章とかページのこと
もう一つは楽譜の本位記号(ナチュラル)

979 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 15:38:55
relation
relationship

980 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 15:40:38
tell us the difference

981 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 15:42:20
produce
production

982 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 15:43:03
product

983 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 15:47:32
With these hints given above, I'm sure you have noticed that some nouns, with a similar meaning but a different ending, have its own independent reasons each to exist.

984 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 16:03:52
a

985 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 16:14:37
>>983
We understand all that but what we are talking about is
the difference between the noun, "cancel" and the noun, "cancellation".
If both of those could be nouns, how do they differ from one another?

986 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 16:51:10
>>985
Good question.
The point is, 'cancellation' means the process of the act of cancellation, while 'cancel' is just to be used to show something coming to an end.
A good example parallel to this use of 'cancel/cancellation' would include pairs of 'act/action' and 'use/usage'.
You know what I mean?

987 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 16:57:02
To use CANCEL as noun is NOT good English, or unusuale usage so that many dictionaries do NOT show that usage...

988 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 17:09:07
>>986
Thanks for your help.
I think I understand now.

989 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 19:50:24
let me go get her for you.
ってドラマにあったのですが
これって文法的にどう解釈したらいいんでしょうか
なんか文法的には
let me go to get her for you としなくてはいけない気がするのですが


990 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 20:11:57
go とか come とかは to をとらないことも多い

991 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 20:14:44
To不定詞について
The orange is too sour to eat.
The teacup is broken too badly to be fixed.
to以下がそれぞれ違う形をしているんですが、これはどういうことですか?

992 :989:2010/09/28(火) 20:15:28
>>990
ありがとうございます。
そういえば、他の場面でも go see her ってありました。
あんまり文法気にする必要がないんですね。

993 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 20:21:08
>>991
I eat an orange and corn.
The teacup and a spoon are broken.


994 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 20:29:40
>>993
To 不定詞内の動詞の意味上の主語が分の主語と一致しているかどうかということですか?

995 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 20:36:31
なぜ下記はありえないのかが質問のメインの点です
The orange is too sour to be eaten.
The teacup is broken too badly to be fix.

996 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 20:38:25
995は一部間違いなくで無視願います。本書き込みが【訂正版】で正しいやつです。

なぜ下記はありえないのかが質問のメインの点です
The orange is too sour to be eaten.
The teacup is broken too badly to fix.

997 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 20:41:50
>>991
The orange is too sour to be eaten.としてもいいかもしれない。
まあ、sour というのは食べるほうの感覚だから、to eat のほうが自然だが。
これが他の形容詞ならどっちでもアリだ。
This orange is too hard to eat.
This orange is too hard to be eaten.

998 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 20:45:50
2文の大きな違いが何なのかよくわからないです。

999 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 21:22:24
形容詞修飾か副詞修飾かということですか?

1000 :名無しさん@英語勉強中:2010/09/28(火) 21:31:51
>>998
too to構文の主語と目的語に注目。
この場合、The Orangeは、目的語であって主語じゃないパターン。
too sour for me to eat
が必要になってくる。
(万人にとって酸っぱく食べられないものではないので、ここは省略しない、と。模範的な解答では)

一方 the teacupのほうは主語がティーカップ。
カップがひどく壊れたんで、to be fixedでないといけない。

1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

268 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.02 2018/11/22 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)