5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

マルセル・プルースト6

144 :◆vDcOqdC/aA :2011/11/30(水) 05:25:29.82
>>138
過去スレ見たけど、英訳の比較面白かったです。
モンクリーフ訳は、アーサー・ウェイレイの源氏物語の英訳とほぼ同時代になり、
2つの長編が西洋で並べて論じられるようになったきっかけになっていますね。

プルーストと同時代の英国作家マックス・ビアボームのZuleika Dobson面白かったです。
(原書は新刊を予約したので未だに届きませんが)

130 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)